— Боялась?

— Что ты не вернешься, — сказала она и потупила взгляд, теребя одеяло. Она не может ему сейчас дать много. Она не осмелится. — Ну, видишь, ты вернулся, и твой отец, и твои братья, твоя мать так счастлива, и я так рада… — Ее голос сорвался. Эрик молчал.

— Эрик?

— Гарт уснул. Я позову Дарию, чтобы она взяла его.

Он шагнул к двери. Дариа была в коридоре, возбужденно обсуждая что-то с Брайаном. Посмотрев Эрику в глаза, тот понял, что пришло время рассказать Рианон, что ее вассал убит.

— Дариа, иди возьми нашего племянника, — сказал ей Брайан.

Эрик коротко кивнул головой брату. Дариа нахмурилась, но быстро схватила ребенка. Эрик вошел к себе в комнату, прикрыв дверь. Рианон уже сидела в кровати и посмотрела на него заботливым взглядом, нахмурив брови.

— Эрик, в чем дело?

Он не мог дольше тянуть, он не мог ни снять с себя ответственности, ни облегчить ее боли.

— Рауен убит, — сказал он прямо.

И увидел, как изменилось ее лицо, когда до нее дошел смысл его слов, увидел в глазах муку и слезы. Он продолжал отрывисто:

— Я поклялся защищать его, но потерпел неудачу. Я приказал похоронить его, отслужив заупокойную службу. Я не мог привезти его домой, обстоятельства не позволяют. Я… Мне очень жаль.

Он хотел прикоснуться к ней, но решил, что она не захочет этого. Она любила Рауена. Любила его с пылом юности, невинно, страстно и смеясь. Она не захочет, чтобы человек, разрушивший ее любовь, стал успокаивать ее теперь.

— Я очень сожалею, — повторил он. Потом неловко добавил:

— Я оставлю тебя. Если буду нужен, пошли за мной.

Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Он слышал тихие ее рыдания, потом поморщился и поспешил вниз по лестнице.

Он не был нужен ей, по крайней мере, так ему казалось. Часы долгого дня бежали, а она не посылала за ним. Он пообедал с семьей, когда стало смеркаться, а потом нашел себе прибежище у камина с рогом эля, пока не стемнело и не наступила ночь.

Никто не беспокоил его допоздна, а потом пришел его отец и сел с ним рядом, уставившись в огонь.

— Тебе нужно пойти к ней, — сказал он Эрику.

— Я ей не нужен, — просто ответил он. Олаф наклонился, всматриваясь в огонь.

— Однажды я вернулся из боя и был вынужден сказать твоей матери, что ее старинный друг — один из ирландских королей, за которого она могла выйти замуж, — и ее брат, оба пали в один день. И когда я сказал ей это, я оставил ее одну. Я оставил ее, чтобы она оплакивала их в одиночестве.

— Ну и что же ты хочешь от меня? — спросил его Эрик.

Олаф медленно улыбнулся.

— Я совершил ошибку. И я не хочу, чтобы ты делал ту же ошибку. Иди к своей жене. Поддержи ее. Облегчи ее боль, если сможешь.

— А что, если она не хочет этого? — с горечью спросил Эрик.

— Ты ей нужен! — ответил ему тихий голос, и Эрин вышла из тени и встала подле мужа, улыбаясь сыну. — Я знаю, что она хочет, чтобы ты пришел. Ты ей нужен. Так же, как мне нужен был твой отец. Иди к ней, Эрик.

Он поднялся, глядя на них обоих. Потом отошел от камина, зашагал по ступенькам и прошел по коридору в комнату. Там он остановился, а потом распахнул рывком дверь. Он нашел ее в постели, в глазах ее все еще были слезы. Он поднял ее на руки и поднес к камину, крепко обнимая. Ее руки обвились вокруг его шеи, и она тихо зарыдала, но положила голову ему на грудь.

Он поднял ее подбородок и ласково поцеловал ее заплаканное лицо. Он пригладил назад ее волосы, а потом тихо сказал:

— Позволь мне поддержать тебя, любовь моя. Просто я хочу посочувствовать тебе.

Ее руки обняли его сильнее, и она задрожала. Он спросил, все ли с ней в порядке.

