— Вы нездоровы, миссис Мэррик? Вы страшно побледнели.

— Просто болит голова, — выдавила Эшли. — Вряд ли я смогу сама вести машину, Кэти. Пожалуйста, вызовите такси.


К тому времени, как она добралась до Гринхолла, голова уже раскалывалась не на шутку. Расплатившись, Эшли сразу ушла к себе в комнату. Ей хотелось чаю, но если бы она позвонила прислуге или сама спустилась в кухню, то неминуемо столкнулась бы с миссис Болтон, а сегодня у нее не было сил терпеть мелкие пакости старой дамы.

Выпив парацетамол, Эшли улеглась в постель и постаралась расслабиться. Ладно, надо как-то пережить сегодняшний вечер, а потом она уедет на уик-энд в такое место, где у нее будет возможность все хорошенько обдумать.

Наверное, придется обратиться к адвокату. Но при одной мысли о том, что ей предстоит сообщить старому мистеру Уинклиффу, с давних времен занимавшемуся делами семьи Лэндон, о том, что ее брак распался, не успев начаться, Эшли внутренне содрогнулась.

Впрочем, есть ведь фирмы, специализирующиеся на бракоразводных процессах. Надо будет разузнать все поподробнее и проконсультироваться с ними. Они смогут облегчить дело. Эшли горько рассмеялась. Облегчить? Легко ли вырвать из груди сердце?

Эшли тяжело вздохнула и закрыла глаза, чувствуя, как на нее наваливается усталость. И почти сразу заснула.


Когда она проснулась, были сумерки. Резко сев на постели, Эшли взглянула на часы и ахнула. Она бросилась к шкафу и стала лихорадочно рыться в нем. Идти на званый ужин ей совсем не хотелось, но с завтрашнего дня можно уже не притворяться, подумала Эшли, снимая с вешалки одно из платьев из черного гипюра с низким вырезом. Оно было не новое, но она его очень любила. Это было как раз то, что требовалось ей сегодня для поддержания бодрости духа.

Эшли снова бросила взгляд на часы. Куда же запропастился Джо? Если он сейчас не явится, они опоздают. Или ой с самого начала это задумал? Может и вообще не приехать. Ее внезапно как громом поразила мысль о том, что он решил положить конец их браку прямо сейчас. Бросив платье на кровать, Эшли решительно направилась в ванную. Она не будет сейчас об этом думать. И вообще нужно вести себя так, словно это обычный званый ужин, и она просто готовится идти в гости.

Теплая струя воды подействовала на нее, как целительный бальзам. Облегченно вздохнув, Эшли протянула руку за мылом, как вдруг дверца душевой кабинки отворилась.

— Извини, что опоздал, дорогая, — галантно объявил Джо. — Или ты меня уже не ждала? Давай-ка сэкономим время и воду и примем душ вместе.

И, взяв из ее бессильно повисшей руки мыло, он принялся намыливать ей плечи и грудь. От его прикосновения она мгновенно очнулась и обрела дар речи:

— Убирайся отсюда!

— Глупости, — отмахнулся Джо. — Мы женаты больше недели, а ты еще ни разу не потерла мне спинку.

— И не собираюсь. — Стиснув зубы, Эшли оттолкнула его руку, уже скользившую вниз по ее животу. — Если ты сию же минуту не выйдешь отсюда, то это сделаю я!

— Твое желание для меня — закон. — Он проворно выключил душ и, подхватив оставленное Эшли у кабинки полотенце, завернул ее и легко вынес из кабинки. Ее руки были прижаты к бокам, и она не могла его ударить, но отчаянно брыкалась.

— Отпусти меня!

— Только когда захочу.

Уложив ее на кровать, Джо опустился рядом на колени и отбросил мокрое полотенце. Эшли прочла в его лице непреклонную решимость, и это прибавило ей сил.

— Отстань от меня!

— Мы же оба этого хотим, — покачал головой Джо. Взяв в руки лицо девушки, он свирепо прижался ртом к ее губам.

Когда Эшли, наконец, снова обрела возможность говорить, она глухо прошептала:

— Ты мне отвратителен. Неужели тебе недостаточно свидания с Эрикой? Сколько женщин тебе надо на один день?

