Хелена Фенн

Счастливая ошибка

Ей, конечно, следовало увидеть опасность. Потом оказалось слишком поздно. Он не обращал внимания на ее страхи по поводу того, что подумает та, другая, когда узнает об их романе. Просто считал, что у него с той любовью все кончено, и в тот день приезжал, чтобы сообщить ей об этом. Бывшая любовь, судя по всему, делала неуклюжие попытки возбудить в нем ревность, приводя других парней на матчи с его участием. Он со своей стороны предоставил ей полную свободу действий: пусть встречается с кем захочет. Поэтому что же тут плохого, если она и узнает?

— Подожди, помолчи минуточку. Мы с ней… Ну, как бы это сказать… Мы с моей сестрой не самые лучшие друзья, — призналась с горечью девушка, прижимаясь к его груди.

Они лежали в широком гамаке в сумерках летнего сада. Высоко над головой проносились летучие мыши, в воздухе царил аромат роз и жимолости. Все сущее свелось для них к этим чарующим минутам, к этой дрожи возбуждения, этому невинному страху, боязни того, что произойдет, что они будут делать, если обычная насмешливая сдержанность покинет его под напором того сексуального напряжения, которое зрело в них…

— Успокойся, дорогая, — прошептал он с кривой улыбкой. — Она и без нас скоро все узнает.

Итак, роман продолжался. Прогулки по сонным деревушкам, чтобы пообедать в роскошных маленьких ресторанчиках при гостиницах. Катание на вертолете, бывшем собственностью небольшой авиакомпании, которой он владел. Ведь клиенты — преуспевающие бизнесмены — не желали терять время из-за пробок на автострадах. Посещение матчей по поло, где она, глядя на его атлетическую фигуру, млела от желания на зрительской скамье…

Было ощущение, что он догадывается о ее тайном смущении и страхе. Он, конечно, знал о том, что она совершенно неопытна. Первый поцелуй привел ее в такое замешательство, что он хрипло рассмеялся. Но глубокий блеск в его глазах говорил о многом. Этот мужчина хотел ее. И играл с ней. Ее просто использовали. А она со своей детской наивностью не понимала этого…

В конце концов одна из девушек, работавших на конюшне, рассказала сестре все. Сцена, устроенная покинутой, ревнующей женщиной, напоминала кошмарный сон. Припомнив и излив все обиды прошлых лет, сестра облила грязью и презрением их роман. Но ведь он и сам рассказал бывшей возлюбленной все. Что это? Уловка, чтобы заставить ее ревновать и восстановить их отношения! Уязвленная и негодующая, но все еще влюбленная девушка пришла к нему. Она выпалила ему в лицо все сказанное сестрой.

Последовала яростная ссора. Ее упорные обвинения вывели его из себя. От ненависти до любви, как известно, один шаг, и они сделали его — он лишил ее девственности, затащив в свою светло-голубую спальню с окном, выходящим в сад, и навеки заклеймив ее губами, руками и телом…

1

«Остановите венчание!» — немая мольба душила Стефани, накатываясь спазмами отчаяния, и она едва сдерживалась, чтобы не прокричать это на всю церковь. Неподвижно, как статуя, сидела она, скрытая от любопытных взглядов, в самом укромном уголке собора, построенного еще в эпоху ранненормандского стиля, а потому давящего своей торжественностью и величием. Сердце Стефани готово было вырваться из груди, пугающую бледность лица подчеркивали роскошные темные волосы, а серые глаза расширились в ужасе перед неизбежным. Она крепко прижимала к себе Дика, маленькое, крепкое тельце которого беспокойно ворочалось в ее холодных как лед руках.

Несколькими минутами ранее Стеф незаметно проскользнула в церковь со двора, старательно пряча лицо, чтобы кто-нибудь не узнал ее. Служба уже началась. Чувство вопиющей несправедливости происходящего властно толкало ее на этот шаг. Но убранство собора, заполненного цветами, парадные ризы священнослужителей, шикарные шелковые костюмы и шляпы гостей и родственников — все это великолепие лишало Стефани присутствия духа. Свадьба все же есть свадьба, бракосочетание — священное таинство. Даже если это брак Энн и Рикардо — то, чего Стефани была не в силах вынести… Ее стала охватывать паника, пересохло во рту, ладони вспотели. Нервы настолько напряглись, что она едва различала лица людей вокруг, не говоря уж о том, чтобы сосредоточиться на торжественном действе, происходящем на ее глазах, идущем к своему завершению, несмотря на всю его дикость, нелепость, невозможность…

