— Но, Конар, иногда нет выбора! — заметила Рианнон.
Внезапно наступила мертвая тишина, и Мелисанда покраснела, чувствуя на себе многочисленные взгляды.
— Моя жена — прекрасный стрелок и очень часто попадает в цель, — весело объяснил Эрик, — правда иногда целью являюсь я.
— Может, вы воздержитесь от дальнейших советов Мелисанде, как полагается себя вести образцовой жене? — спросил Конар.
Все засмеялись.
— Нет, оружие Мелисанды — меч. Неужели ты никогда не видел, как она ловко владеет мечом, Конар? — воскликнул Брайс.
— Пока не приходилось, но если ты, брат, говоришь, что она талантлива, то я верю тебе.
— Она упражняется в этом почти каждый Божий день.
— До сих пор?
Мелисанда сделала вид, что внимательно изучает надпись на их кубке. Однако она чувствовала взгляд Конара, чувствовала, что сейчас что-то произойдет…
— Ты собираешься ринуться в битву, моя дорогая?
— Я надеюсь на мир.
— Тогда почему же с мечом?
Вино придало ей храбрости, и она с самой невинной улыбкой ответила:
— Я хотела бы потушить вас на медленном огне с овощами и приправами, милорд!
За столом раздался смех. Но она видела только кривую улыбку мужа и его глаза, излучающие ледяной свет. Она чувствовала, как гнев пробуждается в нем.
Она выпила слишком много вина.
Он положил свои пальцы на ее, держащие кубок, и требовательно спросил:
— За мужество?
— Нет, милорд, вряд ли, — она покачала головой, — во всяком случае, не сегодня. Сегодня у меня есть несколько вопросов.
— Так, может быть, ты их задашь? — спросил довольно тихо.
— Действительно, почему бы и нет?
— Ну и?
— Дело в том, что вы, милорд, заинтересованы сейчас во мне. Вам кое-что от меня нужно. Но в обмен я хочу кое-что для себя.
— И я вижу, мне лучше повеситься на бушприте [Бушприт — горизонтальный брус на носу парусного судна.] собственного корабля, чем не уступить тебе?! — усмехнулся он.
Она попыталась взять кубок, но он крепко держал его.
— Если ты планируешь сделку, любовь моя, то научись скрывать свои мысли!
— Посмотрим, посмотрим, однако, ты заинтересовался сделкой!
— Почему бы и нет? — мягко ответил он, — лучше открой мне, чего ты от меня хочешь?
— Не здесь и не сейчас. Между прочим, кроме нас на банкете присутствует твоя горячо любимая невестка. Не дай нам Бог попасться ей на язычок.
— Тут также сидит и ее заботливый муж.
— Который стал таковым, благодаря полезным урокам Рианнон.
— Может и так, — задумчиво ответил Конар, — а может и нет.
Внезапно он поднялся, резко отодвинув стул и протянул ей руку. Мелисанда изумленно поглядела на него, но он, не обращая на это внимания, рывком поднял ее из-за стола.
— Но Конар, — начала было она и замолкла, увидев, что он уже обращается к Рианнон.
— Рианнон, твой стол, как всегда, великолепен. Большое спасибо тебе за этот прекрасный ужин. Теперь нам, пожалуй, надо идти, ибо мы хотим отплыть с утра пораньше.
— Да, конечно, — сказала Рианнон, — жаль только, что вы нас покидаете.
— Ага, — согласился Эрик, обнимая жену за плечи, — но я думаю, мы скоро встретимся.
— Мы обязательно проводим вас завтра, — добавила Рианнон, — Бог в помощь, Мелисанда.
— Спасибо, — пробормотала та, абсолютно потерянная и ошеломленная.
Конар быстро пожелал всем спокойной ночи и вышел из зала, продолжая крепко сжимать руку Мелисанды.
Наконец, когда они уже поднимались по лестнице, Мелисанда, обретя дар речи, спросила:
— Послушай, что с тобой стряслось? Я даже толком не успела поесть. Между прочим, Рианнон сделала такой стол в твою честь!..
— Я глубоко сожалею, моя дорогая, — сказал он равнодушно, — но ты ведь сама настаивала на раннем отплытии.
— Я?..
— Да, ты меня очень возбуждаешь. Я просто не смог больше усидеть за столом…
— Я не понимаю…
— Однако возбуждаешь…
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я понимаю только, что ты отвратителен, мерзок и груб. И ведешь себя, как…
— Викинг?! — закончил он. Он остановился у ее двери и приоткрыл ее. Дверь в ее комнату. Это была только ее комната!
