Конни уперла руки в бока:
— Черт побери, как такое может быть?
— Если это не риторический вопрос, то я отвечу, что вероятность такого совпадения и впрямь невелика, — ответила доктор Лэмберт.
— Это тоже было убийство? — спросила Конни.
— Этого мы не знаем, — вздохнула Айлша. — Это преступление не было раскрыто, более того, факт его совершения не был подтвержден. Я узнала его детали из файла, хранящегося онлайн. Слышали, как какая-то молодая женщина зовет на помощь в переулке Эдвокейтс-Клоус недалеко от Хай-стрит. Было около двух часов ночи, и свидетельница, еще одна молодая женщина, которая шла по улице в одиночку, предпочла позвонить в полицию, а не вмешиваться самой, что и понятно. По прибытии полиция обнаружила на месте кое-какие личные вещи, спальный мешок и следы борьбы — все вещи были вывалены из пакетов и раскиданы. Никакого орудия преступления, никакой крови. Однако на тротуаре рядом с вещами была найдена двадцатифунтовая купюра. Ее отправили на экспертизу.
— А сколько вообще разных образцов ДНК можно в среднем обнаружить на денежной купюре? — поинтересовалась Конни.
— Много, — сказала доктор Лэмберт. — Но согласно заключению эксперта-криминалиста, эта ДНК содержалась в слюне. И надо полагать, эта слюна попала на купюру недавно, после чего та пролежала в кармане или бумажнике недолго. Это можно заключить из того факта, что ДНК не стерлась и была пригодна для анализа.
— А кем была та пропавшая женщина? — поинтересовалась Конни.
— На этот вопрос у меня также нет ответа, — развела руками Айлша. — В ее вещах не было удостоверения личности. У нас есть образец ее ДНК, взятый из спального мешка, но в общенациональной полицейской базе данных не было найдено совпадений. Нет и описания ее внешности, как и данных о ее возрасте. Сплошные загадки и множество предположений. Нет даже доказательств того, что она вообще стала жертвой преступления.
— И все же мне это не нравится. — Конни сложила руки на груди. — У вас есть фотографии места преступления из дела об убийстве Анджелы?
— Да, — кивнула Айлша. — Пойдемте в мой кабинет.
Она накрыла труп простыней и сняла перчатки. Конни тоже стащила с рук перчатки и последовала за судмедэкспертом, затем молча села перед компьютером и начала изучать одно фото за другим.
— Тут много крови, — заметила она.
— Да, верно, — согласилась Айлша. — Часть ее, несомненно, вытекла из носа убийцы — видимо, у него было обильное носовое кровотечение, — и в этой крови имеется слизь. Она скопилась на горле жертвы и в верхней части грудной клетки.
— Скопилась? Значит, она лежала на спине, а убийца находился на ней. Погибшая была изнасилована?
— Нет. Никаких следов полового преступления. Сперма не обнаружена.
Конни далеко отодвинула свой стул от стола, скрестила руки, вытянула ноги и уставилась в потолок:
— Выходит, он просто лежал на погибшей и кровил? Странно. А какие еще травмы у нее есть?
— Она получила сильный удар по затылку. Не настолько сильный, чтобы можно было проломить череп, но она могла получить сотрясение мозга. Там есть изрядная шишка — под волосами ее не видно, но она прощупывается. Кроме того, синяки, царапины — в общем, все признаки того, что погибшая сопротивлялась. Мы также извлекли ДНК убийцы из частиц кожи, обнаруженных под ногтями его жертвы. И его кровь у нее во рту.
— Стало быть, женщина была не из тех, кто сдается без боя. — Конни улыбнулась.
— Да, — согласилась доктор Лэмберт. — Как, по-вашему, развивались события?
— Она лежала в своей кровати, возможно, спала, возможно, еще нет, но, войдя, преступник не потревожил ее. Ее муж не в счет, да?
— Да, у него железное алиби. Его не было в городе, и он все выходные находился с их детьми.
— Все сходится. Убийства с использованием хлороформа почти всегда совершаются лицами, не связанными с жертвой. Он нападает, прижимает тряпку с хлороформом к носу и рту жертвы, она сопротивляется. Бьет его затылком в лицо, расквашивает ему нос. А куда она укусила его?
— На это я могу дать ответ. Был обнаружен фрагмент внутренней части его пальца, вероятно среднего, всего несколько миллиметров по длине и ширине. Он валялся на ковре.
— Преступник потерял сознание, лежа на погибшей, — сказала Конни. — Он прижимал тряпку с хлороформом к ее носу и рту и просто вырубился. Сколько времени прошло до того, как бедняжку нашли?
— Это произошло на следующее утро. Кто-то из ее маленьких детей вбежал в спальню и обнаружил труп матери.
— Ни хрена себе! После такого ближайшие тридцать лет ему точно не обойтись без сеансов психотерапии.
Айлша поджала губы, и Конни отметила про себя, что в ее присутствии надо будет воздержаться от брани.
— На месте преступления была обнаружена ДНК только одного человека? — спросила она.
— Да, только одного, — подтвердила Айлша.
