— Только одежда и благие намерения. На этот раз никакой ерунды.

— Эта возможность, появившаяся с Миллой Линд, может оказаться для тебя последней…

— Обещаю.

— Кстати, Дорис ждет не дождется встречи с тобой. Она никогда раньше не видела исландцев.

— Наполовину, — отвечаю я. — Я только наполовину исландец, ты же знаешь это, и я там не был больше двадцати лет.

— Одна фигня. Главное, что она ждет.

— Ульф, — начинаю я, зажмуриваясь от резкого весеннего солнца, пробивающегося сквозь дождевые тучи над зданием НАВ в центре Ставангера — насчет того ужина…

— Даже не думай. Я приглашаю, ты приходишь. На этот раз никаких отговорок… Och alla sångar som är samma sångar [И все песни одинаковы (шв.).]Ой, чуть не забыл, — продолжает Ульф, прервав свой дуэт с Арьей, — купи кервель.

— Что?

— Кервель. Купи кервель.

— Что такое кервель?

— Кервель, — рявкает он, работая челюстями на высокой скорости. — Это такая петрушка. Забеги в супермаркет перед приездом. Там он есть.

— А это обязательно?

— Och alla sångar som är samma sångar… — Да, — отрезает Ульф и кладет трубку.

Глава 2

— Ульф говорит, ты импотент? — Дорис вопросительно смотрит на меня. Мы сидели за кухонным столом на вилле Ульфа Эйгана. Его новая пассия — пятидесятисемилетняя немка, сексолог и обозреватель с собственным блогом. Ульф познакомился с ней на конференции в Бергене.

— Нет! Мне так кажется! — Ульф изо всех сил рубит кервель на кухонной столешнице рядом. Он одет в широкую рубаху без рукавов, и мне виден никотиновый пластырь на его плече.

Дорис руками рвет булочку и кладет кусочки на блюдце рядом с миской. Вскоре подходит Ульф с горстью кервеля и посыпает им суп. Она берет кусочек хлеба и с его помощью утапливает листочки в мутной жидкости, затем кладет его в рот и с жадностью жует.

— Скажи, ты онанируешь?

Я устремляю взгляд вниз на миску с супом и притворяюсь, будто не расслышал вопроса.

— Торкильд не онанирует, — приходит на помощь Ульф, наливая вино в бокалы и садясь между нами.

Дорис утапливает новую порцию кервеля, рассматривая меня прищуренными глазами.

— Так откуда ты знаешь?

— В этом и смысл. — Ульф слизывает зелень с кончиков пальцев. — Он не знает. Он создает себе эти препятствия, непреодолимые барьеры, чтобы не вовлекаться в жизнь за пределами квартиры. Аске бежит от всего, что зовется межчеловеческим взаимодействием.

— Современный отшельник, — говорю я в отчаянной попытке казаться веселым в этом кошмаре социального сборища. Я придвигаю к себе бокал и опустошаю его. Дорис складывает руки под подбородком. Ее волосы коротко стрижены, выкрашены в рыжий цвет и торчат во все стороны. Современная прическа, напоминающая букет цветов, сотворенный страдающим маниакальной депрессией флористом. Темно-красные узкие губы, обвисшие складки светлой кожи, хотя Дорис не кажется полной или рыхлой, скорее как будто она только что похудела и кожа не успела приспособиться к новому телу. Женщина выглядит довольной и собой и своим нарядом с глубоким декольте, выбранным для сегодняшнего допроса.

— А ты пытался представить себя в сексуальном сценарии? Воображал ситуации, людей, которые могли бы вызвать в тебе сексуальную реакцию с последующей эрекцией?

— Не знаю… — отвечаю я напряженно и снова потупившись в миску передо мной. Сладковатый запах и зеленая жирная жидкость наводят меня на мысль о полной водорослей солоноватой воде. — Что… я могу сказать…

Закончив есть, Дорис выуживает из сумки сигарету и зажигает ее, а Ульф тоскующим и свирепым взглядом смотрит на конец горящей палочки.

— Ты должен осмелиться на фантазию, — говорит Дорис. — Дать волю своим желаниям. — Она откидывается назад, выпуская облачко синего дыма в потолок. — Иногда мы гасим их, думаем, что они нам больше недоступны. Подавление сексуального влечения — не сугубо женский концепт. И необязательно принуждать к этому должен кто-то другой. — Она глубоко затягивается и с наслаждением выпускает дым. — Я могу дать тебе несколько упражнений. Опробуешь, когда будешь один.

— Спасибо, — бормочу я, бессмысленно ковыряясь ложкой в супе. — Это очень мило с твоей стороны.

Ульф недовольно отворачивается от Дорис с ее дымящейся сигаретой, поглаживая пластырь на плече, и обращает взгляд на меня. — Может быть, нам стоит еще раз пройтись по тому, что ждет тебя в Осло завтра?

— Ладно, — отвечаю я, обрадованный, что тема наконец-то сменилась и что Ульф страдает так же, как и я.

