— Вы так говорите, будто вас это нисколько не потрясло, — удивленно проговорила Эдит.

Марта едва удержалась от раздраженного вздоха. Эти Лейны уже начинали ее бесить.

— Потом меня вырвало. Так что, наверное, меня это потрясло. И расстроило. Но человек должен делать свою работу. Уверена, что и вы поступили точно так же. Когда живое существо невыносимо мучается, гораздо милосерднее прекратить его страдания.

— Да, конечно, — слегка ошарашено произнесла Эдит.

— Марта, — вступил в разговор Джек, — миссис Рид хочет с вами поговорить. Они с мужем собираются в отпуск в Тамуэрт, и ей хотелось бы расспросить вас обо всем, что там есть интересного. Вы не против?

— Нет, конечно. — Марта встала и пошла следом за Джеком, улыбнувшись на прощание брату с сестрой.

Когда они отошли достаточно далеко, Джек очень серьезно проговорил:

— Если Тео будет вам докучать, скажите мне.

Марта глубокого вдохнула.

— Спасибо, но я вполне в состоянии сама за себя постоять.

— Они оба испорченные капризные дети, — с леденящим душу равнодушием произнес Джек. — У них слишком много денег, и все им дается очень легко.

— Тео сказал, что учится в университете. На экономическом.

— Будем надеяться, ему хватит характера его закончить, — резко отозвался Джек. — Он парень неглупый, но его интересуют совсем другие вещи.

— Не волнуйтесь за меня, Джек, — мягко проговорила Марта. — Знаю, с виду я вся такая наивная и беспомощная. Но на самом деле я человек жесткий. И хотя мне приятно, что вы так по-братски заботитесь о моем благополучии, я все-таки не нуждаюсь в подобной опеке.

— Скорее уж не по-братски, а по-отечески, — нехорошо усмехнулся Джек.

Марта не успела ничего ответить, потому что он уже подвел ее к миссис и мистеру Рид, после чего отошел к другим гостям. Марта просидела с пожилой парой почти полчаса — они очень подробно расспрашивали ее про Тамуэрт. Она и не заметила, как пролетело время. А потом гости засобирались домой, и за какие-то десять минут все разошлись. В гостиной остались только Марта, Тео, Эдит, Джек и миссис Рассел.

— Как вы поедете домой? — Тео одарил Марту очередной ослепительной улыбкой.

— Я ее отвезу, — безо всякого выражения проговорил Джек.

Марта хотела было возразить, но так ничего и не сказала. Ее взбесило, что Джек снова все решил за нее. Хотя с другой стороны, ей действительно не хотелось, чтобы Тео напросился ее провожать. Пусть лучше Джек…

И еще Марту насторожило встревоженное выражение, промелькнувшее в глазах миссис Рассел, когда Джек вызвался отвезти ее домой. Неужели она тоже была снобом? Или все же каким-то образом догадалась, что Марта — та самая девчонка, которая семь лет назад сломала жизнь ее приемной дочери?

Похоже, у меня развивается паранойя, невесело усмехнулась Марта. А то, что Джек вызвался ее проводить, — это совсем ничего не значит. Его недавнее замечание насчет «отеческой» заботы поставило все на свои места. Что бы Марта ни воображала себе в своих глупых фантазиях, он не испытывал по отношению к ней ничего, кроме некоторой ответственности. Ведь он привык со всеми вести себя покровительственно.

На улице было прохладно. Опять пошел дождь. Всю дорогу Джек с Мартой молчали, и, только когда они уже подъезжали к дому миссис Чэмберс, Джек проговорил:

— Завтра я заеду за вами в девять утра. Сначала мы покатаемся на лошадях, а потом займемся дрессировкой Красавчика.

— Мы с ним пройдемся пешком, — твердо сказала Марта. — Ему будет полезно прогуляться.

— А если он снова набросится на овец?

— Я же вам обещала, что буду брать его на поводок!

— Хорошо, — сказал Джек таким тоном, будто давал Марте разрешение вывести собаку за ворота.

Марта вся напряглась. Какой же он все-таки наглый, самодовольный…

Джек так резко затормозил, что, если бы не ремень безопасности, Марта точно ударилась бы лбом о стекло.

