Глава 3

— Может быть, мне кажется, но за последний месяц ты заметно осунулась. — Конор намазал маслом булочку и посмотрел на Джулию.

При этих словах Хью резко поднял на них глаза, и у Джулии появилось подозрение, что Конор намеренно сказал это, чтобы посмотреть, как среагирует на его слова Хью. Однако, видимо, он ожидал не такой реакции. Хью молча бросил быстрый взгляд на лицо Джулии и невозмутимо продолжал помешивать кофе.

Утреннее солнце заливало гостиную, где они завтракали, и тускло поблескивало на старинной жаровне. Джулия с тоской посмотрела через открытое окно в сад. Неудивительно, что она осунулась, как совсем не галантно заметил Конор. Сейчас, по прошествии нескольких недель в Лискуле, она могла признаться себе, что это был сплошной кошмар. После знакомства со Стацией недоброжелательство кухарки переросло в открытую вражду, которая сводила на нет все попытки Джулии привести жизнь дома хоть в какое-то подобие порядка.

Причем, как ни странно, главным препятствием к тому, чтобы приручить Стацию, оказалась Эйлин Дайсарт.

Первая стычка с ней произошла через несколько дней после приезда Джулии в Лискуль. Она как раз помогала Китти поднять большой металлический чан, в котором парились отруби для лошадей, когда в дверь ворвалась Эйлин в обычной своей бесцеремонной манере.

— Ты превратилась у нас в настоящую маленькую хозяюшку, не правда ли? — Она насмешливо оглядела запачканный длинный фартук Джулии с нескрываемым интересом и пнула элегантной туфелькой пустую корзину.

Джулия откинула со лба влажные волосы. Ей было жарко, она устала и была не в настроении пикироваться.

— А ты думала, что я буду целыми днями слоняться по гостиной в бальном платье? — сердито спросила она.

Эйлин, слегка оторопев от такого дерзкого ответа, пожала плечиком и стала рисовать на столе длинным отточенным ногтем с перламутровым лаком.

— Нет, просто многие девушки считают, что хозяйка только распоряжается всем в доме, а сама ничего не делает. У нее должна быть куча свободного времени, ведь, в конце концов, в доме двое молодых мужчин! — Она замолчала и постаралась придать лицу слегка стыдливое выражение. — Нет, я ничего такого не хочу сказать, не обижайся, но у нас, девушек, на уме всегда что-нибудь романтическое, правда? И Хью очень привлекателен по-своему, ты не находишь?

— А Конор тебя не интересует? Он еще симпатичнее, и такой грубиян, как Хью. — Сказав это, Джулия в упор посмотрела на расфуфыренную нахалку.

Эйлин не обиделась, а только приподняла тщательно нарисованные тоненькие брови.

— Конор? При чем тут он? Я лично нахожу Хью невероятно привлекательным мужчиной.

Она с аристократическим высокомерием проигнорировала хихиканье Китти. Джулия, чувствуя, что, если разговор будет продолжаться в присутствии служанки, он может зайти совсем не туда. Она стала отчаянно думать, под каким предлогом отослать Китти из кухни. Не придумав ничего лучшего, она велела девушке пойти вытереть пыль в гостиной, причем немедленно.

Китти надулась и обиженно вышла.

Эйлин тем временем критически оглядывала кухню.

— А куда подевалась таинственная паутина, которая всегда свисала с балок? Лискуль просто помолодел с тех пор, как ты здесь появилась! Даже фартук у Китти стал чистый. Интересно, а с кухаркой ты тоже нашла общий язык? Что-то в это верится с трудом…

— Вот уж это вы верно подметили, мисс Дайсарт, прямо в точку, — раздался хрипловатый голос Стации. Она вошла в кухню, неся перед собой огромную корзину с овощами, которые собрала в огороде. — Да и поглядеть на вас до чего же приятно! Долго ли вы будете раздумывать о свадьбе с нашим добрым хозяином Хью? Уж вы-то станете хозяйкой лучше, чем некоторые выскочки, не буду показывать пальцем. — И она мстительно посмотрела в сторону Джулии.