— В данный момент мне нужна ты, — отозвался он. — И потом, мне показалось, что мы решили не обсуждать того, что произошло сегодня днем.

И он снова поцеловал ее, скользя пальцами по обнаженному телу, мгновенно откликнувшемуся на эту ласку. Эшли ничего не могла с собой поделать. Всхлипнув, она спрятала лицо у него на груди.

Прошептав ее имя, он вошел в нее, страстно, почти грубо. И она приняла его с таким же отчаянным пылом. Он был безжалостен, но ничего другого она и не желала.

Сейчас для нее не существовало ничего, кроме этого мужчины, принадлежавшего ей хотя бы в эти мгновения, пусть даже во всем остальном она была ему безразлична. Шелковистое прикосновение его кожи, каждый жаркий толчок внутри ее тела доводил Эшли до экстаза, унося в черную бездумную пустоту. Она отдавала ему всю себя до конца, выгибаясь навстречу. Ее прерывистое дыхание смешивалось с его хриплыми стонами. Слившись друг с другом, плоть к плоти, губы к губам, они уносились сквозь пространство и время в бездонную пропасть. Эшли медленно приходила в себя. Ее тело словно парило в невесомости после бурной кульминации любовного слияния. Почувствовав, что Джо отодвигается, она вскинула на него сверкающие глаза.

— Боюсь, что мы опоздаем к Бреттам. — Его голос звучал холодно и иронично.

Он быстро соскочил с кровати и направился в ванную, откуда вскоре раздался шум воды. Эшли не двинулась с места. Она вообще была не в состоянии пошевелиться. Ей так хотелось, чтобы он еще хоть немного побыл в ее объятиях. Может быть, им все же удалось бы поговорить и как-то понять друг друга.

Джо вышел из душа и направился к шкафу. Эшли приподнялась на локте:

— Нам обязательно туда идти? — спросила она.

— К сожалению, придется, — холодно отозвался Джо, даже не обернувшись. Он уже одевался, быстрыми уверенными движениями натягивая на себя рубашку.

Эшли снова почувствовала себя униженной и разозлилась, что по глупости выдала свою слабость. Поспешно собрав вещи, она пошла одеваться в ванную, закрыв за собой дверь. Все опять было по-прежнему, словно порыв безумной страсти, на мгновение объединивший их, ей просто приснился. Эшли тщательно наложила макияж, однако никакие ухищрения не могли скрыть томного блеска глаз и жаркого румянца.

Когда она наконец вышла из ванной, Джо уже проявлял признаки нетерпения. Он видел это платье впервые, и она ждала хоть каких-то слов одобрения. Однако он лишь коротко произнес:

— Поехали! Я уже подогнал машину.

Всю дорогу к дому Бреттов Эшли остро ощущала, до какой степени напряжен Джо. Его рот был сурово сжат, лицо было мрачнее тучи. Наверное, он раскаивается в том, что занимался со мной любовью, решила она. Его мучает чувство вины, ведь он изменил Эрике.

Едва автомобиль остановился перед домом, как дверь отворилась и на пороге появилась улыбающаяся Шейла.

— Ничуть вы не опоздали, — отмела она их извинения. — И выгладите прекрасно. По-моему, замужество тебя красит, дорогая.

Эшли выдавила в ответ улыбку, чувствуя на себе иронический взгляд мужа.

— А где же Колин? — спросила она, оглядывая уютную гостиную.

— Отправился на уик-энд к приятелю. — Шейла иронически усмехнулась. — Они якобы будут вместе заниматься, но я хорошо знаю обоих и уверена, что сейчас они слушают музыку, вместо того чтобы сражаться с Чосером.

— Это пройдет, — пожала плечами Эшли. — В конце концов, у него перед глазами пример Джин. Колин не допустит, чтобы его обставила девчонка.

— Да, так он и рассуждает, — широко улыбнулась Шейла. — Единственное, в чем он мог бы обставить сестру, — это вспоминать о нас чаще, когда уедет в университет. Джин иногда не пишет домой неделями, а потом если и присылает весточку, то всего в пару строк.

— Она просто завалена работой, — вмешался Генри, разливая напитки. — Так что не переживай. У нее все в порядке.

— Матери всегда беспокоятся, — спокойно заметил Джо. — А вы разве никогда не навещаете дочь, миссис Бретт?

