Она с трудом глотнула воздуха, стараясь не обращать внимания на его теплое дыхание на своей шее и поразительные ощущения, которые вызывало в ней его большое мускулистое тело, лежащее на ней. Их нельзя было назвать неприятными.

— Почему бы вам не найти для этих котят новых хозяев, если они доставляют вам столько беспокойства? — язвительно предложила она, все еще стараясь не глядеть на него.

— Но они здесь родились. А я всего лишь арендатор.

Вот как? Значит, люди привыкли ему доверять? Медленно, с опаской София встретилась с ним взглядом. А он продолжал:

— Я освобожу вас, если пообещаете не убивать меня, — насмешливо произнес он. — Даю честное слово, что не причиню вам зла.

Разве у нее был какой-нибудь выбор? София ничего не сказала, но выпустила из пальцев нож, который упал на дощатый пол. Это был жест доверия.

— Ого! — с одобрением произнес хриплым голосом ее захватчик. — Это что-то новенькое. Женщина, умеющая постоять за себя.

С величайшей осторожностью Гейбриел мало-помалу ослабил хватку и отпустил ее изящное запястье. Однако сделать это было гораздо проще, чем приподняться с ее теплого стройного тела. Ему хотелось нагнуть голову и завладеть ее восхитительными губками.

С большим трудом Гейбриел отвел глаза от черноволосой соблазнительницы. Она тут же отползла от него. Теперь они оба стояли на коленях на полу, покрытом тонким слоем сена.

Настороженный взгляд карих глаз девушки следил за каждым его движением, пока он медленно поднимался на ноги, не желая снова испугать ее. Встав, он отправился взглянуть на котят, давая ей возможность прийти в себя после их схватки.

— Ты неплохо владеешь холодным оружием, — заметил он, подходя к миске, чтобы посмотреть, осталось ли там молоко.

— Дело практики, — с некоторым вызовом ответила она.

Пылкая девушка.

— Насколько я понимаю, тебя прислал Дерек?

— Кто это?

— Мой брат. — Присев на корточки, он отогнал от миски черного и серого котят, чтобы дать возможность рыжему тоже полакать молока.

— Ваш брат, — повторила она, словно пробуя его слова на вкус.

— Ну да. Он тебя нанял, чтобы ты приехала сюда и… ублажала меня, насколько я понимаю.

Не в силах удержаться, он окинул взглядом ее фигуру.

— Ну да, Дерек, — сказала она в ответ, кивнув в подтверждение.

— Он, конечно, оригинал, — сказал Гейбриел, наблюдая за котятами, чтобы хоть чем-то отвлечь свое внимание от нее. — Но к сожалению, ничего из этого не получится. Видит Бог, ты красивая, но тебе придется вернуться в Лондон или в другое место, где он тебя нашел, потому что я… — Он запнулся, потом закончил фразу с удвоенной решимостью: — Мне в настоящее время не требуется партнерша по постели.

Что такое он говорит? София уставилась на него, широко распахнув глаза и замерев от потрясения.

Черт возьми! Он подумал, что она шлюха?

Король, ее отец, наверное, перевернулся в могиле… А если бы Леон услышал, что этот наглый мерзавец смеет хотя бы предположить такое, он избил бы его до смерти.

Ну по крайней мере попытался бы. Даже Леону было бы, пожалуй, нелегко справиться с этим типом, подумала она, окидывая взглядом его атлетическую фигуру. Арендатор представлял собой несокрушимую стену из тренированных мускулов высотой под два метра. Ей не верилось даже, что она, напав на него, осталась в живых.

— Понятно, — уклончиво промолвила она, стараясь не раскрывать свои карты, потому что все еще не решила, как на все это реагировать.

Он и впрямь был весьма загадочным человеком. Кто он такой? И почему его брат присылает ему какую-то девушку? Но самым удивительным был его отказ.

Алекса говорила, что все мужчины постоянно хотят секса, а уж она-то знает, что говорит. София пожала плечами, подумав, что, наверное, надо считать, что ей повезло.

Заметив, как его взгляд с жалостью скользнул по ее крестьянской одежде, она почувствовала, что уязвлена ее королевская гордость.