Эйлин очаровательно улыбнулась:

— Дорогая Стация, я знаю, ты желаешь добра, но так нельзя говорить. Должна признаться, в хозяйстве я совсем не разбираюсь и к домашним делам непригодна. Так что, наверное, управление домом тебе придется взять на себя.

Полное, красное лицо Стации расплылось в довольной улыбке.

Да, Уна была права, подумала потрясенная Джулия, наблюдая за выражением лица Эйлин, — она явно не собирается жить в Лискуле, но ей на руку внушать слугам, как им хорошо и вольготно будет здесь, если она станет хозяйкой поместья. Выходило, что она, Джулия, наглая выскочка, и Стация не преминула этим воспользоваться. После того разговора кухарка лезла из кожи вон, чтобы нарушить планы Джулии и помешать ее усилиям ввести в Лискуле размеренную упорядоченную жизнь.

Завтрак в тот день был прекрасным примером того, как преуспевала Стация в своем намерении. Каша оказалась холодная и с комками, и Хью, ничего не говоря, отставил свою тарелку в сторону.

Конор недовольно покосился на свою подгоревшую яичницу и горестно вздохнул:

— Знаешь, Джулия, на твоем месте я бы на денек отвлекся от хозяйственных дел и поехал куда-нибудь отдохнуть. Пусть наши слуги сами управляются. Они тут же опомнятся. А когда ты вернешься, служанки будут тихие как мышки, а в прибранном доме все будет сверкать. Может быть, нам с тобой погулять по берегу реки?

На этот раз она не уловила на его лице обычного ехидного выражения и исполнилась горячей благодарности за это предложение. И правда — она ведь могла делать, что ей заблагорассудится. Но до сих пор ни разу не воспользовалась преимуществами своего положения. Все дни напролет она проводила в хлопотах по дому, доделывая за слугами то, что они не сделали, и ухаживая за Уной, которая наотрез отказалась брать профессиональную сиделку. И то, что Конор, от которого она меньше всего ожидала сочувствия, выказал такое понимание, вызвало у нее на глазах невольные слезы благодарности.

Хью поднял голову от своей тарелки и окинул ее строгим внимательным взглядом.

— Убежден, Джулия сама знает, как ей распорядиться своим досугом, — сказал он как бы между прочим. — К тому же ты приглашаешь ее пойти на реку, а сам не ахти какой хороший гребец, а там в некоторых местах очень быстрое течение.

К удивлению Джулии, на щеках Конора выступил нервный румянец. Видимо, Хью напомнил ему о каком-то неприятном эпизоде.

— А ты что, боишься отпускать ее со мной, а? — спросил он, сведя брови.

Хью усмехнулся:

— С какой стати мне бояться? Разумеется, пусть Джулия сама решает, что ей делать.

От этих слов Джулию охватило возмущение. Не глядя в его сторону, она быстро сказала:

— Спасибо, Конор, с удовольствием, только я очень сомневаюсь, что Китти и Стация поймут этот намек. — В голосе Джулии был вызов, словно она оправдывалась. На самом деле она имела полное право пойти покататься на лодке с Конором, если ей так хочется.

— А что, слуги тебя не слушаются? — спросил Хью.

Голос его на этот раз звучал холодно и официально, и Джулия разозлилась. Выходит, что он даже не замечает ее титанических усилий наладить жизнь в доме, при том что буквально на каждом шагу она встречает отчаянное сопротивление!

Но прежде чем она успела придумать, что ответить, послышалось ядовитое замечание Конора:

— Господи, ну конечно нет, разве ты не видишь, что они ее обожают и готовы на руках носить?

Хью повернулся к нему:

— А ты, конечно, немедленно готов предложить ей свою помощь и сочувствие и приятную прогулку по реке — как утешительный приз.

— А что тут такого? — сразу закипятился Конор. — Тем более, что от тебя бедняжка не дождется заступничества.

— Мое заступничество, как ты выразился, ничем не поможет Джулии. Наоборот — для нее это только все усложнит. Служанки от моего вмешательства станут ее только больше третировать.

— Значит, ты оставляешь ее на произвол судьбы? — задиристо усмехнулся Конор.