Но Стефани зашла слишком далеко, чтобы идти на попятную. Присутствие ее в церкви могло быть замечено в любую минуту. А когда заметят… Несомненно, она вызовет у окружающих те же чувства, что злая волшебница из сказки, пожаловавшая на крестины Спящей Красавицы…

При одной лишь мысли о высоком черноволосом мужчине, стоящем у алтаря, Стеф почти теряла сознание. Уже больше года она не видела Рикардо. И хотя в действительности она не могла его разглядеть за всей этой толпой гостей, мысленно Стефани отчетливо представляла себе, как надменно сейчас его смуглое лицо и циничны прищуренные глаза. Она невольно рисовала в воображении эту гордую посадку головы, небрежно зачесанные назад длинные черные волосы, покатые мускулистые плечи и дорогого покроя костюм, подчеркивающий все достоинства его атлетической фигуры, — и прошлое вновь и вновь пронзало ее сердце болью, заставляло сжиматься от ужаса.

Дик тихонько загугукал и заворочался. Женщина в пурпурного цвета шляпке, сидевшая на скамье перед ними, полуобернулась и одарила благосклонной улыбкой маленького розовощекого херувимчика. Улыбка вдруг исчезла, когда она перевела взгляд на лицо матери — черный костюм Стеф еще более подчеркивал ее мертвенную бледность.

В немом отчаянии Стефани продолжала молить Бога о помощи. В горле настолько пересохло, что она чувствовала, что задыхается. Сердце билось как в агонии. Кто-нибудь, помогите же! Но кто, кто может помочь, если сам Бог оставил ее?.. Нет, она должна сделать все сама. Заставить себя осуществить задуманное.

Приходский священник, седовласый и полненький, нараспев произносил вступительные фразы обряда венчания. Издалека Стефани мельком увидела Энн, стоящую с Рикардо и кем-то еще у алтаря. Ее сводная сестра выглядела просто шикарно — белокурые волосы, взбитые в пышную прическу, осиная талия, казавшаяся еще тоньше в белоснежном подвенечном платье. Ненавидела ли она Энн? До этой минуты Стефани ощущала к ней лишь скрытую неприязнь, а иногда даже жалость. Ненависть слишком сильное чувство, чтобы растрачивать его на такую, как Энн, даже если их прошлое состоит чуть ли не из одних конфликтов. Но сейчас? Сознание того, что Энн отбирает у нее Рика, было слишком мучительно. Да, в этот миг Стефани ее ненавидела. Почти так же сильно, как и Рика, за его коварное предательство…

Стеф не исполнилось еще и двадцати, и не случалось в ее короткой жизни ничего, что подготовило бы ее к такому дню, к столь болезненным, невыносимым переживаниям. Они разрывали ее на части, и Стеф не понимала их и не могла с ними справиться. В смятении она опустила голову — и ее взгляд остановился на каменной плите, инкрустированной медью. На плите было высечено мужское имя и дата «1522». Стефани хорошо знала историю, связанную с этим камнем.

Это была церковь для прихожан из ее городка, находившаяся ближе всего от Блэк Трап, их старого Эпплфилдского коттеджа, который она с позором покинула пятнадцать месяцев назад. На плите было имя владельца поместья, который приобрел дурную славу тем, что заколол в собственном доме священника, когда застал его в постели со своей женой. По какой-то невероятной прихоти правосудия хозяин поместья после своего примитивного акта возмездия получил отпущение грехов от церкви и короля.

Стефани вздрогнула и крепче прижала к себе Дика. Простят ли и ее за эту бессильную месть? Да, месть… Стефани могла именовать свой поступок как угодно, уверять себя в том, что это акт справедливости или необходимости… Но на самом деле это месть, простая и элементарная… Разве что она делала это еще и для Дика…

«…Ибо в это царствие венчающиеся направляют свои стопы…» Речь священника подходила к тому моменту, когда Стефани должна встать, если она решилась пройти через все это до конца. Но ее ноги, казалось, отнялись или приросли к полу.