— О, зовите меня, пожалуйста, Шейлой, — улыбнулась хозяйка, принимая из рук мужа рюмку. — Я ездила к Джин, когда она училась на первом курсе, просто чтобы убедиться, что у нее все в порядке. А в этом году, стоит мне запланировать поездку, как обязательно что-нибудь помешает. Зато Генри был у нее пару раз, да, дорогой? — Лицо Шейлы слегка омрачилось. — Конечно, я страшно расстроилась, когда Джин не смогла приехать домой на Рождество, но она работала на каникулах в гостинице, и ее просто не отпустили.

— По-моему, нам пора сменить тему, — решительно вмешался Генри. — Для гостей нет ничего более утомительного, чем слушать длинные повествования о чужих отпрысках.

Эшли заметила, что Джо обратил на него долгий задумчивый взгляд. Разговор перешел на экономику, и Шейла вскоре, извинившись, вышла на кухню. Эшли пошла за ней.

— Надеюсь, этот вечер не будет для вас слишком утомительным, — со вздохом сказала она. — Джо не относится к числу любимцев Генри.

Шейла попробовала кипевший на плите суп и добавила щепотку соли. Затем печально посмотрела на Эшли:

— Боюсь, что сейчас мой муж ненавидит весь белый свет. Не могу взять в толк, что с ним творится в последнее время. Соседка Бетти говорит, это что-то вроде мужского климакса. Но мне всегда казалось, что такое бывает лишь с мужчинами, которые живут с женщинами намного моложе себя.

— Ну, вам-то об этом незачем беспокоиться, — засмеялась Эшли. — Не сомневаюсь, что Генри ни разу в жизни не взглянул на другую, — тепло прибавила она.

— Да, он примерный семьянин, — согласилась Шейла. — Такой уж у него характер. Генри всегда был спокойным и бодрым, даже когда у детей резались зубки или они переживали переходный возраст. А теперь у меня такое ощущение, что рядом со мной какой-то чужой человек.

— Может быть, он беспокоится из-за «Лэндонс», — предположила Эшли. — Мы ведь еще не выбрались из кризиса.

— Но прежде он всегда рассказывал мне о работе, — возразила Шейла. — А теперь на эту тему наложено табу, и не только на нее. — Она решительно распрямила плечи. — Давай-ка лучше займемся ужином. Если хочешь помочь, присмотри за гренками.

Еда была восхитительна. Эшли всегда считала Шейлу замечательной хозяйкой, но в этот вечер та превзошла самое себя, приготовив цыплят в вине и прочие деликатесы. Обычно Эшли развлекалась, пытаясь распознать приправы, входившее в состав того или иного блюда, но в те благословенные времена ужины у Бреттов были для нее отдыхом. Сегодняшнее мероприятие трудно так назвать, печально подумала Эшли.

В воздухе висело почти осязаемое напряжение. Джо и Генри держались вежливо, но и только. Они больше походили на противников, присматривающихся друг к другу перед решительным боем, чем на радушного хозяина и важного гостя. Шейла прилагала отчаянные усилия к тому, чтобы вечер прошел приятно, и Эшли, собравшись с духом, всячески старалась поддержать ее. Однако эти попытки лишь подчеркивали отсутствие симпатии между их мужьями.

— Немного бренди к кофе? — предложил Генри, когда они вернулись в гостиную к камину.

— Спасибо, — кивнул Джо и обернулся к Шейле: — Ужин был чудесным. Вижу, моя жена вас не зря хвалила. Я не жалею, что пришел к вам, хотя сегодня выдался тяжелый день. — И, помолчав, спросил: — Генри что-нибудь рассказывал вам о крэгморском проекте?

— Не припоминаю, — слегка нахмурилась Шейла.

— Это контракт, за который мы сейчас боремся, — пояснил Джо. — Он жизненно важен для нас. Сегодня мы как раз отправили расчеты по тендеру, поэтому я и задержался на работе.

Эшли поставила чашку на стол.

— Но ведь бумаги были готовы еще с утра, — возразила она.

— Не совсем, — спокойно отозвался Джо. — Видите ли, меня не устраивала окончательная сумма, так что я изменил ее непосредственно перед тем, как мы отправили тендер.

