— Что?
— Разве сейчас из глиняной чашки не вылетел белый журавль?
— Хм?
— Я точно видел!
— И куда же он делся?
— Не знаю. Может, полетел обратно к себе домой?
— Откуда ты знаешь?
— Это всего лишь предположение.
— Как в чашке мог оказаться белый журавль?
— И правда, как?
— Или же это была его тень?
Сяо Бай был совсем сбит с толку.
— Так да или нет?
Сяо Бай пробежался взглядом по комнате, но нигде не было видно журавля — только они с Фэй Ю, сидящие друг напротив друга.
— Что, если этот журавль — из твоего сердца? — внезапно спросил Фэй Ю. — И он вернулся обратно.
Услышав такое предположение, Сяо Бай растерялся.
— Такое может быть?
Фэй Ю улыбнулся.
— Я тоже хочу увидеть белого журавля. Но, к сожалению, ничего не заметил. — Он поднял глиняную чашечку и передал ее Сяо Баю. — Перестань думать об этом и пей чай.
Мальчик опустил голову. В его руках была только чашка, так что ему пришлось сделать глоток. Сладость напитка напомнила ему вкус снега из его детских воспоминаний, только с небольшой горечью, которая оттеняла и продляла сладкий привкус.
Сяо Бай взглянул в окно, будто снова увидел журавля, вылетевшего из чашки и неторопливо танцующего вдали. В танце он то расправлял крылья, то щелкал клювом. Сяо Бай задумался, как было бы прекрасно, если бы его собственная тень могла обратиться в птицу и взлететь. Тень смогла бы вернуться в его родной город вместо него и навестить его семью.
— Сяо Бай, пей чай, — прервал его размышления голос Фэй Ю.
Мальчик отвлекся от мыслей и обнаружил, что чашка опустела, поэтому быстро налил еще.
— Что думаешь о чае от Учителя?
— По сравнению с тем, что можно собрать в местных горах, у этих листьев другой вкус. Может, в будущем я даже привыкну пить этот напиток. Выходит, Учитель сейчас в царстве Чу, раз прислал эти листья?
— Отчего такие мысли?
— Разве они не собраны на озере Юньмэнцзэ?
— Верно, но он доверил другому человеку передать этот мешочек. Тот ехал день и ночь, задержавшись на несколько дней из-за непогоды. Даже если Учитель и был на озере, то, должно быть, прошло уже несколько месяцев.
— А… вот оно как.
После очередной ошибки Сяо Бай почувствовал себя неловко.
— Именно поэтому я хочу, чтобы мы посетили церемонию в саду Красной Яшмы. Иностранные гости много путешествовали и привезли разный товар. Вдруг мы сможем узнать что-то об Учителе.
— Теперь все ясно. Я поговорю вечером с охраной.
— Тогда я пошел, — снова попрощался Фэй Ю, поднял горшочек для лекарств и отодвинул полог.
— Братец, ты забыл… — Сяо Бай спешно подхватил две глиняные чашечки.
— Оставь себе. Мне они больше не нужны.
— Но как же так? Ты ими воспользовался лишь раз…
— Не беда. Пей из них чай, присланный Учителем, и, быть может, снова увидишь белого журавля, — сказал Фэй Ю, обернувшись. — Думаю, Учитель хотел нам сказать, что мы должны всегда обращать внимание на белого журавля своего сердца и увидеть, куда он полетит.
Снег все же прекратился.
Земля, черепица на крыше и ветви деревьев сверкали, словно гладкий и чистый нефрит. Вода в чане под карнизом замерзла.
Сяо Бай проводил Фэй Ю до самых дворцовых ворот и прошелся еще немного, наблюдая за другом, удаляющимся в сторону гор.
Вернувшись к себе, Сяо Бай посмотрел на оставленные глиняные чашки и, не удержавшись, повторил действия Фэй Ю: засучил рукава, взял щепотку листьев, положил их в чашку и залил кипятком. Но на этот раз не было никаких признаков молочно-белого водяного пара, поднимающегося от настоя, не говоря уж о том, чтобы тот заполнил собой комнату.
Мальчик уставился на чашку, немного выждал, но белый журавль так и не показался.
«Фэй Ю снова меня обманул, — подумал Сяо Бай. — Должно быть, в последний момент он произнес заклинание. Или же журавль моей души успел улететь на мою родину? Тогда почему я застыл здесь, не в силах пошевелиться?»
Охранник Ли Сяогуа сообщил, что уже известен день приезда иностранцев. По словам шаманов, полдень — благоприятное время для церемонии. Хотя рукоять Ковша [Рукоять Ковша — 5–7 звезд созвездия Большой Медведицы, ее направление определяет сезон года и месяц календаря. Если рукоять указывает на восток, значит, началась весна, на юг — лето, на запад — осень, а если на север — зима.] указывала на север, означая наступление зимы, в назначенный день не будет холодно. Подходящий день для поездки в сад Красной Яшмы, чтобы насладиться снежным садом. Император, услышав об этом, обрадовался и приказал немедленно начать приготовления.
— Принцесса Лин Лян тоже поедет? — спросил Сяо Бай.