— Можешь оставить себе деньги, которые заплатил тебе брат, — тихо сказал он. — Я сожалею, что ты зря потратила время. Пойдем, — сказал он, указывая на лестницу, — я оплачу тебе билет на дилижанс до Лондона. Но нам нужно поспешить, чтобы вовремя добраться до постоялого двора.

— Подождите! — воскликнула она.

— В чем дело?

Она уставилась на него, не зная, что сказать. Согласно протоколу, она должна была оставаться в пределах этих координат, пока ее не найдут телохранители.

Боже милосердный, она не могла позволить ему выставить ее сейчас отсюда. Эти злобные типы, которые прошлой ночью напали на ее карету, возможно, все еще рыщут поблизости, разыскивая ее. Прошлой ночью ее прикрывала хотя бы тьма, но сейчас, средь бела дня, если она наткнется на своих врагов на дороге, ее едва ли спасет крестьянская одежда. Теперь у нее даже коня не было, чтобы ускакать от них, если они ее заметят. У нее все еще был нож, но этот атлетически сложенный мужчина только что вновь напомнил ей, что, как бы ловко ни умела она обращаться с холодным оружием, простой мужской силы достаточно, чтобы победить ее.

Он наблюдал за сменой эмоций на ее лице, и на его собственной физиономии появилось любопытство.

— Что-нибудь не так?

— Вам так не терпится избавиться от меня? — ответила она вопросом на вопрос, пытаясь улыбнуться. — Прошу вас, не выгоняйте меня.

Она боялась одна бродить по сельским дорогам. Было бы чрезвычайно глупо даже пытаться это делать. Она должна дождаться здесь своих телохранителей, которые сопроводят ее в замок.

София была уверена, что ждать осталось недолго. Прошлой ночью ее люди потерпели поражение в схватке на дороге, но к этому времени они, конечно же, успели произвести перегруппировку.

Стараясь не поддаваться страху, София упорно убеждала себя, что все они наверняка уцелели после ночной стычки. Но как же ей поступить сейчас?

Увы, хозяину котят, кажется, не терпелось отделаться от нее.

— Извини, дорогуша. Поверь, я польщен твоим энтузиазмом, но это была одна из дурацких шуток моего бесшабашного брата, — с досадой сказал он.

— Вы действительно находите меня такой непривлекательной?! — воскликнула она.

— Нет! Дело совсем не в этом!

София наморщила лоб. К сожалению, она не могла сказать ему правду.

Хотя сейчас он казался ей более заслуживающим доверия, чем сначала, одно из строжайших наставлений Леона гласило, что при любых обстоятельствах следует сохранять в тайне свою личность. Люди из ее охраны слишком многим рисковали ради нее, чтобы она отплатила им несоблюдением правил, которые обещала выполнять.

О Господи, что же ей сказать?

Он с любопытством глядел на нее.

— Тебе так не терпится… заняться любовью! Дерек сказал тебе о «Камасутре», не так ли? Видишь ли, я больше этим не интересуюсь. Я хочу сказать, что в жизни есть много других радостей.

Софии хотелось, чтобы земля разверзлась под ногами и поглотила ее, как это бывает во время бесчисленных землетрясений в Греции. Она откашлялась и, собравшись с духом, заявила:

— Уверяю вас, сэр, я с уважением отношусь к вашим желаниям и сделаю все, что от меня зависит, чтобы не досаждать вам. Но я только что приехала, а обратная дорога в Лондон, как вы сами изволили заметить, будет утомительной и займет много времени. Скажите, вам будет очень неприятно, если я задержусь ненадолго, чтобы немного отдохнуть?

— Здесь? — Он огляделся вокруг. — На сеновале?

— Да, — кивнула она. — Я не причиню беспокойства. Даю вам слово.

— Но почему? Почему вы согласились на такие условия и отправились сюда, в эту глушь? Едва ли вы испытываете недостаток в клиентах. — Он вдруг прищурил глаза. — Я, кажется, понял. Вы от кого-то скрываетесь, не так ли?

— Что-о?

Он подошел ближе.

