— Ваше Высочество, что-то случилось? Почему вы здесь? — спросил Сяо Бай.

— Я что, не могу к тебе прийти, если мне нечем заняться? — Лин Лян подмигнула Цай Лин.

Та быстро открыла коробку с едой, достала оттуда суп из маша и семян лилий и с улыбкой протянула его Сяо Баю.

— Молодой господин Бай, это угощение преподнес принцессе император, и принцесса первым делом подумала о вас.

— Я тронут. — Сяо Бай принял еду обеими руками и уже хотел поблагодарить принцессу, как вдруг та махнула рукой.

— Ой, мы с тобой выросли вместе, не нужно тут этой бессмыслицы. Лучше попробуй и скажи, как на вкус.

Мальчик засучил рукава, сделал глоток супа и почувствовал, как холод пробирается к его сердцу.

— Сладко?

— А?

— Я добавила столовую ложку меда. — Принцесса счастливо улыбнулась и повернулась к свитку. — Это тоже тебе, держи.

— Что это? — Сяо Бай отставил в сторону суп и развернул свиток.

Он увидел, что большая часть картины пустовала, за исключением силуэта женщины со спины вдалеке. В темно-зеленом платье цвета лотоса она, казалось, парила над землей — очень красиво. Ее лица не было видно, и это делало ее более сказочной.

Картина была написала принцессой втайне. Цай Лин увидела ее впервые и не сдержала удивления.

— Сяо Бай, угадай, кто это.

Сердце мальчика пропустило удар, но он не ответил.

— Ее силуэт едва различим… Может, она бессмертная богиня, живущая на Луне? — аккуратно спросила Цай Лин.

— Нет, конечно, — возразила принцесса. — Я спрашивала Сяо Бая. Сяо Бай, ты знаешь?

— Сяо Бай глупый. — Он слегка кивнул головой. — Может, это сама принцесса?

— Хоть мне и приятно, раз ты считаешь, что я настолько красива, но нет, — засмеялась Лин Лян и покачала головой. — Дурак, не угадал!

Сяо Бай переглянулся с Цай Лин, и та тоже помотала головой, как бы намекая, что ему не следует давать правильный ответ.

— Должно быть, это человек из сна принцессы. — После долгих размышлений Сяо Бай подобрал безопасный ответ.

— Человек из сна? — тихо переспросила она. — Может, и да, а может, и нет. Тогда что ты думаешь о моей картине?

— Хотя навыки принцессы не так искусны, как у настоящих художников, но картины принцессы полны эмоций. — Голос Сяо Бая смягчился. — Похоже на то, как выглядит человек во сне.

Принцесса Лин Лян, услышав комментарий Сяо Бая, долго всматривалась в картину.

Человек на ней — ее мама, по которой она скучает по сей день. Но где же она?

Может, все так, как сказала Цай Лин, — на Луне? А как там, на Луне?

Сяо Бай посмотрел на принцессу и вспомнил о своей стране и родных. Он не мог не подумать об этом.

— О чем вы задумались, Ваше Высочество? Может, поиграете во что-нибудь?

— О, это хорошая идея. — Лин Лян вернулась из своих мыслей.

— Молодой господин Бай, вы уже долгое время занимаетесь, поэтому и вам следует отдохнуть, — обратилась к нему Цай Лин. — Помню, что у вас был мешок с камешками, которые принцесса собрала в прошлом году у реки. Сохранились ли они?

— Ой, давайте поищу.

Комната Сяо Бая была простой, поэтому любую вещь можно было найти с легкостью. Спустя некоторое время он достал из ящика мешочек.

— Ты не выбросил его? — обрадовалась принцесса.

— Как же можно? Хранил как сокровище. — Сяо Бай открыл сумку и высыпал оттуда камешки. Они были разных размеров, причудливой формы и с разными узорами.

— Я почти забыла, как играла с ними в прошлом году. — Принцесса с улыбкой взяла один камешек. — Смотри, похож на собаку, да? Напоминает ту, из восточного крыла дворца.

— Очень похоже! — Цай Лин громко рассмеялась. — Каждый раз, когда я оказываюсь там, эта собака хочет меня укусить.

Сяо Бай тоже не сдержал улыбку, взял другой камень и заметил, что узор на светло-охристой поверхности похож на отшельника под сосной.

«Почему я не заметил раньше?» — подумал про себя мальчик. Рисунок на камне действительно напоминал странствующего Учителя, поэтому он решил сохранить этот камень для Фэй Ю.

— Вы можете поиграть в камешки [Камешки — игра, для которой могут использоваться пять небольших камешков или других объектов. Суть игры: подбрасывается одной рукой в воздух первый камень, и пока он в воздухе, нужно успеть подбросить оставшиеся, и после поймать их все на тыльную сторону ладони, не уронив ни одного. Выигрывает тот, у кого получилось подбросить в воздух все камешки и поймать их все на ладонь. Игра ведется сериями бросков.], — предложила Цай Лин, выбрав камни поменьше.

В эту игру часто играли дети во дворце, используя камни или скорлупу от грецких орехов.

Принцесса Лин Лян взяла один из трех камешков, подбросила его вверх и, прежде чем он упал, подбросила второй и быстро поймала оба. Когда она посмотрела, на летящий в воздухе камень, то почувствовала себя так беззаботно, будто все ее тревоги были также подброшены в воздух.