Ее серебряные глаза заглянули в его глаза.

— Я просто боялась, что тебе все равно! — прошептала она.

Он пристально и долго смотрел на нее, а потом сказал:

— Нет, вовсе нет, любовь моя.

Она прильнула к нему, вздохнув. И потом ее глаза закрылись. Она уснула у него на руках и проспала до рассветного часа; их обоих разбудило появление Дарии с их драгоценным и громко кричащим сыном на руках.

Скоро начнется новый день. Они пережили эту ночь, подумал Эрик.

И, вероятно, их ждут впереди новые испытания.

ГЛАВА 17

Пришло Рождество, которое они отпраздновали с христианским усердием. Эрик подарил Рианон золотую брошь с драгоценными камнями кельтской работы, чтобы она застегивала ею плащ, а ее подарком ему был прекрасный кинжал, который она купила у одного разносчика, привозившего ювелирные изделия викингов из балтийских стран, и рубашка, расшитая золотой ниткой, которую она сшила сама за долгие месяцы его отсутствия.

Она полюбила и Дублин, и все семейство Эрика и трудно было поверить, что когда-то ее ужасала сама мысль о поездке сюда.

Две вещи беспокоили ее. Первое — это смерть Рауена и то, что он встретил свою смерть на чужой земле. И второе — это то, что после той ночи, когда он предложил ей свое утешение, Эрик предпочел комнату через коридор, настаивая на том, что он боится побеспокоить ее или ребенка.

Однако сын постоянно радовал ее, и, казалось, когда она позволяла себе горевать о Рауене, Гарт прекращал сосать и глядел в ее глаза с мудростью и удивлением, и это заставляло ее снова улыбаться, и на душе становилось легче.

И, конечно, тут была Дариа, почти ее ровесница, ставшая ей такой близкой подругой. Олаф Белый, король Дублина, который иногда говорил с угрозой, а в большинстве случаев ласково, и который определенно был хозяином в своем доме. Эрин,  ее постоянно играющей улыбкой, была не менее красива, чем в молодости, водоворот энергии и ласковой мудрости. Рианон нравились все домашние, все братья и сестры Эрика, его племянники и племянницы. Это был дом, полный смеха и печали, как было в ту ночь, когда Аэд Финнлайт покинул их, обретя вечный покой. И все же они были все вместе в своих бедах и радостях, что, быть может, и придавало такое очарование этому месту.

Но даже когда январские ветры хлестали и терзали высокие каменные стены города, корабли Эрика ремонтировались и грузились, готовясь к путешествию на восток, к ней домой. И казалось, что он хотел уехать даже больше, чем она.

Отправление было назначено на конец месяца. Рианон нашла мужа в просто обставленной комнате, которую он выбрал для себя, и высказала свое несогласие по поводу их отъезда.

— Ты повезешь своего сына через холодное и бушующее море? Эрик, мы должны подождать…

— Я не могу ждать, — нетерпеливо сказал он ей. Сидя перед камином, он тщательно точил свой меч камнем. Он назвал меч «Мститель», она знала. Даже смерть, которую он держал в руках, имела имя. Он поднял глаза, потому что она все еще медлила, и глаза его были такие морозно-синие, каких она не помнила, далекие, приводящие ее в уныние. И в самом деле ничего не изменилось. Он был хозяином своей собственной судьбы, а она его собственностью, которой он распоряжался по своему усмотрению, несмотря на то, что он любит сына.

— Я не могу ждать! Я поклялся мечом служить Альфреду Уэссекскому. Я оставил его, чтобы участвовать в битве за свой собственный род, это Альфред понимает, но он планирует свое нападение на Гутрума весной, и я должен быть с ним.

— Эрик…

— Миледи, это дело моей чести. В ее глазах заблестели слезы.

— Разве смерть тоже почетна? Он снова поднял на ее глаза.

— Конечно, миледи, это единственный путь для смертного попасть на холмы Вальхаллы.

Она повернулась, намереваясь уйти от него. Дни шли, они разговаривали мало, и Рианон наблюдала за серыми и хмурыми небесами. А потом настал назначенный день, и она несколько успокоилась, увидев, что ветер ослабел. Море, покрытое пеной, казалось живым.