— Вы, наверное, натворили что-нибудь ужасное, да? За вами гонятся?

Она побледнела.

— Конечно, нет. Как вам такое пришло в голову? — Конечно, она не совершила ничего плохого, но за ней действительно охотятся.

Вот если бы еще только знать, кто именно!

Синеглазый мужчина долго смотрел на нее изучающим взглядом.

— Ты цыганка, не так ли?

— Да, — призналась она. Пусть говорит что угодно, лишь бы не гнал ее отсюда.

Она почему-то чувствовала себя в большей безопасности, когда рядом находился этот большой и сильный мужчина. Кажется, даже котята понимали это и кувыркались вокруг его ног.

— Мне почему-то кажется, что ты здесь прячешься, — сказал он и сложил руки на груди. — Ты совершила какое-нибудь преступление? — тихо спросил он.

Она покачала головой:

— Вовсе нет!

Его проницательный синий взгляд проникал ей в самую душу.

— Я не намерен прятать того, кто скрывается от закона.

— Я не сделала ничего плохого! — воскликнула София, начиная всерьез нервничать.

Судя по всему, он ей не поверил.

— Боюсь, что цыгане пользуются дурной репутацией. Их считают ворами, — коротко пояснил он.

— Я не совсем обычная… цыганка, — заверила она.

Он долго пристально смотрел на нее.

— Ну ладно. Поверю тебе на слово. Но лучше не ври мне. Больше всего на свете я презираю лживых женщин.

Пригладив взлохмаченные волосы, она тяжело вздохнула.

— Я понимаю. Так, значит, я смогу побыть здесь еще немного?

Если он сейчас уйдет, то, возможно, даже забудет, что она здесь.

Он пристально смотрел на нее.

София, затаив дыхание, ждала ответа, с ужасом думая о том, что ее могут выгнать, а вокруг рыщут враги, жаждущие ее крови.

— Я не причиню никаких неудобств, сэр, клянусь вам. Она не забывала о почтительном тоне, как подобает скромной деревенской девушке. — Это ненадолго, мне действительно некуда больше идти.

Эти огромные карие глаза могли бы растопить даже каменное сердце. Гейбриел отвел взгляд.

Выгнать ее оказалось выше его сил.

— Ладно, — пробормотал он. — Идем в дом, поешь чего-нибудь на завтрак.

— Не надо, не беспокойтесь. Я не хочу вас обременять…

— Ты не голодна?

— Я… захватила с собой кое-какую еду.

— Вот как? — удивился Гейбриел, на которого произвело явно положительное впечатление то, что она, кивнув, достала ранец и вынула оттуда немного сухарей, завернутых в марлю, и кусок вяленого мяса.

Гм-м. Кто бы мог подумать. Его братец и тут не промахнулся. Дерек знал, что Гейбриел терпеть не может беспомощных женщин. А эта оказалась не только смелой и независимой, но и предусмотрительной. Судьба этой красавицы, которой, судя по всему, не повезло, задела его за живое.

Она наверняка заслуживала того, чтобы получить шанс начать более достойную жизнь. Может быть, он сумеет как-то помочь ей?

— Как тебя зовут, голубушка? — осторожно спросил он.

Отпустив голову, она взглянула на него из-под густых ресниц.

— София.

— А я Гейбриел Найт. Но насколько я понимаю, ты это уже знаешь.

— Да. Ваш брат сказал мне, — деловым тоном ответила она.

— Как я уже говорил, мне не нужна девушка, чтобы согревать мою постель, но если ты захочешь помочь, то моей экономке совсем не помешает лишняя пара рабочих рук.

— Вашей экономке? — поморгав, переспросила она. — Вы хотите сказать, что я могла бы работать здесь… в качестве служанки?

— Да. Тебя это устраивает? Тебя здесь никто не обидит. Ты можешь либо вернуться к прежней жизни, либо остаться и попробовать заниматься чем-то другим. Выбор за тобой.

Склонив к плечу голову, София долго смотрела на него, обдумывая предложение.

Она никогда не помышляла о такой перспективе.

Он в ожидании приподнял бровь, с удовлетворением подумав, что дает ей возможность начать новую жизнь.