Она вырвалась из его рук и, проскользнув в комнату быстро, захлопнула дверь — прямо перед самым его носом. Тяжело дыша, она налегла на нее всем телом, пытаясь задвинуть щеколду. К сожалению, она опоздала.
Конар ворвался следом и, толкнув ее вглубь комнаты захлопнув за собой дверь, резкий визг которой резанул слух Мелисанды.
— Давай поговорим, любовь моя. Что за торговлю ты ведешь со мной?
Она твердо решила поставить на место этого человека и не поддаваться ему. Она многозначительно сказала:
— Ты приходишь ко мне, если только во мне нуждаешься.
— О чем ты говоришь? — нахмурился он.
— Ты привык брать то, в чем нуждаешься, силой.
Он раздраженно махнул рукой.
— Я никогда не сломаю стену непонимания между нами! Я как был для тебя мерзким викингом, так и остался, Ты когда-нибудь прекратишь надо мной издеваться?
Она не обратила внимания на эти слова.
— Сейчас, например, я тебе нужна. Помнишь, Одо сказал тебе, что повторная свадьба необходима, чтобы закрепить твою позицию среди этих знатных баронов. И сейчас ты вернулся за мной как раз за тем, чтобы я повторила свою клятву всенародно.
— Ну и что ты от меня хочешь потребовать за это?
— Я уже не дитя малое, Конар. Ты не можешь заставить меня плясать под твою дудку так, как это делал Рагвальд. Но если попробуешь повести меня в церковь, то это тебе дорого обойдется.
— В каком смысле дорого?
— Все самое важное я тебе уже сказала, — ответила она.
Он вышел в свою комнатку и подошел к еле горящему очагу. Ночь была сырой и холодной, сквозняки гуляли по замку.
С минуту он смотрел на огонь. Потом вернулся к ней. Он подошел сзади и нежно дотронулся до ее волос.
Она обернулась.
— Так чего же ты хочешь? — тяжело дыша, спросил он.
Его близость опять волновала ее: она чувствовала, как огонь пробегает по ее телу, и оно наливается приятным теплом.
Он стоял за ее спиной — и это действовало ей на нервы. Она резко повернулась, высвободившись из его рук.
— Свободы, — тихо, но твердо ответила она.
— Тогда ты ошибаешься, считая, что клятва перед алтарем — это верный путь к свободе; боюсь, это не совсем то, чего тебе хочется.
— Я хочу свободы. Хочу, чтобы ты оставил меня в покое. Я, конечно, поплыву с тобой завтра, но это просто из-за того, что я безумно хочу домой.
— У тебя здесь теперь тоже много друзей, — напомнил он ей.
— Это не меняет дела. Больше всего на свете я хочу вернуться домой, — тихо ответила она, — и я всегда хотела этого.
— Продолжай!..
Он был слишком близко от нее, и по-прежнему гладил ее волосы.
Она попыталась освободиться, но он крепко держал ее.
— Продолжай, — твердо произнес он. Она облизнула пересохшие губы, и вдруг почувствовала неожиданный прилив сил…
— Ты, идиот! — закричала она. — Я поеду с тобой во Францию, я подтвержу все обеты, но я хочу остаться после этого одна! Спать одна! Я буду жить в отцовской комнате, и ты не посмеешь в нее входить.
Конар замолчал, и в комнате воцарилась мертвая тишина. Единственным звуком, который она слышала, было его дыхание, частое и прерывистое.
Он продолжал задумчиво гладить ее волосы. Его голос был бархатным и чуть хрипловатым, — такой спокойный, но она знала, что в любой момент Конар может сорваться.
— Я должен сказать, что никогда не отпущу тебя!
— А я и не собираюсь просить об этом. — Она попыталась вырваться, но он неожиданно сжал палы с намотанными на них волосами в кулак.
— Ты посмел причинить мне боль! — закричала Мелисанда.
Он медленно покачал головой.
— Нет, леди, вы сами себе причиняете боль. Стойте спокойно, и с вашими волосами не случится ничего плохого.
На мгновение она застыла, внимательно разглядывая его, пытаясь забыть про недавнюю боль.
Сейчас речь идет о будущем. Не противоречь е» и все кончится хорошо. Перестань сопротивляться желанию, и твои нервы успокоятся.