Лучше бы он молчал, подумала про себя вконец расстроенная Джулия.

Своими попытками защитить ее он только еще больше выдавал неспособность Джулии справиться со слугами, что и без того угнетало ее.

Хью встал, словно желая положить конец дальнейшим разговорам на эту тему.

— Я уверен, что Джулия со временем сможет поставить слуг на место и заставит слушаться себя. А тебе, Конор, я посоветовал бы не совать свой нос в дела, которые тебя совсем не касаются. — С этими словами, даже не посмотрев в сторону Джулии, он резко бросил салфетку и вышел из гостиной.

Ничуть не смутившись этим, Конор только пожал плечами и закурил короткую сигару.

— Он, наверное, уже видит, как в скором времени ты наденешь черное бархатное платье, слуги будут тебя слушаться беспрекословно и у тебя появятся тон и выправка истинной домоправительницы.

Сердце у Джулии сразу упало.

— А ты считаешь, что мне об этом даже мечтать нельзя — так?

— О чем мечтать? О черном бархатном платье?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, при чем тут платье?

Конор вздохнул:

— Послушай меня, милая деточка. Я хорошо разбираюсь в женской психологии, таким уж родился. Тебе это не дано. Ты милая, наивная, трогательная — в общем, прелестное дитя, но ты не сможешь настоять на своем и заставить других исполнять свою волю. И знаешь, этим ты мне и нравишься.

— Ну спасибо, — сухо ответила Джулия. — Тебя послушать — у меня нет никаких шансов справиться со всеми проблемами!

— Ну я не знаю. Это зависит от того, чего ты хочешь добиться, — ответил Конор, подумав. — Если, к примеру, ты желаешь произвести впечатление на Хью или поразить его своей деловитостью и хозяйственностью — то ты явно действуешь неправильно. Если же ты решишь остаться такой, какая ты есть, — очаровательной юной девушкой, то прекрасно проведешь здесь время и мы с тобой подружимся. Я считаю, что Хью должен понять, что за фрукты эти две подружки — Китти и Стация. Так что иди переоденься во что-нибудь подходящее, и пойдем с тобой прогуляемся.

Несмотря на все свои неприятности, Джулия рассмеялась. Конор по сути прав, решила она. Надо же хоть на время отвлечься от всех этих домашних хлопот и трудностей.

Поднимаясь в комнату Уны, Джулия почувствовала, как настроение у нее улучшается. Утро выдалось солнечным, солнце весело играло и поблескивало на реке, которая неспешно несла свои воды вдоль отлогих берегов. «Пожалуй, надену сегодня шелковое платье, — решила Джулия, — и изящную соломенную шляпку», — единственная роскошь, которую она смогла себе позволить. Она знала, что шляпа очень ей идет. А что такого, с вызовом подумала она, да, хочется выглядеть как можно лучше — и пусть несносный Хью Муртаг злится. Не будет ли Уна против ее прогулки? Этот вопрос мучил ее, когда она открывала тяжелую дверь спальни.

Уна сидела на постели, ее изрезанное морщинами лицо казалось бледнее обычного оттого, что она долго не была на воздухе.

— Пойди принеси мне мою любимую пижаму, будь умницей, — крикнула она Джулии, как только увидела ее. — Китти настояла, чтобы я надела эту умопомрачительную вещь. — И она оттянула на себе вылинявший розовый халат, который мешком свисал с ее худых плеч.

Пока Джулия искала в комоде пижаму, Уна хмуро глядела вдаль в открытое окно.

— Доктор Райан — старый осел, — неожиданно заявила она. — Вбил себе в голову, что я должна лежать тут до конца моих дней.

— Как — до конца дней? — Джулия с ужасом повернулась к ней.

Уна раздраженно пожала плечами:

— Ну, я, конечно, немного преувеличила, но я его совершенно не понимаю. Лежу тут, а дом тем временем на глазах разваливается. О нет, я не виню тебя, моя дорогая, — торопливо прибавила она, заметив изменившееся лицо Джулии. — Но сама пойми — я столько лет здесь хозяйничаю, все знаю. Китти — безответственная, легкомысленная особа и во всем следует за Стацией. А тебе нужно немножко отдохнуть и отвлечься от этой рутины. Поезжай в Килбрайд, развейся немного, накупи себе каких-нибудь безделушек. Я всегда так делаю, когда мне все надоедает.