Она медленно кивнула:

— Спасибо. Я согласна.

— Вот и хорошо, — сказал в ответ Гейбриел. Недавно приехав в Англию, он еще не привык к многочисленным особенностям произношения населяющих ее людей — от лондонского Ист-Энда до отдаленных от центра деревушек, — но все же заметил правильную речь этой девушки, необычную для людей ее класса.

Ну что ж, подумал он, отрывая от нее взгляд, если она будет прислугой в его доме, то один вопрос можно считать решенным. Ни один порядочный человек, обладающий элементарным чувством собственного достоинства, не станет использовать своих служанок для удовлетворения собственных потребностей.

Он откашлялся, довольный возможностью сделать доброе дело, хотя понимал, что ему придется нелегко, если она все время будет мелькать перед глазами и искушать его.

— Ты найдешь миссис Мосс на кухне, — коротко сообщил он. — Она накормит тебя чем-нибудь более вкусным, чем эти сухари, а потом мы сообразим, где ты будешь спать. Что касается твоего жалованья… кстати, сколько сейчас получают служанки? Шиллинг в неделю?

Она пожала плечами, так как не имела об этом ни малейшего понятия.

Бедная девчонка, несомненно, привыкла жить впроголодь. У нее был недоверчивый взгляд человека, чудом оставшегося в живых.

— Ладно, в таком случае мы это решим позднее, — пробормотал он и отвернулся.

— Гм-м, мистер Найт?

— Майор.

— Простите?

— Это в общем-то не имеет значения, — сказал он, вспомнив, что его военная жизнь осталась в прошлом. — Зови меня просто Гейбриел. Так что ты хотела сказать, София?

Она слегка вздернула подбородок.

— Жаль, что вы не хотите спать со мной, — выпалила она с некоторым вызовом, потому что это, возможно, задело ее женское самолюбие. А может быть, она просто проверяла его выдержку.

В любом случае ее слова заставили его приподнять бровь.

— Я тоже сожалею об этом, голубушка, поверь мне.

Глава 3


— После вас, — вежливо сказал ее работодатель, жестом указав на лестницу.

София кивнула и, прежде чем уйти с сеновала, помедлила, отвернулась, незаметно приподняла юбки и вернула нож в ножны.

Он пристально наблюдал за ней, но от комментариев воздержался. Она могла лишь предполагать, какие мысли промчались в его голове.

Этот мужчина, воспользовавшись благоприятным моментом, мог сделать с ней все, что угодно, а он вместо этого, даже считая ее проституткой, предложил ей зарабатывать на жизнь честным трудом.

К тому же перспектива побыть какое-то время на месте бедной служанки показалась Софии весьма полезной. Это давало уникальную возможность приобрести опыт, которого пока у наследницы трона было маловато. Британские дипломаты отводили ей место пешки, когда она будет королевой, но София искренне желала стать хорошей правительницей. И сейчас ей предоставлялся отличный шанс лучше понять свой народ, тех самых простых людей, которыми ей вскоре предстояло править.

Не сказав ни слова, Гейбриел кивком указал на широко распахнутую дверь сарая. София последовала за ним. Они вместе направились к ветхому фермерскому домику, который теперь был виден среди деревьев. Вчера она его не разглядела, потому что узкие окна сеновала сильно ограничивали обзор.

Шагая рядом с ним по пыльной подъездной дороге, она заметила, что едва достает ему до плеча. Он выглядел крупнее большинства ее телохранителей, хотя всех их специально отбирали за внушительные габариты. Гейбриел назвал себя майором, и его выправка выдавала в нем человека военного, однако она не могла понять, почему он оказался в такой глуши.

Девушка с любопытством поглядывала на него, но он молча продолжал идти, глядя прямо перед собой.

— Что-нибудь хочешь спросить? — сказал он наконец.

— Нет… ничего.

— Я же вижу, что хочешь, — сказал он, искоса взглянув на нее. — Что тебя интересует?

— Пустяки. Я просто подумала… вы живете здесь со своей женой?

— У меня нет жены.

Она окинула взглядом поля.

— Вы фермер?