— Что случилось?

— Добермана вашего чуть не задавили.

И действительно, снаружи был Красавчик, который бросался едва ли не под колеса.

— Сажайте его на заднее сидение, — велел Джек и, перегнувшись через Марту, открыл дверцу с ее стороны.

— Но он мокрый…

— Вода — это пустяки, — угрюмо проговорил Джек. — Главное, чтобы крови не было.

Красавчик запрыгнул в машину и, повинуясь приказу Марты, послушно уселся на заднем сидении.

— Не знаю, как он смог выбраться, — растерянно проговорила Марта. — И судя по тому, что пес весь мокрый, он уже давно на улице.

— Наверное, вы оставили окно открытым.

— Не может быть. Я перед выходом обошла весь дом и проверила окна.

— Одно вы могли пропустить.

— Нет. Я всегда проверяю дважды все окна и двери, потому что это не мой дом, и я несу за него ответственность.

Марта вдруг подумала, что могла не закрыть переднюю дверь, когда выбежала на крыльцо навстречу Джеку. Хотя нет. Он бы заметил. А что насчет задней двери? Как Марта ни старалась, она не могла вспомнить, запирала заднюю дверь или нет.

Они подъехали к воротам. Марта взялась за ручку на дверце, но Джек остановил ее.

— Оставайтесь в машине.

Он вышел, сам открыл ворота и подогнал машину к самому дому. И тут Марта с ужасом увидела, что задняя дверь открыта.

— Садитесь за руль, — коротко распорядился он, и было в его голосе что-то такое, что Марта сразу же повиновалась. — Заприте все дверцы, — продолжал Джек. — Фары не зажигайте. Сейчас вы выедете за ворота, а я войду в дом. Если я не вернусь через пять минут или вы заметите что-то подозрительное, езжайте обратно в поместье и вызывайте полицию.

— Но…

— Делайте, как я сказал. Пса я забираю. Красавчик, за мной.

Доберман с готовностью выпрыгнул из машины, и Джек бесшумно захлопнул дверцу. Они с Красавчиком вошли в дом, а Марта завела двигатель и выехала за ворота, не зажигая фар, как велел ей Джек.

Она понимала, что он поступил правильно, отослав ее со двора. Если в дом действительно кто-то проник, она будет для Джека только лишней обузой. Но сидеть в бездействии и ждать… это было невыносимо. Только теперь Марта поняла, что дом миссис Чэмберс стоит на отшибе и дорога перед ним едва освещена редкими фонарями. Что до ближайших соседей больше полумили, да и то их дом расположен за холмами, так что отсюда его не видно даже днем.

Ее внимание привлекло какое-то движение на дороге. Марта испуганно замерла, но оказалось, что это Бинго.

— О, господи, как ты меня напугал! — Марта быстро открыла дверцу и забрала промокшую собаку в машину.

Все вокруг словно застыло. Гнетущую тишину нарушали лишь шум дождя, мерное жужжание работающего на холостых оборотах двигателя и жалобное поскуливание Бинго, которого Марта усадила на пол рядом с передним пассажирским сидением.

Марта напряженно смотрела на дом. Джек так и не зажег света. Уходя, он взял с собой фонарик. Но как бы девушка ни напрягала зрение, она не могла разглядеть ни малейшего проблеска света в темных окнах. Впрочем, ничего удивительного. Когда Марта закрывала окна, она плотно задернула шторы на каждом.

Интересно, услышит она, если Джек вдруг ее позовет? Хотя, если что-то случится, Красавчик залает. А его лай Марта услышит точно.

Время шло. Ничего не происходило. Каждая секунда казалась Марте вечностью. А судя по часам, прошло всего три минуты! В голову лезли самые мрачные мысли. Вдруг в дом действительно забрался вор? Марта похолодела при одной только мысли о том, что ей придется рассказать об этом миссис Чэмберс…

Джек появился неожиданно, Марта едва не подпрыгнула от испуга. Он возник из ночной темноты словно тень. По пятам за ним также бесшумно бежал Красавчик.

— Там никого нет, — спокойно проговорил Джек, подходя к джипу. — И судя по всему, ничто в доме не тронуто. Выходите.