Джулия поспешила ухватиться за это предложение и рассказала ей о своих планах, помогая переодеваться в пижаму.

Уна молча выслушала ее, нервно теребя кружевную оборку рукава длинными худыми пальцами.

— Хью с Эйлин поехали кататься верхом, ты знаешь, до самого Кулмор-Хилл. Наверное, Конор ничего тебе об этом не сказал? Несмотря на его бесспорное очарование, он такой интриган! Будь с ним предельно осторожна, — прибавила Уна.

— Но какое это имеет отношение ко мне? — искренне изумилась Джулия.

— Нет, я ничего не имею в виду. Но почему ты должна избегать Хью? Только из-за того, что Конор сам решил приударить за тобой? Он ведь так поступает с любой симпатичной молодой девушкой!

— За исключением Эйлин, — тихо заметила Джулия.

— О, ему прекрасно известно, что там у него нет ни единого шанса. Она целиком увлечена Хью и больше никого не замечает, а Конор — тот не любит получать от ворот поворот.

— Получается, я для него легкая добыча, не так ли?

Уна недовольно пожала плечами:

— Я просто тебя предупредила. Конор у нас известный волокита, так что не принимай его слишком всерьез. Хотя на мой вкус, он очаровательный шельмец.

Джулия вышла из спальни старой хозяйки подавленная. И даже предстоящая прогулка с Конором, предвещавшая поначалу столько радости, потеряла для нее весь интерес. Уна сумела каким-то образом настроить ее против Конора так, что теперь его шарм и изящные манеры казались просто игрой, таящей скрытую угрозу. Однако Джулия решила, что Уна нарочно нелестно отозвалась о Коноре, чтобы предотвратить любые их попытки к сближению. Это поставило бы под угрозу ее далеко идущие планы.

Когда она спустилась в гостиную в нарядном шелковом платье цвета чайной розы с изящной кружевной отделкой, лицо Конора осветилось при виде ее почти мальчишеским восторгом.

— Ах, ты прекрасна и блистательна, как рассвет над Ирландией, которую еще называют Изумрудным островом, — провозгласил он, нарочно усиливая ирландский акцент. — И сегодня я буду счастливейшим из людей.

— Ты меня не купишь своими дешевыми комплиментами! — Джулия, смеясь, сбежала по последним ступенькам, огляделась вокруг, слегка смущаясь.

Опытный глаз Конора успел заметить ее беглый взгляд, украдкой кинутый по сторонам.

— О, не бойся, прелестная девица, — недовольно сказал он. — Наш неотразимый Хью в данный момент скачет по полям вместе с Эйлин. Наверное, осматривает свои обширные владения и соединяет, как всегда, приятное с полезным. Только бездельники вроде меня могут позволить себе совершенно бескорыстно пригласить на прогулку по реке очаровательную, но глупенькую девушку.

— Почему это глупенькую? — весело откликнулась Джулия, пытаясь скрыть свое замешательство и неловкость от проницательности Конора.

Конор взял ее за руку и решительно повел к двери.

— Потому что ты слишком молода и неопытна, чтобы понять, что перед тобой вполне приличный и во всех отношениях приятный молодой человек, готовый откликнуться на все твои романтические мечтания.

Шагая с молодым человеком по парку к реке, Джулия со все возрастающей тревогой чувствовала, как пальцы Конора все крепче сжимают ее руку. Когда они подошли к берегу, она как можно деликатней высвободила свою руку и тут же была награждена насмешливым замечанием своего спутника:

— Ага… Кое-кто, и я даже могу назвать имя, а это скорее всего Уна, кое-что тебе про меня наговорил. Наверное, тебе сказали, что я большой и страшный волк в овечьей шкуре. Я угадал?