Раздался звон — это рюмка с бренди выпала из рук Генри на паркет. Золотистая жидкость потекла к толстому китайскому ковру.

У Эшли внезапно пересохло во рту. Она смотрела на Генри во все глаза. Остальные тоже не сводили глаз с его страдальческого лица, на котором были написаны страх и огромное чувство вины.

— Дорогой… — неуверенно начала Шейла, но Джо перебил ее.

— Эш, отведи миссис Бретт на кухню, и принесите что-нибудь вытереть это безобразие. Нам с ее мужем надо потолковать.

11

— Все этот героин, будь он проклят, — рассказывал Генри.

Это было уже значительно позднее, когда все они снова собрались в гостиной. Хозяин лежал на диване, его жена сидела рядом, нервно теребя в руках платочек. Она была очень бледна, но глаза ее были сухими.

— Я тоже, как и Шейла, встревожился, когда Джин перестала писать, и поехал навестить ее, не сказав никому ни слова, — продолжал свой рассказ Генри. — Честно говоря, я подумал, что она могла забеременеть. Парень, с которым она встречалась, мне не понравился, так же, как и вся его компания. Я сразу же заметил, что дочь изменилась, но сначала не понял, почему. — Он помолчал. — Разумеется, я должен был сразу догадаться. Ведь в наше время об этом твердят повсюду, расписывая все симптомы до мелочей, но… почему-то всегда кажется, что это может произойти с кем угодно, только не с твоим ребенком… — Его голос задрожал и оборвался.

Немного придя в себя, Генри смог рассказывать дальше:

— Когда до меня дошло, что происходит, я чуть с ума не сошел. У Джин накопился огромный долг в банке. Она стала красть в магазинах… Просто чудо, что ее не поймали и не отдали под суд. — Он тяжело сглотнул. — Она хотела покончить с этим, и я решил дать ей шанс. Ведь она у нас такая умница! Все это знают. Я не мог допустить, чтобы моя дочь скатилась на самое дно. — Он с вызовом вскинул голову. — Не мог!

— Понимаю, — кивнул Джо. — Но как в дело вступили Маршаллы?

Генри опустил голову, глядя на ковер.

— Мне нужны были деньги, — выдавил он. — Я, конечно, неплохо зарабатываю, но мы все проживаем. По-моему, сейчас у всех так. Мне надо было выплатить долги Джин, а потом я узнал, что есть частная клиника, где наркоманов не просто избавляют от зависимости, но и помогают выздороветь окончательно. Естественно, стоит это дорого. А для меня еще было важно скрыть все от жены. Она всегда так гордилась детьми… Я бы не вынес ее страданий. Разумеется, я мог взять в банке кредит и оплатить лечение, но тогда Шейла все узнала бы из налоговой декларации. Я просто не знал, куда мне кидаться. И вдруг как-то вечером раздался телефонный звонок.

— Звонил Пол Холлингс? — спросил Джо.

Генри как-то судорожно кивнул:

— Я не был с ним знаком, но он знал обо мне очень много. Создавалось впечатление, что за мной следили давно. Он сказал, что, насколько ему известно, у меня семейные проблемы, и предложил помощь. Я послал его к черту, но он звонил снова и снова, и в конце концов я согласился с ним встретиться. — Генри горько рассмеялся. — О, сперва все выглядело вполне безобидно. Холлингс сказал, что ему просто нужен кто-то, чтобы замолвить словечко в пользу Маршаллов на Совете директоров. За это мне было обещано вознаграждение. И только потом он стал требовать сведений о наших тендерах, чтобы перебить цену.

— Как сегодня, когда вы передали ему информацию? — спросил Джо.

— Да, — кивнул Генри. — Холлингс страшно давил на меня с этим крэгморским проектом. Я объяснял, что вы скрываете от меня всю информацию, но он и слушать ничего не желал. Когда я увидел, что Эшли как-то все же ухитрилась заполучить проект, то позвонил Холлингсу, и тот пригласил ее на обед, чтобы на какое-то время выманить из офиса.

— В таких крайних мерах не было необходимости, — резко сказал Джо. — Я оставил папку на столе в расчете на то, что вы ее заберете. И даже дал вам повод войти в мой кабинет. Видите ли, мне не хотелось впутывать в это дело жену. Вы и так уже слишком злоупотребили ее дружеским расположением.