Марта поспешно заглушила двигатель и выбралась из машины.

— Передняя дверь была заперта?

— Да. Я, наверное, забыла закрыть заднюю, — виновато проговорила Марта.

— Похоже на то. — Джек даже не потрудился скрыть свое недовольство. — Думаю, вам надо войти в дом и проверить, все ли на месте.

Марта ужасно злилась на себя, но в то же время испытывала несказанное облегчение из-за того, что так легко отделалась.

— Хорошо. Только я заберу Бинго.

— Вы впустили его в машину? — В тихом голосе Джека явственно прозвучали опасные нотки.

— Да.

— Вы поступили неосторожно. А вдруг на вас бы напали? Тем более что вы знали, что поблизости может быть кто-то чужой.

Марта угрюмо покосилась на Джека:

— Я всего на секундочку приоткрыла дверцу.

— Когда я прошу вас что-то сделать, — спокойно проговорил Джек, но за этим спокойствием скрывалось явное раздражение, — я хотел бы быть уверенным в том, что вы это сделаете.

Марта открыла дверцу, взяла Бинго на руки и прижала песика к груди.

— Не могла же я оставить его на дожде и холоде. — Марта сделала паузу, чтобы унять дрожь в голосе, и продолжила уже более уверенным тоном: — Спасибо, что вы проверили дом. Даю вам слово: в следующий раз я трижды проверю все двери и окна, прежде чем выйти на улицу.

— Мы все совершаем ошибки, — примирительно проговорил Джек. — А теперь прекратите показывать свой независимый характер и идите за мной в дом.

Марту аж передернуло: так насмешливо прозвучал его голос. Однако она молча последовала за Джеком. Спорить с ним было бесполезно. И потом, она действительно чувствовала себя виноватой. Когда они вошли в холл, Джек сразу же включил свет. Первым делом Марта достала из сушилки теплое полотенце и завернула в него Бинго. Потом обошла дом, проверяя, все ли на месте. Джек не отставал от нее ни на шаг.

— Все в порядке, — объявила Марта, когда они вернулись в гостиную. — Во всяком случае, я ничего необычного не заметила.

Она не решалась взглянуть в глаза Джеку. Ей было стыдно за свою невнимательность. Она мысленно поклялась себе, что впредь не выйдет из дома, не перепроверив все окна и двери.

Бинго уже мирно спал в своей корзинке. Красавчик, который все это время не отходил от Марты ни на шаг, уселся на пол и принялся отчаянно чесаться.

— В таком случае мы можем с уверенностью предположить, что в доме не было постороннего. Если бы здесь побывал вор, стерео он бы точно унес. Да и собаки ведут себя спокойно. Хотя, может быть, вам стоит провести эту ночь в «Гарнидже»? Просто на всякий случай?

Марта недоуменно нахмурилась. Но тут вспомнила, что на въезде в поместье Расселов был указатель с надписью «Гарнидж». То есть Джек предлагал ей переночевать у него в доме.

— Нет, спасибо, — решительно проговорила она, пытаясь побороть в себе первый безотчетный порыв принять предложение. — Это очень любезно с вашей стороны. Но я уверена, что с нами все будет в порядке.

— Тогда я поеду домой. Я проверил все окна и двери. Когда выйду, сразу заприте за мной заднюю дверь.

— Спасибо, — повторила Марта.

— Не за что. — Джек небрежно махнул рукой, и в этом его небрежении было что-то ужасно обидное. — У вас есть мой телефон?

Марта с изумлением подняла глаза на Джека. Взгляды их встретились, и ее как будто ударило током. А тело наполнилось вдруг какой-то странной животворной энергией, словно оно пробудилось после долгого летаргического сна. Зато мысли, наоборот, затуманились, как это бывает, когда кружится голова.

— Нет. А зачем он мне?

Джек склонился над столиком, где стоял телефон, и записал свой номер в блокноте.

— Если я вам вдруг понадоблюсь, позвоните мне, и я приеду.

— Спасибо за заботу, — растерянно пролепетала Марта.

— Спокойной ночи.

