Глава 2

Бэт-пещера постоянно расширялась и множество раз реконструировалась с тех пор, как здесь был устроен оперативный штаб. Высококлассные компьютеры, парк специализированного транспорта, автомастерская, криминалистическая лаборатория и зал трофеев — всё это помещалось в подземелье на семи этажах, соединённых между собой переходами и лестницами. У пристани на берегу внутреннего моря, расположенного на дне одного из гротов стоял узкий чёрный катер. Здесь ещё сохранились натуральные сталактиты как напоминание о первоначальном виде пещеры и тех временах, когда юный Брюс Уэйн упал в подземелье.

Летучие мыши, попискивая, вернулись в свои гнёзда на потолке пещеры, которые теперь были тщательно огорожены от сложных электронных приборов. Несмотря на то, что Альфред Пенниуорт периодически жаловался, что эти представители живой фауны совсем отбились от рук, Бэтмен решил не выгонять их из родного места обитания. Они здесь поселились первые, и, в конце концов, именно летучие мыши вдохновили его в самом начале пути. Он им слишком многим обязан.

И с другой стороны, есть ещё совы…

— Уже почти рассвет, сэр, — объявил Альфред. Это был высокий худощавый мужчина, элегантно одетый, с безупречными манерами. Его моложавый вид прекрасно дополняли тонкие усики, и он, казалось, был такой же неотъемлемой частью этого места, как сами стены особняка над пещерой.

— Ваши крылатыё тёзки днём отдыхают. Может быть, вам стоит последовать их примеру?

Дворецкий смотрел на Бэтмена, сидящего у ряда высокотехнологичных мониторов в центре нейросенсорного управления. Голографические экраны управлялись одним касанием, что позволяло вводить данные быстрее, чем с клавиатуры. Несмотря на то, что здесь не нужно было скрывать лицо, Бэтмен не снимал маску. Где-то в глубине души он никак не мог избавиться от неясной тревоги, пока его сомнения не будут опровергнуты или подтверждены.

Они следят, когда ты дома.

Они следят, пока ты спишь.

Бэтмен проверял образец ткани из кабинета Морса: подверг его комплексному спектрографическому анализу, с помощью которого можно обнаружить большой спектр веществ. Это был долгий процесс, так что пришлось запастись терпением. Существовали и более быстрые тесты, но они не отличались надёжностью, а Бэтмен хотел получить точный результат.

Столбик индикатора готовности на мониторе продвигался медленно и размеренно, так что хотелось его подогнать. Ответы нужны были здесь и сейчас.

Электронный сигнал возвестил, что есть новости от Гордона.

— Ну наконец-то, — Бэтмен наклонился и нажал на экран. Когда-то давно были времена, когда он несся по городу, рассекая воздух, если требовалось посетить городской морг, а теперь с ним налажена видеосвязь. Бэтмен открыл новую вкладку на центральном мониторе, и перед ним предстало лицо Джима Гордона, который имел слегка недоумённый вид. За его спиной виднелись стерильно чистые стены.

Обугленные останки Морса были распростёрты под ярким светом ламп на прозекторском столе из нержавеющей стали. На теле виднелся зашитый Y-образный разрез. Снятый чёрный скальп уже вернули на место на черепе, хотя останки вряд ли будут выставлены на похоронах в открытом виде. Всё, что его ожидало, это закрытый гроб или кремация.

— Ты меня видишь? — спросил полицейский. Видеосвязь всегда была односторонней. — Меня слышно?

— Прекрасно вижу и слышу.

Гордон приберёг патологоанатомические исследования для себя. Они уже не раз углублялись в эти научные изыскания, но Бэтмен всё равно с содроганием вспоминал то самое первое убийство, при расследовании которого он впервые опробовал систему видеосвязи. Сейчас он молился, чтобы история не повторилась.

— Что ты мне можешь рассказать?

— Как мы и предполагали, по снимкам от дантиста удалось установить, что жертва — Герберт Морс. Мы уже сообщили его семье прискорбное известие, но придётся позвонить ещё раз, чтобы устранить все сомнения… и ложную надежду.

Сейчас Бэтмен не хотел бы оказаться на месте Гордона, чтобы выполнить этот горестный долг, но он был полностью уверен, что Гордон сможет окружить близких Морса необходимым сочувствием и участием, точно так же, как много лет назад он постарался утешить Брюса Уэйна в худшую ночь в его жизни. В Готэме осталось не так много достойных полицейских, и Гордон был, несомненно, именно из таких.

— Я рассказал жене Морса всё, что было возможно, по крайней мере, на настоящий момент, — добавил Гордон. — Она понятия не имеет, кто мог хотеть навредить её мужу, но ведь жёны не всегда в курсе всех дел.

Бэтмен сомневался, что здесь вопрос банальной супружеской неверности.

— Что ещё показало вскрытие?