— Или, наоборот, не воспользовались, — мягко вмешалась Эшли. — Генри, если вам нужны были деньги, почему вы не обратились ко мне? Я бы с радостью помогла вам.

— Потому что я не был уверен, что ты не проговоришься Шейле. — Вид у него стал совсем несчастным. — Эшли, меньше всего на свете мне хотелось причинить тебе зло, поверь. Но со временем поглощение компании Маршаллами стало казаться неизбежным…

— В таком случае, почему вы предупредили меня о нем, вызвав из-за границы?

— У него не было другого выхода, — пояснил Джо. — Вокруг стали замечать, что он сидит сложа руки и ничего не делает. Пошли пересуды. Но, строго говоря, мистер Бретт тянул, сколько мог, и вызвал тебя в последнюю минуту в расчете на то, что ты уже ничего не сможешь изменить. Когда ты прилетела, катастрофа была уже настолько близка, насколько он мог этому способствовать. Конечно, мое появление напугало Генри, но он надеялся, что разрыв между нами был окончательным. Известие о нашем браке как громом поразило его.

— Именно так. — Тот вздрогнул, — А Холлингс был вне себя от ярости. Потом он, правда, заявил, что раз вы однажды уже поссорились, то это может произойти снова, уж он-то об этом позаботится. И снова стал твердить о Крэгморе. Я говорил, что ситуация изменилась и вы что-то подозреваете, но он и слушать ничего не желал.

— Как неразумно с его стороны, — вкрадчиво протянул Джо. — Да, я уже после того первого собрания понял, что среди сотрудников есть предатель. Клайв Фарнсворт тоже пришел к такому выводу, и у нас с ним состоялась очень содержательная беседа. Мы решили, что самое лучшее — дать вам в руки веревку и подождать, пока вы сами себя повесите. В то же время, зная, как Эшли к вам привязана, я не хотел, чтобы она о чем-то догадывалась. Я старался хоть как-то подготовить ее, чтобы смягчить удар. — Он покачал головой. — Однако вы заставили меня поволноваться, Генри. Я уже решил, что вы нас раскусили и избежали ловушки. Но когда Кэти сообщила мне, что вы заходили в кабинет Эшли, когда та ушла обедать, я успокоился. — Он пожал плечами. — Не знаю уж, какую цифру вы сообщили Маршаллам, но на этот раз они напрасно потратили деньги.

— И это лишь для того, чтобы защитить меня! — дрожащим голосом произнесла Шейла. — Боже мой, Генри, как ты мог!

Муж обернулся к ней чуть ли не с яростью:

— Я боялся, что ты будешь винить себя, решишь, что делала что-то не так. А это неправда. Ты всегда была замечательной матерью — и лучшей женой, какую только может пожелать мужчина. Я хотел сохранить то, что у нас было, ради тебя. Я бы пошел ради этого на все!

В ответ она крепко сжала его руку.

Джо поднялся на ноги:

— Что ж, похоже, говорить больше не о чем. Нам пора.

— Что теперь будет? — Генри поднял на него глаза.

— По-моему, вам лучше всего тихо уйти на пенсию, как вы считаете? Можете не приезжать в офис, чтобы забрать свои вещи. Я велю их вам переслать, — отозвался Джо. — Разумеется, на будущее любые договоренности с Маршаллами будут вашим личным делом.

— Никаких договоренностей больше не будет, — веско произнес Генри. — Вы очень… великодушны. Я этого не заслуживаю.

— Да уж, — поморщился Джо. — Но я полагаю, моя жена хотела бы, чтобы я поступил именно так — во имя вашей прошлой дружбы.

Генри поднял глаза на девушку:

— Эшли, милая, мне так жаль.

— Мне тоже, — тихо отозвалась та. — Вы даже представить себе не можете, насколько мне жаль.


В машине супругов паутиной опутало тягостное молчание.

— Это было… ужасно, — наконец произнесла Эшли.

— Да, — согласился Джо. — Я-то планировал разобраться с этим в офисе после того, как изменил цифры, и рассказать тебе обо всем уже дома. Но когда я послал за Генри, его секретарь сказала, что он уже ушел.