Джек придвинулся ближе.

— У вас очень хорошие руки.

Она задержала дыхание, сердце забилось быстрее. Джек смотрел ей прямо в глаза, Иден показалось, что он сейчас ее поцелует. Она сидела не двигаясь, завороженная, полная ожидания… Но он лишь с сожалением взглянул на нее и отстранился. Иден подавила вздох разочарования. Знаменитый экс-пират решил быть благоразумным. Наверное, истинная леди сочла бы его внимание недопустимо грубым. Кузина Эмили, благовоспитанная мисс из высшего общества, уже лежала бы в обмороке, а она, Иден, даже не в состоянии почувствовать себя оскорбленной. Раскаиваясь, девушка вернулась к занозе и быстро ее удалила.

— Хорошие новости, — заявила она, возвращаясь к шутливому тону. — Жить будете.

— Иден, — в тоне Джека звучала странная резкость, — почему он вас прячет?

— Вы имеете в виду отца? О, он полагает, что должен защищать меня. — Она протерла небольшую ранку тряпицей, смоченной в бренди. — В некоторых делах он ничего не понимает, особенно в сердечных. — Иден поднялась, чтобы убрать корзинку.

— Но это же преступление — держать вас здесь, как узницу. — Иден чувствовала его настойчивый, напряженный взгляд. — Вам следовало бы жить в Кингстоне и наслаждаться восхищением сыновей богатых плантаторов.

Иден резко обернулась. Шокированная и польщенная тем, что кто-то ее наконец понял, она с удивлением смотрела на Джека. Вот человек, который читал в ее сердце лучше, чем отец. Его внимание породило в ней надежду, что раз он так хорошо понимает ее, то захочет ей помочь. Стоит только попросить, и лорд Джек, следуя рыцарским принципам, доставит ее в Лондон в целости и сохранности. Он настоящий джентльмен, что бы ни говорили досужие кумушки. Мог бы поцеловать ее, но сдержался, вел себя очень прилично. К тому же она только что оказала ему услугу, разве нет? Наверняка он захочет отплатить ей добром.

Да, решилась Иден. Надо его попросить. Пират он или нет, интуиция подсказывала ей, что на этого мужчину можно положиться.

Иден закусила губу, собираясь с духом.

— Лорд Джек, что, если я попрошу вас об одной услуге?

— Услуге? — Глаза его настороженно сузились. — Какой именно?

Иден вздернула подбородок, расправила плечи и без колебаний выпалила:

— Возьмите меня с собой в Англию.

Глава 4

Джек смотрел в полные надежды изумрудные глаза и думал о своей тайной, абсолютно незаконной миссии.

— Нет. — Джек покачал головой, резко поднялся и передернул плечами. — Не могу.

— Но почему?

— Потому что это невозможно.

— Ну пожалуйста! — Иден приблизилась на шаг и улыбнулась заискивающей улыбкой. — Вы же все равно туда следуете.

Черт подери!

— Вы из-за этого пригласили нас в гости? — резким тоном спросил Джек. — Умаслить меня и получить то, что вам нужно?

Иден опустила голову. Джек ухмыльнулся и бросил взгляд на Трайерна:

— Готов?

— Да, сэр.

— О, не уходите! Вы же только пришли! — Иден встала на пути у гостя, не давая ему пройти и не робея перед гневным взглядом Черного Джека. — Вы же говорили, что корабль большой, очень большой. Найдется место и для меня.

— Не найдется.

— Я не займу много места, вы же видите.

— Спасибо за ананас, мисс Фарради.

— Иден, — настойчиво повторила она, пытаясь склонить его к дружескому тону, которого он не желал.

Вот так они запускают свои когти в мужчин!

— Простите, мисс Фарради, — решительно объявил Джек сквозь стиснутые зубы, — но мой корабль не предназначен для пассажиров. Это торговое судно, там нет места для молодой леди.

— Мне вовсе не требуются особые условия. Я могу повесить свой гамак где угодно. — Иден сглотнула, пытаясь за слабой улыбкой скрыть отчаяние. — И еще одно…

— Значит, есть что-то еще?

— Видите ли… У меня нет денег, я не могу оплатить проезд, но я отработаю, — храбро заявила она. — Могу помогать в лазарете или на камбузе. Я сильная и стойкая, я не буду жаловаться.

— Вижу, — скрипя зубами от злости, пробормотал Джек.

Трайерн негромко кашлянул. Джек бросил на него гневный взгляд.

— Я слышала про шайки, которые насильно вербуют матросов и уводят их с кораблей, так что нужна бывает каждая пара рук.

— Не ваших, мисс. — Джек содрогнулся от нахлынувшего желания при одной мысли о том, на какой части своего тела он хотел бы ощутить работу этих красивых, умелых рук.

— Но почему, почему? — Иден с грустью посмотрела на Джека.

— Потому что я так сказал, — прорычал он. — А теперь дайте мне пройти.

— Нет! Это не навязчивость. Просто мне очень нужно вернуться в Лондон.

