Говард Уинтер

Женщина без лица

Глава 1

Вот уже несколько лет я храню одну тайну. Она касается многих людей и содержит невообразимые подробности. Думаю, такое трудно представить обыкновенному человеку, но если этот секрет раскроется, то, скорее всего это событие будет сенсацией.

Я сама испытала на себе последствия этой тайны, а точнее, её влияние. Благодаря этому, я не помню своего настоящего лица, того лица, которое дается нам при рождении и которое, конечно же при смерти должно уйти вместе с нами в сырую могилу.

Итак, пришло время познакомиться. Меня зовут Амелия Агостини. Мне двадцать пять лет. Несколько лет назад со мной произошло то, что обыкновенному человеку может показаться из ряда вон выходящим, потому как вряд ли поддается рассудку, но именно это и произошло со мной, а точнее, у меня забрали мое лицо. Быть может, вы сочтете меня сумасшедшей, но это действительно так.

Все началось с того, что после смерти отца меня похители из собственного дома и увезли далеко за город, в какой-то неизвестный мне особняк. Он находился на отшибе, как я заметила, рядом никто не проживал.

Место казалось, заброшенным и пустынным, что меня сильно пугало, ведь я не знала, для чего меня привезли сюда и что со мной собираются делать? Накануне, за два дня до этого, мой отец, а он был сильно болен и находился при смерти, позвал к себе нотариуса. Он прибыл к нам после полудня. На дворе тогда стояла жаркая и сухая погода. Она крайне редко выпадала в наших краях, так как отец был особо чувствителен к ее резкой перемене, то это тут же сказалось на его и без того плохом здоровье и надо заметить, наихудшим образом.

Буквально на следующий день, умирая, отец позвал меня к себе и сообщил, что все свое состояние, нажитое тяжелым и кропотливым трудом в течение долгих лет, он завещал мне. Впрочем, это и не было для кого-то секретом, ведь я была его единственной дочерью, за исключением некоторых дальних родственников, о которых отец не любил вспоминать. Мне лишь было известно одно, что однажды, узнав что-то о них ужасное, он в одночасье вычеркнул их из своей жизни и больше не вспоминал о них, по крайней мере, при мне. Видимо у него на то были свои причины, о которых мне никто не рассказывал. О матери своей я знала только одно и то по слухам, якобы она однажды изменила отцу и он, с позором выгнал её из дома, после этого её больше никто не видел. Почему я вспомнила об этом именно сейчас? Возможно, потому что, сидя в одном из фешенебельных ресторанов Лондона, где проходил прием высокопоставленных лиц и наиболее известных предпринимателей Англии, я ожидала сейчас там увидеть того, кто не просто изменил всю мою жизнь, а сделал со мной то, что даже трудно себе представить. Да, я не просто так здесь оказалась и не была из ряда тех людей, что называют сильными мира всего. Я была тут инкогнито. Меня никто не знал, обо мне никто никогда не слышал и я, вряд ли могла заинтересовать кого-то из людей этого круга, но у меня была своя причина находиться здесь. Вы спросите, какая?

Один человек, вернее, одна успешная пара, они сидели как раз напротив меня за уютным ресторанным столиком, можно сказать, в нескольких шагах, интересовали меня.

Эти люди были мне знакомы по своим страшным и неподдающимся разуму поступкам. Эти люди забрали у меня лицо. Да, вы не ослышались, это действительно так. Женщина, одетая в золотисто струящееся платье, красиво облегающее ее стройную фигуру с открытым декольте, на высоких каблуках — шпильках, с пышными рыжими волосами, сейчас встречала гостей вместе со своим партнером. Он выглядел весьма почтенно: в черном смокинге, в белоснежной рубашке с бабочкой на шее, которую он, нет- нет, да нервно поправлял, каждый раз оглядываясь по сторонам, словно чего-то опасаясь и нервничая.

Мгновение и его взгляд вдруг остановился на мне. Как я и говорила, я находилась за столиком, напротив, в нескольких шагах от них.

Наблюдая все это время за его спутницей и за ним, я при столкновении с ним взглядом, тут же вздрогнула. По всему моему телу пробежала холодная дрожь. Чтобы более не привлекать к себе внимание этого человека, я попыталась отвернуться от него и перевести свой взгляд на других гостей в этом зале, сделав вид, что мы совершенно не знакомы, хотя мне далось это с большим трудом. Трудно оторвать взгляд от того, кто сотворил с тобой нечто, иным словом — извращение. Тот, кто изуродовал тебя до неузнаваемости. Особенно было трудно оторвать взгляд от этой прекрасной, сияющей женщины, под обличием которой, на самом деле скрывался сам демон. Да, именно демон. Потому что, как бы это не пугающе звучало, эта женщина была не со своим, а с чужим лицом, а именно — это было мое лицо!