— Я не могу справиться с тобой сейчас! — выкрикнула она. — Я не умею издеваться и таскать тебя волосы, но я смогу причинить тебе множество неприятностей и другими способами. И я постараюсь сделать…
— Не стоит угрожать мне!
— Ты первый начал…
— Но я думал, ты собираешься заключить какую-то сделку.
Тут она дала волю своим чувствам.
— Называй это как хочешь, но я останусь наследницей своего отца, и никто не в силах изменить этого.
— Ты ошибаешься, Мелисанда. Я стал лордом этой страны не потому, что женился на тебе, меня призвал твои люди, и ты это знаешь, Мелисанда!
— Пусть даже и так! — крикнула она. — Но сейчас ты здесь только лишь потому, что Одо предупредил тебя, что я тебе понадоблюсь!
Внезапно он отпустил ее и, шагнув к очагу, протянул озябшие руки над огнем.
Она напряженно наблюдала за ним, молясь, чтобы победа в этот раз оказалась за ней.
Он обернулся к ней:
— Будь добра, повтори еще раз свои слова, я хочу удостовериться, что не ослышался.
— Ты не ослышался!
— Даже самый мерзкий викинг имеет право услышать твой ответ дважды, — сказал он, медленно шагая по комнате из угла в угол. — Ты так часто клялась мне в вечной любви, верности… и так хочешь теперь, чтобы мы расстались. Что ж, иди, собирай свои вещи. Давай, милая, ты будешь жить в целомудрии и непорочности.
Она промолчала — ее жутко злил его тон.
— Что с тобой?
Эта фраза всколыхнула в ней утихший было гнев.
— Ты настолько неотесан, что не замечаешь ничего!
Через мгновение она уже жалела о сказанном… В гулкой тишине он схватил ее за руку и резко развернул лицом к себе. Потом неистово обнял ее, глубоко запрокинул ее голову. Она смотрела на него с болью и тайной надеждой.
— Замолчи! — грубо отрезал он.
— Я сделаю адом твою жизнь в Руане! — вырываясь, крикнула она.
— Я не боюсь твоих детских угроз, Мелисанда!
— Да будь ты проклят сейчас! — воскликнула она, продолжая вырываться из его рук, — ты способен только на грубое насилие!
— Ты сама в этом виновата, — возмутился он и громко выругался: ей удалось сильно ударить его под коленку. — Вот видишь, ты сама вынуждаешь меня к этому!
С этими словами он сжал ее еще крепче и легко поднял на руки; она почувствовала себя целиком во власти его сильных напрягшихся рук, его горячее дыхание обжигало ее нежную кожу.
— Отпусти немедленно! — крикнула она в отчаянии. И вдруг он послушался ее, осторожно опустил на кровать. Их глаза встретились, и Мелисанда удивилась с такой нежностью смотрел на нее викинг.
— Я уже говорил тебе, Мелисанда, я хочу толы тебя! — он ласково провел пальцами по ее губам.
— Как ты смеешь говорить мне это сейчас? — сдавалась она.
— Может, это и безрассудно… — предположил он.
— Это жестоко! — отрезала она.
Он улыбнулся и нежно потрепал ее по щеке. Она отвернулась и с тоскою поглядела на дверь. Больше всего на свете ей хотелось сейчас уйти, убежать отсюда. Ей та хотелось этого!
— А, дверь! Свобода! — пробормотал он. Их взгляды встретились.
— А если я убегу?
— Ну что же, если ты убежишь, то я тебя, конечно, найду и притащу обратно за волосы, — насмешливо произнес он.
Нет, он не притащит ее сюда за волосы. Она просто сумеет убежать отсюда.
— А если я не убегу? — спросила она, затаив дыхание.
— Ну, в таком случае… — он неожиданно прикоснулся к ее телу у выреза туники. Она хотела уклониться, но он поймал ее; туника скользнула ниже, обнажая грудь. Конар с удивлением посмотрел на Мелисанду.
— Я попросил бы тебя сидеть спокойно, я вовсе не хочу с тобой бороться, — объяснил он.
— Чем дальше, тем хуже! — возмутилась Мелисанда.
— Нет, леди, нет же! — чем дальше, тем лучше! поправил он.
Его губы нашли ее, он начал медленно ласкать тело, разжигая в нем уже знакомый Мелисанде пламень.
…Она немного поспала, пока он собирался в дорогу.