Рианон нашла своего свекра и просила его попробовать убедить Эрика, но Олаф ласково улыбнулся ей и не предложил помощи.

— Он должен вернуться. Он поклялся поддерживать Альфреда. Он получил земли, жену, и у него прекрасный сын. Он обязан вернуться.

— Но…

— Рианон, его ничто не остановит. Поезжай, все будет хорошо. Мергвин предсказал спокойное плавание, а он никогда не ошибается в таких вещах. Конечно, мне его будет очень не хватать.

— Он едет с нами?

Олаф кивнул, обнял ее ласково и поцеловал в макушку.

— Пора. Мужчина сам выбирает, как ему действовать. Если ты когда-нибудь захочешь вернуться, если мы когда-нибудь будем тебе нужны, то делай это без колебаний. На самом деле не такое уж большое расстояние между нами.

Да, с этим уже ничего нельзя было поделать. Они уезжали. Но Мергвин сказал, что им ничто не грозит; и все же он ехал с ними сам. Если он был так уверен, что с ними будет все в порядке, почему он едет, если его сердце остается в Ирландии?

Все домашние пришли проводить их, когда они отправились вниз по реке. Рианон повисла на Эрин, которая убеждала ее, что придут лучшие времена и что они встретятся снова. Рианон благодарила мать Эрика за гостеприимство и выражала соболезнования снова по случаю потери отца Эрин. Королева улыбнулась и подбодрила ее:

— Я чувствовала, что отец просто доживал свои дни, с тех пор как несколько лет назад мы потеряли нашу мать. И я верю, что они снова вместе и что они охраняют нас. Береги моего сына и внука, прошу тебя.

Она не будет беречь Эрика, потому что никто не сможет этого сделать, но она не сказала этого Эрин. Она снова поцеловала свою свекровь, и Эрин укутала ее горло меховой оторочкой плаща, пока Меган целовала ее и вручала запеленатого Гарта. Рианон узнала, что Дариа решила сопровождать их, и очень обрадовалась.

Рианон уже ступила на борт корабля ее мужа, когда увидела Мергвина, прощающегося с Эрин. Он говорил с ней, как с дочерью, обнимал ее, шептал что-то на ухо и снова нежно обнимал. Потом и он взошел на корабль. Некоторое время спустя он прошел через ряды моряков и сел рядом с ней на носу корабля. Дариа плыла на корабле Патрика.

Послышались крики и команды, и она смотрела, как Дублин, огражденный высокой стеной, медленно исчезает из поля ее зрения. Теплые пальцы накрыли ее руку. Она повернулась и поймала взгляд Мергвина.

— Все будет хорошо, — подбодрил он ее.

Она кивнула и крепко сжала его руку. Она подумала о его преклонном возрасте и снова удивилась, почему он решил совершить это путешествие.

Море было неспокойно, и их качало все время. Ветер дул Рианон в лицо, раздувал ее волосы, и ей стало холодно.

Несколько времени спустя Эрик оставил свой пост на носу корабля и пришел к ней.

— Сейчас ты чувствуешь себя лучше, чем в тот раз? — спросил он. Он казался таким далеким, и это была простая учтивость.

— Я чувствую себя прекрасно, милорд. Я прекрасно переношу море, когда не беременна.

— Ну, если бы ты сообразила сказать мне, что ждешь ребенка, я постарался бы, чтобы то путешествие было более приятным для тебя.

Он не стал ждать ответа. Повернувшись, он направился снова на нос и встал на свою вахту. Она бросила взгляд на Мергвина и увидела, что он слабо улыбнулся. Но потом она заметила, что его глаза серьезны, и забеспокоилась.

— Ты не болен? — спросила она взволнованно. Он покачал головой.

— Просто немножко грустно, вот и все.

— Почему?

— Мне больше не придется увидеть Ирландию, — тихо сказал он. Она похолодела.

— Ты не должен так говорить! — сказала она. — Пожалуйста, ты не должен…

— Говорить правду? Я ведь очень стар, Рианон. Очень стар.

— Но ты мне нужен! — настаивала она.

— И я буду здесь, пока я нужен тебе, — заверил он ее. Потом он быстро сменил тему разговора.

— У него временами неистовый характер, ты знаешь.