Глава 4

В этот момент они подошли к небольшой пристани, которая примыкала к берегу. Большая новая лодка с яркими веселыми подушками на скамьях покачивалась, привязанная к причалу. Джулия радостно вскрикнула от восторга. К ее облегчению, Конор не обратил внимания, что она так и не ответила на его последний вопрос.

Он помог ей забраться в лодку, вставил весла в уключины, а она восторженно огляделась. Широкую гладь реки золотило полуденное солнце, вода слегка рябила под налетевшим ветерком. Далеко впереди вырисовывались невысокие горы. На мгновение она подумала, не будут ли Хью с Эйлин проезжать здесь по дороге в Кулмор-Хилл. Если случайно они их встретят, то надо держать себя спокойно и равнодушно, решила она. Она поправила широкополую шляпку и изящно откинулась на подушки, а Конор тем временем вывел лодку на середину реки. Ее спутник, несмотря на свои колкости, разглядывал ее с нескрываемым удовольствием.

— У тебя просто изумительное платье, а шляпка… — заметил он. — Могу я тешить себя мыслью, что все это надето специально для меня, чтобы доставить мне удовольствие?

Джулия игриво опустила пальчик в холодную прозрачную воду и рассмеялась:

— У меня так редко бывает случай нарядно одеться, что приходится использовать любую возможность.

— О, в таком случае ты совсем не похожа на Эйлин. Та тратит на платья кучу денег, так что сейчас, думаю, она скачет рядом с нашим Хью в каком-нибудь умопомрачительном наряде.

— А… ты хочешь сказать… они уже проехали?

Что-то в ее голосе поразило Конора, и он впился в нее острым взглядом.

— Должен тебе сказать, что ты совсем не ориентируешься на местности. Знаешь, существуют ведь и более прямые пути, им не обязательно скакать вдоль реки.

Джулия отвернулась, стараясь скрыть за полями шляпы свое разочарование. Странно, почему ее так волнует мысль, что Хью и Эйлин вместе мчатся верхом к далеким холмам? Это было так нелепо и совершенно безосновательно, ведь этот человек ей глубоко неприятен и не вызывает у нее никаких чувств, кроме возмущения.

Конор приналег на весла и направил лодку вперед. Свисающие ветви ив касались поверхности воды, устилая ее зеркальную гладь опавшими листьями. По берегам росли кусты боярышника, наполовину уходящие корнями в воду. Река в этом месте казалась бледно-зеленой, опасно глубокой. Джулия сняла шляпу и поправила волосы привычным детским жестом. Она легла на подушки и молча смотрела в синее небо сквозь ажурную резьбу листьев.

Конор, поглядывая на нее время от времени, некоторое время греб молча, потом быстро вытащил весла из воды и, прежде чем она успела опомниться, опустился на сиденье рядом с ней. Его передвижение было таким быстрым, что какое-то мгновение Джулия только в изумлении смотрела на него. Затем она выпрямилась и отодвинулась к краю скамейки. Он обнял ее одной рукой за плечи, она отшатнулась от него и почувствовала, как лодка закачалась под ними.

— Осторожнее, а то мы оба выпадем, — сказал он весело, словно не замечая ее испуга.

— Без тебя знаю, — раздосадовано бросила в ответ Джулия. — Мне кажется… — Она замолчала, вспомнив предостережения Уны.

— Думаю, моя тетка провела с тобой разъяснительную работу, пытаясь отпугнуть тебя от меня, чтобы ты больше внимания обращала на Хью, да? Я прав? — проницательно спросил Конор. — Не надо делать такой удивленный вид, дорогая моя Джулия. На самом деле Уна всегда все говорит напрямик, хотя самой ей, видимо, кажется, что она дипломат высшей категории. Я разгадал эту ее маленькую уловку сразу, как только ты приехала.

— Знаешь, в Лискуле, я полагаю, все уже давно «разгадали», как ты выражаешься, планы Уны.

Конор кивнул:

— Да, скорее всего, все уже догадались, но никто ничего не знает наверняка. Так что с твоей стороны будет разумно войти со мной в некое соглашение. А тем временем мы могли бы попрактиковаться, раз уж выпала такая возможность, для будущих представлений на публике.