— Я обожаю ее произведения, — с довольным видом сообщает Дорис. — Немногим удалось создать лучшего антагониста, чем Йертруд, жена Августа Мугабе. Кстати, ты читал что-то из книг Миллы Линд?

Я качаю головой.

— Ну, — продолжает Дорис, используя миску из-под супа в качестве пепельницы, — Милла Линд не только неоспоримая королева детективного жанра на Севере, это большая величина и в Германии тоже.

Быстро поглощая суп, Ульф не желает отставать:

— Она написала серию из двенадцати книг о полицейском-меланхолике с приторным именем Август Мугабе, чья жена пыталась убить его как минимум дважды.

— Трижды, — парирует Дорис.

— Что? — Ульф выпускает из руки ложку и раздраженно смотрит на Дорис с сигаретой. — Нет, дважды. Первый раз…

— Жена Мугабе пыталась убить его три раза. — Дорис подливает себе вина. — В первой книге она его отравляет, в четвертой поджигает его дачу, пока он лежит в кровати, накачанный снотворным, и в восьмой…

— Нет-нет, — перебивает ее Ульф. — Киллер, пытавшийся убить его в восьмой части, совершенно очевидно был нанят коррумпированным начальником Мугабе, Брандтом. Он же сам говорит прямо перед выстрелом, что это привет от старого друга. Если бы его наняла Йертруд, она бы сказала, что привет от той, кого Август любил.

Ульф смотрит на меня и усиленно кивает, словно хочет, чтобы я подтвердил его тезис. Я отказываюсь признавать какие-либо теории, выдвинутые человеком, который встал между мной и моими таблетками, поэтому игнорирую его и оборачиваюсь к Дорис.

— Именно потому, что он говорит это, мы и понимаем, что убийцу подослала Йертруд, — возражает Дорис. — «Привет от старого друга» — это просто удар напоследок от женщины под семьдесят, которая до чертиков презирает мужчину, отказавшегося дать ей ребенка. Так же, как и холодная картошка, которую она всегда подавала ему на ужин. Яркая символика бездетной женщины, убитой горем и переполненной гневом.

Ульф причмокивает и жует. — Хм, да, может ты и права. — Он снова поворачивается ко мне. — Как ты уже знаешь, последний консультант Миллы был застрелен на людной улице своей бывшей женой полгода назад. Милла восприняла это очень тяжело и с тех пор не работает. На курсе терапии я познакомился с ее лечащим психиатром. Милла с ее консультантом едва начали работу с материалом, когда он погиб, и ей нужна помощь, чтобы закончить все перед тем, как она примется за последнюю и ключевую книгу об Августе Мугабе. Читатели всего мира ждут эту книгу, Аске.

— И тут вступаю я? — делаю я вывод. — В качестве детективного консультанта, или как там это называется.

— Десять дней с самым крупным детективистом страны, за три с половиной тысячи крон в день, — добавляет Ульф и поднимает бокал в немом тосте.

— Уж лучше так, чем отливать свечи на охраняемом предприятии на болоте Аугленд по направлению НАВ, — отвечаю я.

— В любом случае, пройдет несколько недель, прежде чем тебе нужно будет идти на нейропсихологическую комиссию, так что это настолько безопасно и спокойно, насколько только может быть. Ездить повсюду с самой Миллой Линд, это тебе не рецепт, который я могу выписать всем своим пациентам.

— Спасибо, — отвечаю я сухо и опустошаю бокал. — Мне нужны деньги.

— Черт возьми, мы это сделаем, — запевает Ульф и обращается к Дорис. — Кстати, думаю, Йертруд предпримет последнюю попытку убить Августа Мугабе в заключительной книге. И серия закончится ее победой. А что? Разве это не было бы отличным финалом?

— Без сомнений. — Дорис достает новую сигарету. — На меньшее я не согласна.

Ульф демонстративно откидывается на стуле с миской супа в руках и допивает остатки.

— Ты встречаешься с ними завтра в час в «Бристоле», — продолжает он, наконец допив суп. Он достает пачку никотиновой жвачки из кармана брюк, выдавливает штуки две или три и кладет в рот. — Самолет в Осло вылетает в полдевятого, так что будь молодцом, поставь будильник. Я в любом случае позвоню, чтобы убедиться, что ты готов. Кроме того, мы можем пройтись по твоему списку лекарств, если хочешь.

— Ты знаешь, чего я хочу, — холодно отвечаю я и отставляю бокал.

— То время прошло, — отвечает Ульф, прочищая рот языком и постукивая пальцами по подлокотнику. — Для нас обоих.

Затем он встает и начинает убирать со стола.

— Об этом ты позаботился в Трумсё. Но если ты к этому не готов, я уважаю твое мнение. Как-никак меньше полугода назад ты горел в огне, и мы вполне можем…

— Нет, я хочу, — отвечаю я. — Я просто подумал, что неплохо было бы иметь что-то в запасе, может хотя бы пачку «Оксинорма» или…