— У Эрика? Мергвин кивнул.

— Что заставляет его быть в таком напряжении, интересно мне знать, как волк в клетке он мечется по кораблю.

— Просто он надменный представитель рода викингов, — быстро парировала Рианон.

— Волк рыщет в одиночестве. Но они спариваются, волки, как ты знаешь, миледи, раз на всю жизнь. И если волк теряет свою волчицу, он бродит по лесам и воет от боли и ярости.

— А волки любят своих волчиц?

Мергвин улыбнулся широко, и, казалось, его древние глаза блеснули серебром.

— Я уже видел этого волка влюбленным, раньше, на далеком берегу. Ее убили, и я видел, как он страдал и выл, пока не появилась… ты. Но тогда все было по-другому. Было другое время, другая жизнь. Я не думаю, что он и сам все до конца понимает. Рианон, ты держишь волка в руках. Тебе нужно только увидеть это.

— Он снова отправляется на войну, — тихо сказала она. — Он все время отправляется на войну.

— Буря всегда предшествует затишью. Это будет последнее большое сражение Альфреда. Он одержит победу и войдет в историю как единственный король, кого англичане назовут «великим».

— А мы переживем бурю? — спросила Рианон.

Он помедлил с ответом. Сильный порыв ветра обрушился на них, взметнул его волосы и бороду. Гарт, который тихонечко хныкал, успокоился, и казалось, что даже крики матросов и хлопанье парусов стали тише и слабее.

— Мы должны ее пережить! — Это все, что он сказал.

Потом Мергвин тоже поднялся и зашагал на нос. Оставшись одна, Рианон прижала Гарта ближе к сердцу и попыталась подавить дрожь, охватившую ее изнутри.

Они пересекали море зимой, и им это удалось превосходно. К наступлению ночи она была в своем доме, ступила на землю Уэссекса. Адела пришла встретить ее, в ее комнате была приготовлена теплая ванна, а подогретый чай с корицей ждал ее на каминной полке. В ту ночь, приняв ванну, накормив Гарта и уложив его спать в крошечной детской, примыкающей к комнате хозяина, она упала на свою кровать и заснула, слишком утомленная, чтобы чувствовать обиду на то, что Эрик не пришел к ней, слишком усталая, чтобы сделать больше, чем успела сделать Дариа.

Дни шли. Рианон волновало, какое впечатление произведет на ее золовку их дом после огромного Дублина. Но Дариа была очарована, а Рианон обрадована и благодарна ей за это.

Приготовления к войне шли полным ходом. В свободном дворе мужчины упражнялись во владении оружием. Кузнецы ковали оружие из стали. По ночам мужчины точили свои мечи. Постоянно приезжали гонцы. Когда наступит весна, Эрик должен встретиться с Альфредом, и они объединенными силами атакуют датчан, под предводительством Гутрума.

Рианон подумала, что невидимая война шла и внутри их дома. Она не могла понять, почему Эрик так долго не возвращается к ней. Гарт рос, и Эрик был доволен младенцем и получал удовольствие от общения с ним, но все же продолжал спать отдельно. Обиженная, она чувствовала, что начинает злиться, и неловкость положения, в котором она находилась, подливала масла в огонь. Если бы Эрик хотел ее, он просто взял бы ее на руки и получил все, что ему было нужно. У нее не достало бы сил отказаться от него. Но она слишком горда, чтобы просить об этом. Ведь он сам обещал, что не оставит ее.

Но с тех пор он даже не прикоснулся к ней.

За февралем пришел март. День, назначенный для выступления в поход, приближался, и она думала, что не перенесет этого. Мергвин был чем-то недоволен и ничего не говорил, и она очень волновалась. Решившись все высказать Эрику прежде, чем он уедет, Рианон вошла в его комнату. Она хотела постучать в дверь, но поскольку она не была заперта, то распахнулась сама собой. Она увидела, что Эрик принимал ванну, от воды поднимался пар. Но рядом с ним не было мальчика-слуги, а стояла грациозная служанка Юдифь.

Он не слышал ее стука и не видел, что она вошла, потому что его лицо было покрыто подогретым полотенцем, а голова покоилась на краю ванны. Рианон гордо подняла голову и прошла дальше в комнату. Глаза Юдифи расширились при виде нее. Рианон приятно улыбнулась ей и знаком показала, что она может идти, закрыв за собой дверь.