— В деле Элспит Данвуди мы имеем целую систему: похитители хорошо организованы, и в их шайке есть люди для проведения отвлекающих маневров при передаче выкупа. А убийца Анджелы даже не пытался скрыть свои биологические следы. Он атаковал женщину, когда она лежала в кровати, зная, что, если что-то пойдет не так, у полиции будет против него немало улик. О черт…
Конни снова придвинулась к компьютеру, вошла в поисковую систему и начала быстро печатать. Она просматривала ролик за роликом, в которых Элспит Данвуди выступала на различных мероприятиях, слушала записи ее голоса, когда таковые имелись. Наконец Конни принялась проигрывать видеоролик, снятый на благотворительном балу, один раз, второй, третий… Айлша Лэмберт тоже просматривала его, глядя поверх плеча Конни.
«Таким образом, мы объединяем усилия с другими фондами, представители которых присутствуют здесь сейчас, чтобы бороться с малярией. Эта борьба включает в себя профилактику болезни и лечение больных. Я прошу вас всех, пожалуйста, помогите. Мы будем рады любому вашему вкладу в наше дело…» При этих словах голос Элспит дрогнул.
Конни прослушала запись с просьбой Элспит о помощи, предоставленную полицией, еще раз.
В дверях появился Барда.
— У людей, которые потребовали за Элспит выкуп, ее нет, — заявила Конни. — Запись ее голоса была взята из старого видеоролика, и злоумышленники сделали так, чтобы мы услышали ее. Умно.
— Умно или нет, но если Элспит нет у тех, кто потребовал выкуп, то кто же похитил ее? — спросил он.
Глава 6
Фергюс лежал на своей кровати, глядя в потолок. Он чувствовал, как кровь все медленнее бежит по его венам. Похоже, у него аллергия на воздух. Простыня под ним была влажной, пропитанной токсинами, и от нее шел тяжелый дух.
Рядом с кроватью стоял баллон с кислородом, словно родственник, желающий пообщаться. С него на прозрачной гибкой трубке свисала маска, но настоящего облегчения она не приносила. Фергюс пощупал свой пульс — тот частил и был неровным. Интересно, как сейчас выглядит его сердце? Надо думать, оно серое, изношенное и с трудом качает кровь. Фергюс представлял его себе в виде наполовину сдувшейся покрышки, готовой лопнуть, если давление окажется слишком мощным.
Высыпав в рот несколько таблеток и запив их энергетическим напитком, он подумал, что хорошо было бы заснуть. Сколько бета-блокаторов он ни принимал, они не избавляли его от боли. Сильнодействующие седативные средства могли бы помочь, но после них можно не проснуться. Фергюс не хотел кончать жизнь самоубийством. Его глаза наполнились слезами. Это было так несправедливо. Он не плохой человек, и все же с ним происходят такие отвратительные вещи. Болезни, терзающей его, все равно, хороший ты человек или плохой, она обрушивается на своих жертв без разбора. Ей неважно, что он никогда не употреблял наркотики, не злоупотреблял спиртным, не имел никогда дела с полицией или судом. Ему придется умереть, так и не реализовав свой потенциал.
Элспит должна спасти его. Фергюс хотел произвести впечатление на свою мать в загробной жизни, показать ей, каким человеком он стал — мужем, отцом и хорошим братом. Семья — это все. Особенно если у тебя никогда не бы настоящей семьи. Фергюс не хотел умирать в одиночестве и не хотел, чтобы его мать опять разочаровалась в нем.
Его жена — это только начало реализации его планов. Он так старался сделать их дом красивым. Элспит надо только поддерживать чистоту, чтобы все было гигиенично. Это очень важно, ведь он так подвержен болезням. Его бабушка все время напоминала ему об этом, когда он был ребенком. Тогда Фергюс считал, что она зря так суетится. Теперь же он понимал, что бабушка была права.
— На улице холодно. Тебе нельзя играть в снегу. У тебя слабое здоровье. Стоит тебе промокнуть, и ты снова окажешься в постели. Ты же слышал, как врач сказал, что у тебя слабые легкие, — без конца повторяла она.
— Да ладно, бабушка, это глупо, — заявлял Фергюс ей в ответ.
Он часто повторял эту фразу, начиная с восьмилетнего возраста и до одиннадцати лет. Все казалось ему глупым, пока на него не начала наваливаться одна болезнь за другой, так что его бабушке приходилось постоянно ухаживать за ним и проходить с ним школьную программу, чтобы он не отстал от своих сверстников. Мальчик посещал школу, когда не болел, и бабушка учила его неплохо, если не считать французского и точных и естественных наук — в них она была несильна. С каждой новой болезнью его иммунная система разрушалась медленно, но верно, и Фергюс погрузился в океан тоски. Ему было тринадцать лет, когда врачи впервые заговорили о том, что у него депрессия. Затем последовали периоды, когда ему часто приходилось покидать дом его бабушки, хотя его воспоминания о таком времени были неясными, размытыми. Фергюс оказывался в больницах, хотя это не совсем правильное название подобных заведений.