Она проводила его до двери, закрыла ее на два поворота ключа и еще долго стояла, слушая, как шум машины Джека затихает вдали. Потом вымыла обеих собак и тщательно вытерла их шерсть теплыми полотенцами. Затем сама приняла душ и легла в постель.

Она очень устала за этот день, но сон почему-то не шел. Марта еще долго лежала, прислушиваясь к тихому шуму дождя за окном, снова и снова прокручивая в памяти события сегодняшнего вечера.

Джек позаботился о ее безопасности — велел ей ждать за воротами в закрытой машине, а сам вошел в темный дом в компании только молодого добермана, который в случае чего вряд ли сумел бы его защитить. Марта невольно поежилась, вспомнив о том, как Джек шагнул от машины в дождливую ночь и темнота поглотила его, словно бы приняла в себя… В этом было что-то мистическое. Что-то по-настоящему жуткое.

А я хороша, ничего не скажешь! — безжалостно выбранила себя Марта. Поглощенная мыслями о Джеке, она забыла не только запереть дверь, но даже ее закрыть. Всякий раз, думая об этом мужчине, она теряла способность мыслить здраво. Ее тело наполнялось сладостной истомой, и она забывала обо всем. А это было опасно. Глупо. И бесполезно.

К тому же в свете того, что Марта узнала сегодня, ей просто нельзя сближаться с обитателями «Гарниджа». Это будет несложно. В конце концов, через три недели она уедет отсюда и вряд ли когда-либо вернется. Правда, она обещала Джеку «прогулять» его лошадь. Но ничего, она придумает какую-нибудь подходящую отговорку. А больше у них нет поводов для общения. Так что никто не узнает, что Марта — это именно та девушка, которая семь лет назад причинила Силвии такую боль.

Наконец Марта заснула, а утром ее разбудил телефонный звонок.

— Да?

— Как вам спалось? — Голос Джека Рассела звучал хрипловато, как будто он сам только что проснулся.

В этом есть что-то предельно чувственное, подумала Марта, лежать в теплой постели и слушать его голос в телефонной трубке.

— Спасибо, хорошо, — отозвалась она. — На всякий случай я взяла в спальню Красавчика. Но он ни разу даже не тявкнул.

— Рад слышать, что у вас все хорошо.

— Я, вообще-то, не настолько беспомощная. — В Марте снова проснулся дух противоречия.

Джек рассмеялся:

— Это я уже понял.

Он явно собирался добавить что-то еще, но тут в трубке раздался еще один голос, который звучал где-то на заднем плане. Марта узнала голос Тео.

— Ладно, жду вас в девять, — сказал Джек. — До свидания.

— До свидания.

Марта опустила трубку на рычаг. Как бы она ни убеждала себя в обратном, ей было приятно, что Джек о ней беспокоится. И потом, он был прав. Мало ли что могло произойти, когда уходишь из дома, оставляя дверь нараспашку. Конечно, на этот раз все обошлось. Но лучше, чтобы такого не повторялось.

Марта позавтракала, накормила собак и начала собираться в «Гарнидж». Из-за вчерашнего ливня на улице было прохладно, и Марта решила не брать с собой Бинго, который из-за возраста плохо переносил сырую холодную погоду. Она надела потертые джинсы и скромный свитер. Ведь ей предстояло сначала скакать на лошади, а потом тренировать Красавчика — наряжаться было совсем ни к чему. И все-таки, повинуясь безотчетному импульсу, она повязала на шею шелковый шарф, синий в черных разводах, который очень шел к ее серым глазам и белой коже.

Лишь когда Джек вышел ей навстречу, и Марта заметила, что в его взгляде промелькнула какая-то странная искорка, — как будто ее вид ужасно его позабавил, — она поняла, что кокетливый шелковый шарфик предназначался только для того, чтобы выглядеть красивой перед этим мужчиной.

Чувствуя себя полной дурой, Марта тем не менее сумела изобразить лучезарную улыбку. Сейчас, при дневном свете, Джек выглядел уже не таким мистически-устрашающим, каким показался ей вчера вечером, — призрачным охотником за чудовищами, бесшумно скользнувшим в ночь. Но уверенная властная сила все равно оставалась при нем. Это был человек, который сумел бы справиться с чем угодно.

— А где Бинго? — спросил он.