— Эй, Юдифь, потри-ка мне спину! — приказал он.

Рианон пробормотала что-то невнятное в знак согласия и зашла ему за спину, сняв с его лица полотенце. Он пододвинулся вперед, подставляя ей спину. Она проворно терла ему спину, кусая губы, сдерживаясь, чтобы не наброситься на него. При его следующих словах сна остолбенела.

— Ну, теперь, когда ты справилась с моей спиной, можно перейти вперед.

Его голос звучал хрипло, не оставляя сомнения в его намерениях.

— Да, милорд! Я с превеликим удовольствием позабочусь об этом, — бросила она ему в ответ. И, прежде чем он успел что-то ответить, окатила его водой, намочив ему и лицо, и бороду. Развернувшись, она ринулась прочь из комнаты, со слезами на глазах и с яростью в сердце.

— Рианон! — рявкнул он властным тоном. Но она не обратила на него внимания и убежала.

Она сбежала вниз по ступеням, мимо Патрика и Ролло и людей в коридоре, мимо Аделы и Дарии, которые сидели за ткацким станком.

— Рианон! — снова прогремел его голос. Она схватила свой темный плащ у дверей и побежала к конюшням. Промчавшись мимо конюхов, она взнуздала лошадь, забралась ей на спину, не надев седла, а потом галопом проскакала мимо часовых у ворот.

Она не знала, куда едет. Она скакала некоторое время, которое показалось ей вечностью, а потом поняла, что нужно дать передохнуть ее бедной лошади. Когда наконец поехала медленнее, то обнаружила, что пошел снег и ночь очень холодная. Вокруг была темнота, и она, знавшая эти места, как свои пять пальцев, почти заблудилась.

Но это не имело значения.

— Черт бы его побрал! — крикнула она ночному ветру. А потом по ее лицу потекли слезы. Она ехала не разбирая дороги и совершенно не ожидала, что ее лошадь вдруг поднимется на дыбы с жалобным ржанием. Рианон не сумела удержаться и соскользнула с нее, упав спиной на землю. От неожиданности она некоторое время продолжала лежать на земле.

И тогда коварное животное, вырвавшись на волю, побежало по направлению к дому, к теплу, к стойлу с сеном.

Поднявшись и потерев ушибленные места, Рианон почувствовала, как ее сердце замерло на мгновение, а потом начала дрожать. Гарт! Сейчас, ночью, он спит, но утром проснется, голодный и плачущий, совсем один. Конечно, они присмотрят за ним. Там были Адела и Дариа, они не допустят, чтобы ему было плохо. В конце концов там есть козье молоко, чтобы он пил…

Она может тут и умереть. Нет, она не умрет, она хочет жить, ей просто нужно идти…

Она услышала топот лошадиных копыт, и через секунду увидела Эрика, появившегося из темноты на большом белом коне. Она быстро утерла слезы и попыталась поправить свои занесенные снегом волосы и одежду. Он остановился перед ней, вглядываясь в нее, и она была уверена, что в его глазах было удовольствие. Как он смеет!

Она двинулась в том направлении, откуда он приехал.

— Рианон!

Она продолжала идти. Он не стал останавливать ее, а шагом следовал за ней верхом.

— Я подумал, может, тебе требуется помощь?

— С чего ты это решил?

— Во-первых, лошадь, которая проскакала мимо без седока…

— А, ну, сначала мне захотелось проехаться. Но, приехав сюда, я поняла, что предпочитаю пройтись, и поэтому я отослала ее домой. Ты тоже можешь оставить меня.

— А это нужно?

— Конечно.

Она не слышала, как он спешился, она не слышала его шагов по снегу, но неожиданно он оказался прямо перед ней и схватил ее на руки. Она стала с ним бороться, но он не обращал внимания на град ее кулаков.

— Ты промокла! Ты заболеешь! — распекал он ее. Через мгновение он посадил ее на лошадь и сел сам. Но все же она продолжала вырываться из его объятий. — Какая тебе разница! — в ярости крикнула она. — Ты найдешь себе забаву, где захочешь.