Потом сквозь сон почувствовала, что он дотронулся до ее руки. Она тяжело вздохнула и отвернулась.
— Оставь меня.
Но он притянул ее к себе и начал целовать; она возмущенно вырывалась.
— Если ты снова начнешь это издевательство, я клянусь, ты будешь жестоко наказан!
— Клянитесь, леди, но подымайтесь. Мы зря теряем время. Пора ехать. Море не всегда бывает благосклонно — лучше бы нам воспользоваться отливом!
С этими словами он вышел. Скоро она услышала звуки льющейся воды — граф изволил умываться.
Внезапно ей в голову пришла мысль, от которой она окончательно проснулась. Его слова… они были нежные и теплые. И дышали любовью.
И она возвращается домой.
Она так соскучилась по дому, что готова была отдаться хоть дьяволу, лишь бы оказаться на родине.
Глава 15
Ей было очень жаль расставаться с людьми, к которым она уже успела привязаться, но радость возвращения домой настолько переполняла ее, что все остальные чувства казались незначительными.
Ладьи Конара все еще находились в удалении от берега, но она больше не в силах была терпеть. Он остановил ее возле самого борта.
— Сударыня, не спешите! Вы испортите платье!
— Что-то ты не очень заботился о нем в спальне, когда рвал его в клочья, — возмущенно парировала она. — Ничего не случится, если я замочу подол.
Он громко выругался, а потом вдруг подхватил ее на руки, легко перемахнул через борт ладьи и перенес через мелководье, доставив, наконец, на родную землю.
В крепости давно уже заметили их прибытие, и на берегу собралась толпа встречающих. Как только Конар опустил ее на песок, она, не чуя под собой ног, побежала навстречу Мари де Тресси, ожидавшей ее с распростертыми объятиями.
— Мелисанда, Мелисанда, сударыня, а как выросла — совсем взрослая стала!
— Ах, Мари, как я соскучилась по тебе!
Однако ей не долго пришлось обниматься с Мари, следом за ней прибежали и Филипп, и Гастон, и многие другие — старые друзья и слуги ее отца.
Поприветствовать ее явился Свен, и она поздоровалась с ним хотя и сердечно, но несколько скованно, гадая, как он хозяйничал здесь в ее отсутствие. Однако она постаралась отбросить грустные мысли, равно как и не обращать особого внимания на то, что следом за ними на берег высадилась Бренна, тоже совершившая это плавание.
— А где же Рагвальд? — нарочито громко спросила она у Филиппа. Тот улыбнулся и подался в сторону, уступая дорогу ее старому наставнику, который со слеза ми на глазах прижал Мелисанду к груди.
— Крепость показалась мне пустыней в твое отсутствие, дитя мое, — воскликнул он, не выпуская из объятий.
— Весь мир казался мне без вас пустыней, дорогие мои, — отвечала она.
— Давайте же поскорее вернемся, друзья, — предложил Рагвальд, продрогший на холодном влажном ветру. — Мы привели с собой еще одного твоего старого друга, с чьей помощью ты легко преодолеешь любое расстояние, — восторженно добавил Рагвальд. Он обернулся в сторону молодого грума, одетого в костюм грубой домотканой шерсти. Мальчик выступил вперед, ведя под уздцы Героя.
Невольно вскрикнув от радости. Мелисанда подошла к скакуну и погладила бархатную морду. Благородное животное отшатнулось от неожиданности, но тут признало свою хозяйку. Подавшись вперед, жеребец потерся мордой о ее плечо. Она радостно рассмеялась.
— Ах, Герой, ты все еще помнишь меня!
— Не похоже, чтобы он тебя позабыл, — послышалось за ее спиной.
Конар. Он снова стоял вплотную за ней. Как всегда. Она скрипнула зубами, вспомнив его заверения за пиршественным столом прошлым вечером, что отныне ей понадобится боевой конь.
Внезапно глаза ее наполнились слезами обиды. Можно подумать, что она сию минуту собирается отправляться на войну! Неужели непонятно — она наконец-то вернулась домой. И больше всего нуждается в мире и отдыхе. Пусть только попробует после всего, что было с ними, попытаться лишить ее счастья прокатиться на жеребце.
Она невольно опустила отяжелевшие от слез ресницы и вся напряглась, снова услыхав его голос:
— Ну же, сударыня. Позвольте подать вам стремя.
— Благодарю, — осторожно отвечала она, с недоверием взглянув на него.