— Дома. У него лапки болят. Утром он хромал. Да и сыро сегодня, так что я решила его не брать. — Марта на мгновение умолкла, а потом смущенно добавила: — Еще раз огромное вам спасибо за то, что вы вчера проверили дом.

— Любой мужчина на моем месте поступил бы точно так же, — с какой-то странной холодностью в голосе отозвался Джек.

— Да, наверное. Но я все равно рада, что вы оказались рядом. Будь я одна, здорово бы перепугалась…

— Если бы вы были одна, — резко оборвал ее Джек, — надеюсь, вам бы хватило сообразительности немедленно развернуться и ехать обратно к нам.

Марта хотела заявить, что не имеет привычки бросаться к кому-то за помощью. Но поняла, что он все равно не воспримет ее ответ так, как нужно. Если вообще воспримет. Вот почему она лишь пожала плечами:

— Ладно. Что теперь говорить? Такого больше не повторится. — Она на мгновение умолкла и деловито огляделась по сторонам. — Ну и где ваша лошадь?

4

Марте сразу понравилась Мечта — грациозная гнедая кобыла. Джек погладил ее по шелковистой морде и дал ей одну морковку. Вторую он передал Марте.

— Хорошая девочка. — Марта протянула Мечте морковку на раскрытой ладони. — Красивая.

Лошадь осторожно приняла угощение. Марта погладила ее по шее, нашептывая ласковые слова. Когда кобыла немного привыкла к девушке, она наклонила голову, чтобы обнюхать Красавчика.

Доберман тоже потянулся к морде лошади. Похоже, животные друг другу понравились.

— Красавчик, сидеть, — тихонько велела Марта.

Доберман тут же послушался.

— Вы так хорошо управляетесь с животными, — заметил Джек. — Они вас просто обожают. Почему вы не пошли учиться дальше, чтобы получить диплом ветеринара?

Марта неопределенно пожала плечами:

— Так получилось.

— А все-таки?

Марта наклонилась к шее Мечты, так чтобы Джек не видел ее лицо.

— Когда папа умер, оказалось, что у меня нет денег.

— Он не оставил вам ни пенни?

Черт побери, разозлилась Марта. Неужели непонятно, что ей не хочется говорить об этом?!

— Он работал в одной проектной фирме, но фирма распалась. Папа, конечно, нашел бы себе новое место. Но он умер. Дом пришлось продать. Мне как раз хватило денег, чтобы окончить ветеринарное училище. И еще я смогла съездить на год в Сидней на стажировку.

— А ему разве не приходило в голову, что неплохо было отложить немного денег на непредвиденный случай?

Марта досадливо поморщилась.

— Когда папа умер, ему было всего сорок лет. Он думал, что будет жить вечно.

Многозначительное молчание Джека ясно давало понять, что он думает по поводу отношения отца Марты к его родительским обязанностям.

— Но как бы там ни было, я довольна своей работой. — Марта очень старалась, чтобы ее голос звучал беспечно. — И своей жизнью. Так что не надо меня жалеть. Я давно поняла, что мечтать о несбыточном просто напрасная трата времени.

В глазах Джека появилось какое-то странное, настороженное выражение, почему-то отдавшееся болезненным уколом в сердце Марты.

Их молчание становилось уже гнетущим. К счастью, Красавчик разрядил напряжение: сладко зевнув, он улегся едва ли не под ногами Мечты.

— Я смотрю, он привыкший к лошадям, — заметил Джек.

— Да. В Тамуэрте, неподалеку от дома, где жила миссис Чэмберс, были конюшни, и Красавчик часто играл с лошадьми.

— Мечта тоже всю жизнь общалась с собаками. Так что они должны поладить. Она норовистая, но понятливая и добрая. Только надо быть с ней построже, чтобы она чувствовала сильную руку. Справитесь?

Марта невольно поежилась под его пронизывающим взглядом.

— Постараюсь.

Джек кивнул и пошел седлать своего коня — огромного темно-серого жеребца. Тем временем Марта оседлала Мечту и легко вскочила в седло. Кобыла попробовала взбрыкнуть. Однако девушка держала поводья крепкой рукой, и умная лошадь сразу поняла, что такую наездницу надо слушаться.