«…Ибо когда человек делает правое дело, ничто не остановит его в благих намерениях…» Кто-то из присутствующих гулко закашлял, заглушая концовку фразы. Маленький мальчик на соседней скамье уронил сборник церковных гимнов. В толпе прихожан произошло какое-то шевеление…

«…И, как говорится, да царит мир в супружестве…». Воцарилась тишина. Напряженная и непродолжительная; слышно было, как переворачивают страницы церковной книги.

Стефани поднялась со скамьи. Медленно, словно во сне или ночном кошмаре, она пошла по проходу между рядами к алтарю. Стук ее каблучков о выложенный плитами пол звонко отдавался в тишине под высокими сводами. Присутствующие стали поворачивать головы, волнующееся море удивленных лиц окружало ее со всех сторон. Священник замолчал, его лицо расплывалось в глазах Стеф в бледный овал, на котором невозможно было различить какие-либо черты. Волнение и страх туманили сознание.

Гулкую тишину постепенно заполнил растущий ропот. Как будто сквозь густой туман Стеф слышала угрозу в словах отца, злобное шипение Ванды, ее мачехи, и глубокий, полный ярости вздох Энн. Внезапно все вокруг пришло в движение, как после немой сцены в спектакле.

Отец Стефани пробирался через толпу, словно намереваясь оградить невесту от любых посягательств. Еще одно предательство с его стороны. Даже сейчас, когда прошло столько времени, родной отец стал на сторону Энн. Что же он говорил ей в их последнюю встречу? «Ты для меня не существуешь, ты так же мертва, как и твоя мать…» От нее отказались, ее вычеркнули из жизни и из памяти. «Какова мать, такова и дочь». И ничто не изменилось.

Это воспоминание стало последней каплей. Глаза Стеф наполнились слезами. Они застилали взгляд, превращая все окружающее в размытое сюрреалистическое облако. Стефани видела лишь высокую, мощную фигуру, которая пробралась сквозь толпу и теперь замерла перед ней в тупом ошеломлении. Сейчас казалось, что они остались совсем одни на маленьком островке посреди враждебно настроенной толпы. Стефани моргала, стараясь сквозь слезы рассмотреть его. Смуглое лицо Рикардо с неизменной оттеняющей подбородок щетиной, казалось, сначала потемнело, а затем стало бледнеть. Но взгляд голубых глаз не выражал никаких эмоций, кроме недоумения. Рик тупо, ошеломленно смотрел на нее, не понимая, что происходит.

— Стеф! — Хриплый голос звучал неуверенно. Сейчас его глаза горели, прожигая ее насквозь, но Стефани дрожала, как будто в этом взгляде был не огонь, а лед. — Стеф, во имя всего святого, что ты делаешь?..

— Я полагала, тебе стоит знать, что это твой сын. — Стефани отчетливо произнесла каждое слово. Ее тонкий голос прозвучал очень громко, усиленный эхом, и она сама удивилась его силе.

— Мой сын?

Взгляд Рикардо внезапно стал жестким. Он впился глазами в ребенка у нее на руках, затем посмотрел на бледное лицо Стефани.

— Но это невозможно…

Дик, безмятежно теребил лацканы ее черного пиджака и глазел в блаженном непонимании на высокого смуглого человека, нависшего над ним. Свирепая мощь взрослого мужчины разительно контрастировала с абсолютной беззащитностью ребенка в синих штанишках и крошечной стеганой синей курточке. Но эти два антипода имели удивительное сходство: Дик смотрел на отца его же синими с черной каемкой глазами и взгляд этот так же глубоко проникал в душу…

Гнев Рикардо наконец-то вырвался наружу.

— Боже, это что — шутка?..

Сердце Стефани замерло. Она увидела ярость в этих темно-синих глазах, и это застало ее врасплох. Как же она наивна! Неужели можно вообразить, что на ее месть ответят улыбкой и дружеским рукопожатием? Стефани охватил ужас. Неожиданно ей пришла в голову простая мысль, что, посеяв ветер, она сейчас пожнет бурю. В своем воображении Стеф представляла его растерянность, даже раскаяние… но не этот лед, не эту ярость…

Лицо Энн пошло пятнами, губы искривились в такой злобной улыбке, что Стефани невольно попятилась. Она заготовила короткую, полную сарказма речь, но сейчас обнаружила, что слова почему-то застряли в горле. Стефани открыла рот, но не могла произнести ни звука. Она собралась.

