— Нет уж! Очень даже страшно, — отрезает девочка. — Тебе, может, и все равно, но в рекламе было сказано, что в коттеджах есть вай-фай. Что, если б ты приехал, а тут не оказалось ванной, а в рекламном проспекте она была? Тебе бы не понравилось, правда?
— Все в порядке, — вставляю я. Не хочу слушать, как они ругаются. — Иногда такое бывает, но если перезагрузить его с аккаунта админа, проблема решается.
Я стараюсь, чтобы мой голос звучал уверенно, хотя на самом деле не знаю, почему сеть продолжает слетать.
— Что же, буду рад, если ты окажешься прав. А Оливия так вообще будет бесконечно признательна.
Мужчина делает паузу, и во мне на мгновение вспыхивает надежда, что он сейчас развернется и уйдет, но отец Оливии продолжает загружать холодильник.
— Ты, значит, главный сисадмин Силверли? — Он произносит это будто название какой-то официальной должности. — Ты слышишь, Уилл?
Он заговаривает громче, пытаясь привлечь внимание мальчишки лет четырнадцати, который на другом конце гостиной тычет кнопки на пульте телевизора. Отец поворачивается обратно ко мне.
— Сегодня утром мы едва вытащили Уильяма из постели. Что уж говорить о какой-нибудь ответственной работе!
Отец смеется, но я, пользуясь возможностью, опять игнорирую его.
Захожу в сеть через аккаунт администратора и вижу, что был прав — сбилась одна из настроек. Поправить ее не составляет труда, но я не понимаю, почему ошибка повторяется. Устраняю ее и делаю мысленную заметку позднее погуглить проблему. Потом перезагружаю роутер. Собираюсь тут же уйти, но понимаю, что надо подождать — убедиться, что сеть работает.
— И что тут есть интересного для молодежи? — спрашивает меня отец все тем же «дружеским» голосом.
Мне не нравится, когда туристы задают мне подобные вопросы. Я уже говорил, что немного отличаюсь от других, и потому плохо знаю, что их может интересовать. В прошлый раз, когда меня спросили, я начал рассказывать про свой проект: подсчет яиц в гнездах морских чаек на скалах. На меня поглядели как на сумасшедшего. Я пытался объяснить, что это самые крупные чайки в мире, что размах крыльев у них как у орла, но по лицам туристов видел, что они просто считают меня чудиком. Так что я не собирался рассказывать мистеру Каррену о своем проекте с крабами. Однако тут меня посетило вдохновение. Я вспомнил про афиши, которые видел в городе.
— В субботу будет диско-вечеринка в Спасательском серфинг-клубе, — сказал я. — В честь окончания сезона.
— О! Диско-вечеринка в Спасательском клубе, — повторил он за мной. Судя по его тону, чего-то подобного он и ожидал от нашего городка. — Видишь, Ливви, я же говорил, что тебе будет чем заняться!
Девочка закатила глаза, но все-таки развернулась ко мне.
— А билеты нужны? — спросила она неожиданно заинтересованным голосом.
— Не знаю. — Я знал, что мне билет не требуется, я же местный. Но насчет туристов понятия не имел. Отвечать, однако, не пришлось, потому что на роутере зажегся зеленый огонек.
— Можешь заходить, — сказал я девочке. Та уже держала телефон в руке; собственно, она его и не выпускала, словно не могла дождаться, когда заработает сеть. Теперь же начала торопливо печатать на экране.
— Ага, работает, — сказала она, не отрывая от телефона глаз. Еще с минуту печатала большими пальцами, потом внезапно подняла голову. — Вот, проверила. Силверли, Спасательский серфинг-клуб, диско-вечеринка в честь окончания сезона. Билеты можно купить заранее или при входе. — Она еще раз поглядела на меня — теперь улыбаясь во весь рот. — Здорово, спасибо.
Она была очень симпатичная, когда улыбалась.
Я все это рассказал полиции, кроме того, что она была симпатичной, — тут я промолчал. Тем не менее переживал, что могу попасть в неприятности. В конце концов, если б она не пошла на дискотеку тем вечером, то не пропала бы с дискотеки. Однако детектив, которая записывала мои показания, не придала этому значения. Она сказала, что Оливия так или иначе узнала бы про вечеринку — афиши же были повсюду. Правда, детективом она оказалась неважнецким. Потому что не заметила, когда я ей солгал.
Тем не менее, думаю, я объяснил, почему вроде как оказался втянут в дело Оливии Каррен. С самого начала.