— Насколько я понимаю, нет.

— Тогда кто же вы такой? — удивилась она.

Он рассмеялся, и белоснежная полоска зубов промелькнула на фоне темной щетины, отросшей на подбородке.

— Обычный человек.

По какой-то причине ей было трудно поверить этому, и она с сомнением взглянула на него.

— Давай-ка это сюда, — сказал он, заметив, что она пытается подтянуть повыше лямку ранца на плече. Он накинул лямку на свое плечо, чтобы помочь ей.

— Я могу справиться сама…

— В этом нет необходимости.

Позволив ему взять ранец, София слегка занервничала, потому что в нем находилось почти все необходимое, чтобы она могла выжить.

Она ускорила шаг, чтобы не отставать от него.

— Следует, наверное, предупредить тебя о том, что миссис Мосс бывает иногда страшной грубиянкой. Она приходит утром и уходит к четырем часам.

— Она здесь не живет?

— Нет, она каждый вечер отправляется в коттедж на другом конце поля, в котором живет ее семья, и это настоящее счастье, — пробормотал он. — Она мне досталась в качестве приложения к этому дому вместе с мебелью. Она, возможно, начнет оскорблять тебя, но ты не принимай это близко к сердцу. Такой уж у нее характер.

— Хорошо, — с улыбкой ответила она. Рожденная править, София знала, что сумеет поставить на место зарвавшуюся экономку, однако она тут же вспомнила, что должна играть роль скромной служанки. Да, похоже, ей придется мириться с выходками миссис Мосс. Но это не имело значения.

Некоторое время они шли молча, потом София вдруг рассмеялась, увидев крупного белого коня на лугу, который валялся на спине и болтал в воздухе всеми четырьмя копытами.

— Это ваш конь? Кажется, он счастлив.

Гейбриел тоже рассмеялся и кивнул.

— Он просто радуется тому, что живет на свете.

— Совсем как я, — тихо сказала София. Он даже не подозревает, что она говорит сущую правду. При воспоминании об ужасе прошлой ночи у нее защемило сердце, ведь она была на волосок от смерти. Когда она повернулась к Гейбриелу, он как-то странно смотрел на нее.

— Вы сказали это так, как будто и в самом деле чувствуете это.

— Так оно и есть.

Он немного помолчал.

— Мне почему-то кажется, что вам за вашу короткую жизнь приходилось не раз сталкиваться с опасностью.

— Было дело, — кивнула она, хотя не могла, разумеется, открыть ему всей правды.

Он вздохнул, избегая глядеть ей в глаза.

— Мне тоже.

— Ну что ж, — сказала она, заставив себя улыбнуться. Ей припомнилась его печальная задумчивость, которую она заметила прошлой ночью в церкви. — Сегодня прекрасный день, — сказала она, посмотрев на лазурно-голубое небо.

— Каждый день по-своему прекрасен, — тихо сказал Гейбриел. — Надо только пошире открыть глаза.

Он наконец взглянул на нее, и София безобидно пошутила:

— Может быть, вы поэт?

— Нет. Я и хотел бы написать что-нибудь, да с орфографией у меня слабовато, — парировал он, усмехнувшись. — Так кто ты такая? — переадресовал он ей вопрос, заданный ему, как будто не в силах сам себя остановить.

— Я все еще сама пытаюсь это сообразить, — сказала она, покачав головой.

— Ты еще очень молодая, — глубокомысленно изрек он. — Придет время — поймешь. — Они добрались до дома, и он распахнул дверь, пропуская ее. София удивленно приподняла бровь.

Если этот человек так обращается со служанками, то он чрезвычайно галантен.

Почему же он все-таки не захотел ее? Она вовсе не дурнушка, а Гейбриел совершенно невосприимчив к ее привлекательности. Ей даже показалось, что это чуть-чуть задело ее женскую гордость.

Однако в некотором смысле его нежелание лебезить перед ней было чем-то новым и, как ни странно, пришлось ей по душе. Она давно научилась относиться весьма скептически к лести. Люди способны наговорить чего угодно, чтобы понравиться членам королевской семьи, даже находящимся в изгнании.