— Зачем? — требовательно спросил Джек, проклиная себя за этот вопрос. Какое ему до этого дело? Он знать ничего не хочет и не возьмет ее в Англию. Слишком многое поставлено на карту, чтобы ко всему прочему еще и посадить себе на шею беспечную красотку.

— Патрон моего отца умер, — объяснила Иден. — Его наследник прекратил финансирование наших исследований.

В уме Джека тотчас зажглась коммерческая искра.

— Я хотела вернуться в Англию, чтобы поговорить с новым наследником и убедить его возобновить грант.

Джек иронически приподнял бровь:

— Вы собираетесь поговорить с графом?

— Да, — твердым голосом отвечала Иден.

Джек с жалостью посмотрел на нее:

— Никто вас и слушать не станет.

— Станет. — Глаза Иден решительно сверкнули. — Я заставлю!

Джек усмехнулся, представив, как эта молодая леди — специалист по эпифитам — ставит с ног на голову весь Лондон.

Джеку захотелось посмотреть, как все это будет, но, разумеется, он не мог рисковать, а потому лишь покачал головой и ответил невольной улыбкой.

Да, у этой девчонки есть воля! И есть мозги. Однако его тайная миссия и так слишком тяжела и опасна, чтобы осложнять ее еще больше. К тому же существуют обычные трудности морского путешествия. Когда он появится в Лондоне после столь долгого отсутствия, слухи об этом разнесутся по всей стране. Многочисленные враги приложат все силы, чтобы разрушить его планы. Ему еще не доводилось встречать женщину, способную держать язык за зубами, а эта и так знала уже слишком много, понимает она это или нет.

— Простите, — сказал он более мягким, но непреклонным тоном, — я действительно не могу вам помочь. — Джек обошел Иден и покинул палафито.

Мисс Фарради развернулась и поспешила следом. Он слышал ее шаги, но не обернулся.

— Но вот что я сделаю, — не давая ей сказать ни слова, продолжал он, прислушиваясь к торопливым шагам Иден. — Пусть ваш отец напишет ко мне в контору в Порт-Рояле, пусть изложит свои предложения. Я сам буду оплачивать его исследования. — Он быстро произвел подсчеты в уме. — Восемьдесят процентов прибыли от всех разработанных им лекарств.

Иден остановилась и возмущенно воскликнула:

— Восемьдесят процентов? Не слишком ли много?

— Конечно, много. — Джек ступил на вымощенную досками тропу и, оглянувшись, бросил на Иден лукавый взгляд. — Знаете, что такое коммерция?

Шагая по тропинке, Джек слышал, что девушка снова пустилась за ним вслед.

— Если бы мы сумели договориться, вы бы согласились доставить меня в Лондон?

— Подождите, я вовсе не это имел в виду. — Он нетерпеливо смотрел на собеседницу. — Я говорил об общей идее.

— Ужасный человек, — чуть слышно пробормотала Иден, торопливо ступая по доскам. — Остановитесь же, лорд Джек! — Тонкая рука ухватила его за кисть с силой, которая сделала бы честь и бультерьеру.

— Чего вы от меня хотите? — устало спросил Джек, обернувшись к преследовательнице. — Вы должны обсудить все это с отцом.

— Вы не понимаете!

— Если бы мог, я бы взял вас, но это чрезвычайно опасно.

— Я знаю, в море будут трудности, но я… я доверяю вам.

Ее невинный взгляд поразил Джека.

— Вы доверяете мне? — Он помотал головой. — Но вы меня даже не знаете. — Джек развернулся и быстро пошел по тропе. Сердце колотилось с удивительной силой. О Господи! Она ему доверяет! Да какое она имеет право «ему доверять»? Сам он ей, разумеется, ничуть не доверяет. Плутовка опасна, надо спасаться, пока она не сумела скрутить его, как дитя.

Иден, задыхаясь, следила, как Джек скрывается из глаз. Неужели с этим человеком нельзя договориться?

Внезапно до нее донеслись голоса отца и Коннора, которые что-то кричали слугам в дальнем конце лагеря. Эти двое вернулись в самый неподходящий момент.

Черт возьми!

— Иден! У нас что, гости? Кто они? — кричал отец, но девушка не отвечала. Дорога была каждая секунда. Времени объясняться со своим упрямым отцом не было.

Иден подхватила юбки и бросилась следом за лордом Джеком.

— Отец вернулся, почему вы не останетесь и не поговорите с ним?

— Джек Найт, негодяй! — вопил отец. — Сейчас же оставь в покое мою дочь.

— Благодарю вас, но я, пожалуй, пойду, — с сарказмом в голосе ответил Джек.

— Иден! Отойди от этого человека! Он опасен!

— Очень рад снова тебя увидеть, Виктор, — сухо отозвался на крики Джек. — Не волнуйся, я уезжаю.

Иден оглянулась на отца, взглядом призывая его вести себя прилично, и бросилась в погоню за своей ускользающей добычей — она все не могла оставить тающую надежду.

— Значит, это правда! — кричала она ему в спину под взглядами команды. — Вас волнует одно только золото! И вы не поможете мне потому, что я не могу заплатить!