Я уже подхожу к группе на пляже. За то время, что я добирался, она заметно разрослась. Теперь, кроме полицейской машины, там стоит еще пикап береговой охраны — они расположились по обеим сторонам от трупа. С такого расстояния раны выглядят страшно — они рассекают кожу до самого жира. Делаю еще шаг, чтобы рассмотреть получше. Хочу понять, отчего она погибла.
— Эй, Билли! — окликает меня голос, и крепкая фигура преграждает мне путь.
Глава 2
— Привет, Дэн, — говорю я без всякого энтузиазма, потому что не люблю Дэниела Ходжа. Он работает спасателем. И хорошо знает отца — они занимаются серфингом вместе. Отец, между прочим, похоже, тоже его не любит. Причина, на мой взгляд, в том, что Дэн чувствует себя хозяином этого пляжа. Вот как сейчас, когда пытается не подпустить меня к трупу.
— Не стоит тебе смотреть, Билли. Зрелище жуткое.
— Она мертвая? — спрашиваю я и сразу раздражаюсь на себя самого. Очевидно, что она мертва, но иногда у меня изо рта вылетают слова, которые я вообще не собирался говорить.
— Определенно мертвая, Билли, — отвечает Дэн с ухмылкой.
Пытаюсь заглянуть ему через плечо; мы стоим достаточно близко, чтобы я мог слышать разговоры. Какой-то незнакомый мужчина обращается к полицейскому:
— Знаете, какой это вид? — Судя по голосу, это турист. Зимой их тут немного, но кое-кто все-таки приезжает.
— Мы пока не уверены. Ждем эксперта, он едет с побережья, — говорит полицейский. Он в форме. В обычной жизни полицейская форма выглядит странно. Такая непрактичная…
— Надеюсь, эксперт нам скажет.
Вмешиваюсь в разговор, радуясь возможности отделаться от Дэна.
— Это малый полосатик! — восклицаю я.
Полицейский снова повторяет что-то насчет эксперта, который должен вскоре прибыть, но турист разворачивается ко мне:
— Откуда ты знаешь?
— Видно по расстоянию между спинным плавником и дыхательным отверстием. Еще по форме спинного плавника. Самка малого полосатика. Молодая совсем.
— Ну, возможно, — вставляет полицейский. — Как я уже говорил, надо подождать.
— Полосатики в основном живут в Северном полушарии. Карликовые заплывают в южную часть океана, до самой Антарктики. Но эта — не карликовая. У тех другие отметины, так что это малый полосатик, — продолжаю я. Я был уверен в этом с первого момента, как увидел тело, а теперь, посмотрев поближе, убедился окончательно.
Дэн отходит в сторону, пропуская меня к мертвому киту. Сразу за головой у него — зияющая рана. Возле кожи она темно-красная, глубже цвет становится алым. Кит лежит во впадине, заполненной кровью и морской водой. Он совсем небольшой — не длинней пикапа береговой охраны.
— Что, по-твоему, случилось? — спрашивает турист. — Может, акула?
Мысль об акуле его явно возбуждает. Он говорит с континентальным акцентом — по акценту я и решил, что он турист. К тому же туристы всегда рассуждают об акулах.
Разглядываю рану поближе.
— Нет. Акул такого размера, чтобы напасть на кита, даже детеныша, тут не водится. Да и непохоже на след зубов. Скорее это рана от винта. Наверное, отбилась от матери и вынырнула возле какого-то судна.
— Ты, похоже, много знаешь про китов, — говорит мне мужчина.
— Я много знаю про всех животных острова Лорни, — отвечаю ему. — Когда вырасту, буду морским биологом. Уже провожу эксперименты.
Теперь я чувствую себя увереннее и решаюсь обратиться к полицейскому:
— Во сколько должен приехать эксперт?
Надеюсь, что смогу задержаться немного и встретиться с ним или с ней. Возможно, эксперт заинтересуется моими исследованиями крабов-отшельников. Если он не специалист исключительно по китам. Иногда встречаются такие ученые, которые занимаются только одним видом животных. Или только одним родом. Есть и те, у кого специализация шире. Так что они могут заинтересоваться или нет. Как повезет.
— Он плывет сюда на пароме. Должен прибыть около полудня, — говорит полицейский.
Смотрю на часы. Я обещал отцу вернуться на парковку к десяти. Немного подождать я мог бы, но до полудня — нет.