Итак, передо мной был сам Эдвард Валкер и его невеста Урсула Абрамс.

Люди, которые однажды сотворили невообразимое.

Начнем с того, что задолго до этого, когда мой отец был еще жив, Эдвард Валкер был его помощником и отец советовался с ним во всех своих делах. Он доверял ему, как самому себе и относился к нему, по его же словам, как к родному сыну. Отец даже, в свое время, позволил ему получить блестящее образование за счет средств компании, объяснив это тем, что из Эдварда Валкера может получиться блестящий финансист, что в дальнейшем позволит поднять компанию на новый уровень. Возможно, ожидания отца объяснялось и тем, что Эдвар Валкер, на самом деле, никогда не показывал моему отцу, впрочем, как и всем остальным, как позже я выяснила, свое истинное лицо. Он всегда был крайне почтителен и уважителен с моим отцом. Более того, он всячески выказывал ему свое расположение и симпатию. Доходило даже до того, что отец, не мог и шагу сделать без этого человека. Так, они вместе работали над проектами, вместе вели весь бизнес и даже вместе отдыхали, была ли то охота, гольф, либо другой вид отдыха.

Можно сказать, они даже почти не расставались друг с другом. Отец нередко говорил о том, что всегда хотел иметь такого сына, как Эдвард Валкер.

Нет, я вовсе не ревновала отца к этому человеку и даже не придавала этому особого значения, до тех пор, пока, однажды, не заметила, со стороны Эдварда странное поведение и именно это насторожило меня.

Эдвар Валкер начал проявлять ко мне особые знаки внимания и судя по поведению отца, он начал делать это с его одобрения. Более того, отец всячески способствовал тому, чтобы мы сблизились с Эдвардом Валкером.

Так начались периоды ухаживания. Почти каждый день Эдвар посылал мне огромный букет темно красных роз, узнав, видимо от отца, что именно этот цвет любим мной. Он дарил мне бесконечные знаки внимания, приглашая на прогулки, в ресторан, в кино, но, одновременно с этим, в нашем доме появился еще один молодой человек. Он был весьма скромен, воспитан и умен. Отец, представил его как одного из толковых практикантов, пояснив, что он охотно взял его в свою компанию, потому как молодежи всегда нужно давать дорогу и возможности, от этого зависит будущее страны.

На вид ему было лет двадцать пять- двадцать восемь. Звали его Бредли Адингтон. Это был высокий, с правильными чертами лица и умными серыми глазами, молодой человек. Он был хорошо сложен — имел спортивное телосложение, светло русые волосы, всегда аккуратно зачесанные назад и прекрасную улыбку в обрамлении белоснежных зубов. Улыбался он редко, чаще всего лишь мягко выказывая уголками рта, какое-либо одобрение.

Но его поведение, манера держать себя и говорить, не могли не вызывать симпатию. Было в этом человеке, что-то особенное, влекущее к себе особым магнетизмом, в противовес Эдварду Валкеру.

Эдвард Валкер был более напористым, наглым. Ему казалось, что с одобрения моего отца, все должно было теперь крутиться только вокруг него. Он делал вид, что не замечает моего истинного отношения к нему, к его ухаживаниям и казалось, был глух и нем, к тому, что я говорила или делала. Я же всячески пыталась дать понять Эдварду, что все его попытки ухаживать за мной, обречены на провал. Услышав однажды подобное, он резко изменился в лице. В его глазах вспыхнул даже какой-то странный, опасный огонь. После этого — ненависть и безразличие к тому, что я говорю, постоянно были на его лице и это, порой настораживало и пугало меня. Я пыталась объяснить отцу, что мне не нравится этот человек. Что в нем есть что-то такое, что поражает, а порой, даже пугает, но отец и слушать ничего не хотел, сославшись на то, что это все лишь мои выдумки и что я не могу разглядеть в Эдварде то, что другие девушки были бы только рады обнаружить. Отец постоянно говорил мне, что из Эдварда Валкера выйдет прекрасный муж и отец семейства и чтобы я, прежде чем делать какие-либо выводы, хорошо присмотрелась к нему, чтобы оценить его по достоинству. Но он не просто не нравился мне, и это было, даже на подсознательном уровне, я постоянно чувствовала какую-то опасность, исходящую от него. От его высокомерного хитрого и жестокого взгляда, от его навязчивого ухаживания и от его неприятной назойливости. Все его поведение, казалось мне фальшивым, наигранным, а в его темно карих глазах, хладнокровно и даже, насмешливо смотревших на все со стороны, я находила какое-то внутреннее отторжение, насмешливость и издевательство над этим миром. Он мог в открытую заявить свое недовольство тем или иным человеком, не задумываясь, оболгать его и порой, как мне это казалось, делал это даже намеренно.