И вот она уже в седле. Она с нетерпением ждала, когда же, наконец, бросит якорь шедшая самой последней ладья Конара — он построил ее специально для того, чтобы везти в ней своих лошадей. Подобному тому, как он не желал пускаться в путь без Бренны, он не желал пускаться в путь и без Тора. Наверное, в этом и заключалась главное отличие привычек Конара от привычек его отца, грабившего когда-то побережье Ирландии. Однако еще со времен их прародителя, Олафа, Норвежского Волка, у викингов повелось перенимать обычаи покоренных народов. Так, Конар стал использовать в боях верховых лошадей, которых возил за собой. И его не волновало, с какими трудностями придется столкнуться его людям при перевозке живого товара через морские просторы.
Экипажи его ладей были достаточно многочисленны и состояли из выносливых проверенных ветеранов — они быстро причалили и разгрузили свои суда. И вот уже кавалькада стремительно несется по направлению к крепости.
Здесь почти ничего не изменилось!
Вот они, каменные стены, которые воздвиг ее отец, по-прежнему охраняют фермы и усадьбы предместья. Вокруг стен раскинулись тучные угодья, а жители предместий и замка: прачки, кузнецы — словом, весь мастеровой люд — столпились у ворот крепости, приветствуя Мелисанду. Она сердечно поздоровалась с ними, въехала в ворота и спешилась с помощью отца Мэтью. Боже правый, какая суета поднялась вокруг их кортежа! Словно и не было этих долгих шести лет разлуки.
Но вот она, наконец, прошла сквозь толпу встречающих, поднялась по лестнице в цитадель и устроилась возле камина в просторном зале своего замка. Рагвальд трогательно настаивал на том, что ей непременно нужно согреть ноги, хотя нуждался в тепле сам. Несмотря ни что, ей так приятно было ощущать снова его заботу, видеть его преданное обеспокоенное лицо! Мари тут принесла ей кубок сладкого подогретого вина, однако поговорить им так и не дали: каждый из вновь приходящих считал своим долгом произнести приветственный тост, вино и эль лились рекою.
Улучив минутку, она огляделась, и отметила про себя насколько уютнее выглядел зал у Рианнон, благодаря украшавшим его маленьким светильникам. Солома, устилавшая пол, была отнюдь не первой свежести, а голые, без занавесок, окна легко пропускали внутрь комнат ночной холод. Она дала себе слово, что раз уж вернул домой, то должна позаботиться о былой славе и великолепии детища своего отца.
Но тут же Мелисанда вспомнила о том, насколько важно, прежде всего, привести в порядок внешние укрепления замка — и лишь потом можно будет заняться внутренним убранством. Даже при беглом осмотре было ясно, что стены требуют основательного обновления. Кроме того, она должна быть уверена в том, что стража на стенах достаточно надежна.
Она оглянулась. Конар не спускал с нее глаз, словно читал ее мысли. Его взор как будто предупреждал ее, что впереди их ждет немало сражений.
Она с трудом отвела от него взгляд.
— Вы должны рассказать мне абсолютно обо все что случилось здесь в мое отсутствие, — обратилась она к Мари и Рагвальду, а потом требовательно посмотрела на стоявших за ними Филиппа с Гастоном. — Как чувствуют себя наши вассалы? Кого мы потеряли?
— В последнем сражении погиб Вильям из южного удела, — сообщил Гастон, почтительно кланяясь. — Жаль его — он был хорошим арендатором и доблестным воином. Его сын, тоже Вильям, принес клятву верности вам и графу Конару. Но поскольку вы были в отъезде, принял молодой Свен.
Она кивнула, потупив глаза. Свен! Слуга ее мужа. Она по-прежнему относилась с недоверием к этому человеку.
Им нужно было сделать и обсудить так много, что Мелисанда не заметила, как промчался этот день. Как только разнеслась весть о ее возвращении, в замок потянулись один за другим ее вассалы, желавшие продемонстрировать свои верноподданнические чувства. Она еще раз убедилась в том, что лишь угроза вторжения викингов в их христианский мир заставила укрепиться это феодальное государство — ведь они клялись в верности не столько ей или Конару, сколько крепким стенам их цитадели. Они приносят ей присягу, они работают на нее три дня в неделю, они повинуются ей как сюзерену. Они живут на ее землях. Она вольна даже распоряжаться их жизнями. А взамен она гарантирует им свое покровительство.