— Не очень весело, — сказала она, бросив сразу три камня и потом поймав их на тыльную сторону ладони.

— Есть какие-то другие идеи?

— Давайте посоревнуемся. Победитель сможет попросить об услуге у проигравшего.

Как только Сяо Бай услышал это, тут же про себя заворчал, но вслух произнес только «хорошо». Неважно, бросит он камень или нет, у принцессы найдется для него множество странных просьб.

Вдвоем они начали бросать камешки. Сяо Бай занимался боевыми искусствами, сил у него было больше, и, проявив некоторую смекалку, он смог быстро одержать победу. Руки у принцессы были маленькие, из-за чего она волновалась. Спустя несколько попыток броски становились все хуже и хуже, пока она вконец не расстроилась.

Не удержавшись, она всхлипнула.

— Благородная принцесса, что же вы расплакались из-за проигрыша?! Как не стыдно! — раздался вдруг голос из-за балок.

Глава 2. Речная прогулка


Принцесса Лин Лян тут же перестала плакать и подняла голову.

Перед ней непонятно откуда вдруг оказалась девочка со светлыми косами. Она сидела, скрестив ноги, с соломинкой во рту, и бесцеремонно смотрела на принцессу с насмешливой улыбкой.

Сяо Бай понял, что перед ними не кто иная, как повариха Фэй Ю, Хуан Няо.

«Только не это!» — воскликнул про себя Сяо Бай.

— Откуда ты взялась, дикарка, и даже не преклонила колено при виде принцессы?! — Лин Лян, дрожа от негодования, встала и указала на Хуан Няо.

— Откуда здесь взялась принцесса?! Она даже не склонилась при виде меня! — в тон принцессе без тени страха вскрикнула Хуан Няо.

— Ты издеваешься надо мной! Цай Лин, помоги мне схватить ее! — спешно обратилась к служанке принцесса, не ожидавшая, что кто-то осмелится ей перечить.

— Не издевалась я, просто сказала как есть. — Хуан Няо выплюнула травинку. — Да и потом, разве ты сможешь поймать меня?

— Сяо Бай, тебе что, все равно на своих друзей? — Лин Лян от злости схватила того за рукав.

— Ха-ха, я не служу этому господину, он не может мне приказывать! — засмеялась Хуан Няо.

— Хуан Няо, почему ты вернулась? — Сяо Бай слабо улыбнулся. — Давай слезай.

Хотя Хуан Няо и сказала, что не подчиняется мальчику, но, услышав его слова, она легко спрыгнула с балки и встала перед ним.

— Молодой господин Сяо Бай, моя вина. Когда я доставляла вам травы, забыла передать слова своего господина.

— Говори.

— Господин просил передать, чтобы вы прибыли в горы в ближайшее время. Он хочет вам кое-что показать.

— Понял, тогда возвращайся и передай Фэй Ю, что я скоро буду.

Фэй Ю любил тишину и покой, поэтому редко приглашал к себе. Сяо Бай боялся упустить возможность узнать что-то, поэтому немедля согласился.

— Показать что-то интересное? Я тоже хочу пойти! — Услышав, что Сяо Бай отправится в горы, принцесса тут же повеселела и даже позабыла об обиде на Хуан Няо.

— Господин пригласил только молодого господина Сяо Бая. Ты не можешь пойти, — спокойно пояснила Хуан Няо.

— Ты, ты… — Принцесса прежде никогда не сталкивалась с подобным пренебрежением. Ее губы задрожали, она не могла вымолвить ни слова.

— Хуан Няо, не разговаривай так с принцессой, — обратился к девочке Сяо Бай. — Ты не в горах, здесь нужно соблюдать этикет.

— Именно поэтому я не люблю подобные места. — Хуан Няо без стеснения повернулась к принцессе. — Т ем не менее я хотела поиздеваться над тобой. В горах господин часто играет со мной и Лю И. И если бы мы каждый раз распускали сопли, то наши слезы уже давно бы затопили весь двор.

— Эта девочка говорит, что принцесса уже выросла и ей не пристало вести себя, как ребенок, — быстро подхватила Цай Лин.

— Ах, вот как. Тогда если ты возьмешь меня с собой за пределы дворца, то я прощу тебя.

Принцесса была хоть и своенравной, но не мелочной. Все это время она думала только о том, чтобы выбраться из дворца, и больше ни о чем другом.

— Мой хозяин редко приглашает гостей, — покачала головой Хуан Няо. — Если принцесса хочет прогуляться за пределами дворца, есть много других интересных мест. Вовсе не обязательно идти к нам.

— Тогда научи меня скорее, как перелетать через стены, и я отправлюсь гулять сама, — воспользовалась Лин Лян возможностью попросить об услуге.

— Это совсем не сложно. — Хуан Няо не обращала внимания на взгляд Сяо Бая и была готова продемонстрировать свои навыки.

— Что мне нужно делать? — спросила принцесса.

— Следи за моими движениями. — Девочка взяла принцессу за руку. — Присядь немного. Да, вот так, и сделай глубокий вдох.

— И?

— Раскинь руки и используй этот воздух, чтобы поднять свое тело вверх, — ответила Хуан Няо, легко подпрыгнула и приземлилась на балку. Гусино-желтое платье повторило движения девочки, создавая ощущение, будто птичка приземлилась на ветку.