— Что профессора действительно сожгли заживо. Количество белых кровяных телец в крови и белка указывает на то, что его тело изо всех сил сопротивлялось, чего не наблюдалось бы, будь он уже мёртв. — Гордон сморщился, выводя из цифр анализа эту картину. — Но есть одна странность. Согласно данным вскрытия, Морс горел изнутри. Его внутренние органы повреждены гораздо значительнее, чем кожные покровы.

— Понятно. — Бэтмен поднял бровь. Рассказанное Гордоном едва укладывалось в рамки обычного. Чаще всего, даже в случае когда тело полностью обуглилось, внутренние органы оставались практически целыми. Не хотелось сомневаться в выводах Гордона, но стоило кое-что проверить.

— Спонтанное самовозгорание? — предположил Гордон.

— Возможно. — Бэтмен быстро перебирал в уме варианты. Может быть, это какая-то необычная микроволновая пушка или профессор принял внутрь некий химический раствор, который вызвал экзотермическую реакцию. Версий произошедшего не счесть, но все они требуют дальнейшего изучения. Он вспомнил, что голова Морса была повреждена больше остального тела.

— А что с его мозгом?

— Уже теплее. Тебе и подсказок не нужно, — отозвался, усмехнувшись, Гордон. — Мозг запёкся до углей, один пепел остался, будто возгорание началось в голове жертвы, а потом распространилось по телу как лихорадка. Судмедэксперт говорит, что ничего подобного раньше не видела. Если бы не ножевые ранения и следы гвоздей на теле, ей бы пришлось оповестить об этом случае Центр контроля за инфекционными заболеваниями.

«Как лихорадка». Бэтмен задумался. Он решил запомнить этот факт, чтобы позже вернуться к нему и обдумать тщательнее.

— А что насчёт ножевых ранений?

— Ты говорил об этом, — ответил Гордон. — Помимо ожогов, кожа и кости относительно хорошо сохранились. Я обнаружил по меньшей мере 53 колотые раны, ни одна из которых не привела бы к немедленной смерти. Его явно пытали… Что из этого вышло — мы видели.

Получается, Гордон тоже узнал этот почерк. Ничего удивительного. Гордон стал полицейским неслучайно. Он был прекрасным детективом с хорошей памятью.

— Думаешь, они? — спросил он. — Совы?

— Просто предполагаю, — ответил Бэтмен, обращаясь больше к себе, чем к своему напарнику. Даже одна мысль об этом была невыносима. «Если бы я только мог избавиться от этого».

Это началось несколько месяцев назад, когда было обнаружено изувеченное тело Джона Доу [В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело. Джон Доу — для мужчин и Джейн Доу — для женщин. (Здесь и далее — прим. ред.)], который был распят на обшарпанной стене своей квартиры.

Ему тоже нанесли множественные раны, причём кто-то действовал профессионально — основные кровеносные сосуды и органы не были задеты.

Это оказалось делом рук Когтя, профессионального убийцы, нанятого Судом Сов, зловещим тайным обществом, которое Бэтмен всегда считал не более чем городской легендой — пока не осознал, что Суд негласно обитал в Готэме ещё до его появления на свет.

От их злодеяний пострадала и его собственная семья. Почти сотню лет назад от рук Когтя погиб его прапрадед. На его костях, которые были эксгумированы по запросу Брюса Уэйна, насчитали более пятидесяти следов колотых ран.

Нечто подобное случилось и с Гербертом Морсом.

— Давай не будем спешить с выводами, — ответил Бэтмен. Его взгляд был прикован к индикатору готовности на лабораторном приборе, который производил анализ тканей тела профессора. Мигающий значок оповестил его, что результаты готовы для изучения. Бэтмен решил, что узнал у Гордона всё его интересующее. Позднее ещё будет время, чтобы скачать и изучить полный отчёт о вскрытии.

— Спасибо за информацию, — сказал он, — я буду на связи.

Отключаясь, он знал, что Гордон не будет обижаться на внезапное окончание разговора. Их сотрудничество держалось вовсе не на праздных беседах, а обсуждать Суд Сов он сейчас не был готов.

Это был анализ на электрум, высокопрочный сплав из серебра и меди. Он высоко ценился за свои уникальные качества ещё в Древнем Египте. Суд Сов также предпочитал применять его для изготовления оружия, секретных снадобий, гербов и знаков. Бэтмен тщательно подобрал методы исследования, с помощью которых можно было обнаружить малейшие следы электрума на образцах органических и неорганических тканей, даже очень повреждённых. Если электрум каким-либо образом был задействован в таинственном убийстве Морса, анализ это покажет.

Ответ был где-то совсем близко, но он остановился буквально в шаге от него. Такая нерешительность Бэтмену была несвойственна. Он всегда был готов смотреть правде в лицо, не пытаясь отрицать очевидное. И всё же здесь было что-то другое… Нечто личное.