— Конечно! — ответил Ли Сяогуа. — Снега много выпало в этом году, и принцесса давно хочет выйти из дворца развеяться. Раз она хочет поехать, то император отправит с ней капитана охраны. А также наказал, чтобы в саду установили шатер для наблюдения за церемонией, расстелили ковры и бесчисленные шелка и атлас.
— Мой хороший друг хочет пойти со мной. Можно?
— Поскольку он ваш друг, молодой господин Бай, то это запросто устроить, — ответил Ли Сяогуа, сжав кулаки.
— Но как он сможет пройти?
— Легко! Вам просто нужно привести его ко мне.
На следующий день Сяо Бай проснулся рано и бросился к окну, чтобы убедиться, что день действительно солнечный. Так и оказалось, и Сяо Бай взял свой длинный меч и пошел на улицу потренироваться.
Фехтованию его научил отец, когда они вместе жили в его родном городе. Сяо Бай выполнял движения бесчисленное количество раз, пока не достиг определенных успехов. Мальчик наносил удар за ударом, становилось жарко, но он не останавливался, танцуя с клинком, словно дракон, выплывающий из моря.
Пока практиковался, он услышал, как кто-то на стене обратился к нему:
— Хорошая техника владения мечом!
Сяо Бай поднял взгляд и увидел маленькую девочку, которая готовила для Фэй Ю. Хихикая, она болтала ножками в сапогах. На ней была ярко-желтая рубашка, а одной рукой она держала корзинку с едой.
— Хуан Няо? Как ты здесь оказалась?
Фэй Ю знал, где он живет, а эта златовласая девчушка — нет.
— Мой мастер послал меня приготовить завтрак и поклониться молодому господину, — ответила она и легко спрыгнула на землю.
— Ли Сяогуа впустил тебя?
— Кто? Я сама прилетела… — сказала она и тут же прикрыла рот рукой, словно выдала какую-то тайну. — А, то есть… Я сама проскользнула сюда.
«Так бывает…» — подумал Сяо Бай. В последнее время охрана во дворце слишком расслабилась.
Хуан Няо поставила корзинку с едой на землю, открыла ее и начала вынимать ярус за ярусом.
— Так, вот каша, вот гарнир, замаринованный мною, а это рыба на огне. Так, что еще… Пшено, лично собранное мастером. Мы с Лю И используем каменную ступу, чтобы перемолоть ее в порошок. На вкус получается потрясающе.
— Зачем Фэй Ю отправил мне завтрак?
— Когда он был здесь в последний раз, то увидел, что никто о вас тут не заботится, и ему стало вас жалко. — Хуан Няо взглянула на мальчика с жалостью. — Мастер наказал мне и Лю И почаще вас навещать, и если мы не исполним его волю, то он нас выгонит.
— Но со мной все в порядке, — ответил Сяо Бай и растерялся, не зная, смеяться ему или плакать. — Почему он пожалел меня?
— Так, для начала вам нужно поесть. Я не хочу, чтобы мастер прогнал меня.
Хуан Няо передала ему палочки для еды.
Сяо Бай пригляделся и увидел, что в коробке с едой было всего понемногу, а закуски украшены узором из цветущей сливы в зимнем пейзаже. По сравнению с бобовой кашей и паровыми булочками, которыми мальчик завтракал по утрам, это выглядело впечатляюще.
— О, а это что?
Он достал со дна коробки черный шарик.
— Это последняя пилюля, приготовленная моим мастером. Приняв ее, вы укрепите и защитите свое тело. Мастер полагает, что сегодня вы столкнетесь с трудностями, поэтому специально отправил ее вам, чтобы вы ее приняли.
— Со мной сегодня… что-то случится? — Глаза Сяо Бая расширились. — Что может произойти в саду Красной Яшмы?
— Это мне неведомо, — ответила Хуан Няо. — В любом случае мастер не ошибся, и вам просто нужно ее проглотить.
— Ты настолько веришь Фэй Ю.
— Конечно, мастер спас мне жизнь!
— Ну тогда и я поверю.
И с этими словами Сяо Бай взял пилюлю и без раздумий разом проглотил ее.
Как только он закончил есть, Хуан Няо убрала коробку из-под еды и, слегка оттолкнувшись пальцами ног, запрыгнула на стену.
— Мастер будет ждать вас в тутовом лесу… — произнесла девочка и исчезла прежде, чем успела договорить.
Думая об их с Фэй Ю плане, Сяо Бай быстро встал и после долгих размышлений надел расшитый журавлями, оленями, цветами и травами халат. Обычно, бегая по горам и делая обход пациентов по утрам, Сяо Бай одевался во что-то легкое. Этот же халат он надевал редко, только по торжественным поводам, так как его нелегким путем доставили из родного дома. Облачившись в него, Сяо Бай почувствовал себя более взрослым.
По пути к лесу Сяо Бая тепло встречали прохожие: госпожа Чжан Сань и господин Ли Си, как обычно, старались угостить его, а дети бежали следом. Он раздавал всем прописанные лекарства, которые принес с собой, что заняло время, поэтому в тутовый лес он прибыл поздно.
На подступах к деревьям было тихо, ветки сверкали, словно жемчуг, а сам лес будто погрузился в сон. Ступая по снегу, Сяо Бай прошел дальше. Вскоре он вдруг услышал голоса и остановился.