— Это не шутка, Рикардо. Я подумала, что тебе стоит узнать правду до того, как ты женишься на моей сводной сестре…

— Стой, что за чепуха? Подожди минутку… — Это, наверное, был шафер, такой же высокий и смуглый, как Рикардо, спешивший на выручку жениху.

Глаза Стеф вновь затуманили слезы — слезы стыда и гнева. Она яростно попыталась их смахнуть, затем резко повернулась и быстро пошла прочь.

В ушах звучал неясный гул пересудов и осуждения, когда она все быстрее шла по проходу. Если до этого Стефани могла видеть хотя бы лицо Рикардо, то сейчас все окружающее окончательно слилось для нее в одно колышущееся пятно.

Стеф бежала, а шум возмущенных голосов нарастал крещендо. Дик, обычно веселый и невозмутимый, начал хныкать, чувствуя, как волна враждебности проникает в его маленький безмятежный мирок.

Дура, полнейшая дура, идиотка, мысленно кляла себя Стеф, судорожно пытаясь нащупать ручку двери. Ничего вокруг не видя, она шагнула в прохладу октябрьского утра и быстро, как только позволяли ее подкашивающиеся ноги, добралась до своего «ягуара», который ей отдала в пользование тетушка.

Если Стефани и обидела людей, пришедших в церковь, Энн, свою мачеху и родного отца, набросилась на Рикардо, то ее обидели и оскорбили в миллион раз сильнее. Так тебе и надо, мрачно повторяла она, негнущимися от нервного напряжения пальцами пристегивая Дика к его маленькому креслу на заднем сиденье автомобиля. Воистину, посеешь ветер, пожнешь бурю!

Кошмар начался, кошмар, созданный ею самой, и сейчас Стефани чувствовала себя затравленным зверем, пытающимся уйти от погони…

Она кое-как пристегнула ремни на сиденье Дика, упала в кресло водителя, включила зажигание, вырулила со стоянки под сень аллеи вековых тисов и беспрепятственно отъехала от церкви с ее ошеломленными и возмущенными прихожанами.

Ожидала ли Стефани, что Рик последует за ней? Пустится в погоню, бросив Энн у алтаря? Или если не Рикардо, то отец или мачеха попытаются отрезать путь к бегству и потребовать объяснений? Стефани в изнеможении провела рукой по лицу, стараясь сосредоточиться на дороге. Дик был слишком большим сокровищем, чтобы подвергать его опасности из-за того, что ее душа разрывалась от боли.

С горькой иронией Стеф отметила про себя, что день был чудесен. Низко стоящее осеннее солнце золотило ландшафт. Если бы только ее сердце не сковывал лед, если бы только рассеялся этот тяжелый туман в ее голове! Все, что она сейчас хотела — это свернуть куда-нибудь на обочину и дать волю этому раздиравшему ее на части, бушевавшему внутри отчаянию. Но рядом был Дик, и Стефани не могла позволить себе такой роскоши.

Она выехала на шоссе; теперь дорога шла на юго-запад. Удивительно, но Дик после всех потрясений спокойно уснул. Стефани включила радио и пыталась вслушаться в обрывки какой-то передачи. Но не могла сосредоточиться. Все, на что она была сейчас способна, это действовать на элементарном уровне — без дорожных происшествий доехать до дома, спрятаться от всех в маленьком коттедже в Лоувилле и сожалеть о своем безумном порыве так, как не приходилось еще никогда в жизни.

Был полдень, когда она остановила «ягуар» у коттеджа и с трудом вылезла из машины. Ее дом никогда еще не выглядел таким привлекательным. Он стоял на отшибе, в полумиле от деревни, за ним высились покрытые лесом Уэйтгейтские холмы, а с остальных сторон расстилались пурпурные вересковые пустоши Лоувилля. Этот дом был местом отдыха на выходные дни для ее тети. Последние десять месяцев он стал пристанищем для Стеф, а с апреля — и для Дика. Его прочные глинобитные стены, окрашенные в розовый цвет, и крытую соломой, поросшую мхом крышу заливали лучи усталого осеннего солнца.

Стефани забралась в машину, чтобы взять Дика. Хотя все болело у нее внутри, она еще раз, как делала постоянно в последнее время, мысленно произнесла благодарственную молитву тете Сандре. Сестра ее матери появилась в самый критический момент. Стеф была беременна и работала на кухне в ресторане недалеко от Бакстер-стрит в Лондоне. Она ютилась в каморке на четвертом этаже, которую даже тараканы не удостаивали своим присутствием. Стеф столкнулась с тетей Сандрой на Рождество на выходе из эксклюзивного шопа, точнее это тетя выходила оттуда, а Стефани просто молча глазела на витрины, ностальгически любуясь блеском рождественских елок с алыми бантами и сияющими золотыми гирляндами. Они пошли выпить чаю. Тетя Сандра опытным взглядом оценила положение племянницы, и когда Стеф сбивчиво объяснила, почему не может жить дома, та все поняла. Поняла и прониклась симпатией. В конце концов, мать Стефани была младшей сестрой Сандры. И тетя слишком хорошо представлял ту атмосферу, которая сложилась в новой семье после ухода ее сестры…

Мама ушла к другому мужчине, когда Стеф было тринадцать. Стефани думала, что папа так никогда и не смог это простить.

…Она пыталась отстегнуть ремни, не разбудив Дика, но пальцы дрожали и были как чужие.

Стефани понимала, что уход матери сильно повлияет на их жизнь. Но не думала, что до такой степени. Папа, конечно, мог встретить женщину и жениться вторично, но он никогда так и не смирился с изменой матери.

Вскоре после того, как мама ушла к другому, она погибла, разбилась в автокатастрофе. Эта трагедия еще больше ожесточила отца. Мама умерла и лишила его возможности удовлетворить жажду мщения. За все пришлось платить Стефани. Природа наделила ее такими же роскошными темными волосами и глазами, большими и серыми, как у матери. Девочка интуитивно чувствовала, что является для отца невыносимым живым напоминанием о его позоре.

Так же, как и мать, Стеф любила верховую езду. Для нее специально держали маленького пони с большими мягкими губами по кличке Чайлд. Когда мамы не стало, пони продали. Тогда это казалось Стефани величайшей несправедливостью на свете. Но потом в их жизнь вошла Ванда. Ей к тому времени исполнилось тридцать, она играла заметную роль в бизнесе и считалась богатой невестой, обремененной, правда, дочкой на два года старше Стеф. Именно Ванда стала поистине целительным бальзамом для уязвленного самолюбия отца. Обе эти белокурые и пышные женщины, появившиеся в его жизни, являли собой разительный контраст темноволосым и стройным Стефани и ее матери. В сердце отца для них было уготовано лучшее место, а Стеф, по предложению Ванды, была благополучно отправлена в пансион.

Конечно, у них были стычки и до того, как Ванда разыграла козырную карту с пансионом. Стефани чувствовала себя растерянной, одинокой и осиротевшей после смерти матери. Слабые надежды на то, что Энн станет ее поверенным лицом, были разбиты. Та невзлюбила Стефани с первого взгляда. Атмосфера в доме нагнеталась все больше, и естественно, во всех ссорах Ванда всегда становилась на сторону родной дочери, а отец просто старался делать вид, что все хорошо.

Это происходило внешне совершенно незаметно. Какие-то пустяки, глупости, на которые не стоило бы обращать внимания, если бы речь шла о родных сестрах, которые мирятся в затишьях между ссорами. Но здесь шла речь о продуманной со всем коварством кампании. Маленькая хитроумная ложь с целью принизить Стеф в глазах отца. И этим злобным выходкам девочка просто потеряла счет. Энн стерла с кассет Стефани запись «Биттлзов», одолжила поносить ее голубую шелковую блузку и «случайно» залила ее соусом, нашла дневник Стеф и прочитала своим друзьям о тайном увлечении сводной сестры мальчиком из старшей группы. Если у Стефани обнаруживалось что-то, чем она дорожила, Энн стремилась это обесценить. Если у Стеф появлялось в одежде что-то новое, Энн старалась сделать ее посмешищем. Если Стефани заводила новых друзей, Энн искала пути, чтобы оттолкнуть их с помощью проверенного временем принципа «разделяй и властвуй». Переломный момент наступил, когда Ванда купила Энн пони и стала возить ее с собой на все представления и спортивные игры в графстве. А Стефани считала счастьем просто чистить конюшню…