Ей следовало раньше подумать об этом. Именно она помогла королю получить нужные голоса от лордов, чтобы вернуть войска из приграничного города.

— Стоит попробовать, — согласился Джейкон, одобряюще кивнув стражнику.

Фейт лишь надеялась, что Каяс сохранит ее план в тайне. Но на его лице читалось искреннее беспокойство за судьбу оставшихся детей. В груди разлилось тепло, прогоняя грусть, и она была благодарна за это. Молодой стражник подарил ей надежду на единый Хай-Фэрроу, не разделенный на расы.

— Есть еще кое-что, — начала она, не уверенная, стоит ли делиться следующей информацией с друзьями, поскольку сама не осмыслила ее значение. — Мальчик упомянул одного стражника, который пытался заставить его шпионить… Он сказал, что узнал его — это был не солдат Вальгарда, а кто-то из Фэрроухолда. — Фейт бросила взгляд на Каяса, чтобы проверить, не знает ли он кого-то из гвардии, кому Орлон мог поручить столь невообразимую задачу. Секретную. Но почувствовала внезапное облегчение, увидев на его лице тот же шок и растерянность, что и у друзей. Каяс был верным другом и союзником как для принца, так и для нее. Не было причин сомневаться в его преданности.

— Посмотрим, смогу ли я разузнать об этом среди солдат, — сказал он.

Она благодарно улыбнулась:

— Знаю, вы рискуете, помогая мне, поэтому спасибо вам.

Джейкон покачал головой:

— Это и наша битва. Я рад, что ты пришла. Мы разберемся с этим здесь, за стеной.

Фейт была уверена в них обоих, но сердце замирало при мысли об опасности, которой она их подвергала.

— Я могу передавать ваши сообщения. Частые отлучки Фейт могут вызвать подозрения, особенно когда мальчики внезапно пропадут, — предложил Каяс, и она была готова обнять его за это.

— Спасибо тебе — правда. Я не пыталась втянуть тебя в это. — Слов благодарности казалось недостаточно, но сейчас она могла предложить только их.

Фейри небрежно махнул рукой, игриво улыбаясь:

— Верно. Я сам хочу помочь, если смогу.

Когда план был разработан и остальное от нее уже не зависело, Фейт поднялась из-за стола, зная, что они должны вернуться в патруль прежде, чем их долгое отсутствие покажется подозрительным. Остальные тоже встали, и ей так не хотелось снова прощаться.

Фейт бросила единственный взгляд на Марлоу, жалея, что время стало непозволительной роскошью, чтобы обсудить все невысказанные проблемы, которые проложили между ними пропасть.

Она смотрела на двух своих друзей, живых и счастливых, и тосковала по тем простым денькам, когда была частью их повседневной жизни. Сейчас казалось, что их пути разошлись в разные стороны. Но Фейт была уверена, что бы ни разлучило их на дни, месяцы, даже после смерти… они всегда найдут дорогу друг к другу.

Глава 13

Джейкон

Постучав в дверь, они с Марлоу терпеливо ждали у дома неподалеку от хижины, скрываясь под плащами и капюшонами, чтобы подготовить первого мальчика из королевского смертельного списка к походу в Галмайр, где тот мог бы найти убежище. Они не могли терять времени даром, так как соревновались с королем Хай-Фэрроу, и начали действовать уже на следующий день после невеселого визита Фейт.

Хотя Джейкон пытался уговорить Марлоу остаться дома, она настояла на том, чтобы пойти с ним. Ему было неприятно признавать, что в душе он даже радовался ее присутствию. Тихая блондинка, вероятно, внушала больше доверия и смогла бы лучше преподнести новость семье внутри.

Дверь скрипнула и осторожно отворилась, когда в поле зрения появилась знакомая стройная брюнетка. Джейкон узнал в ней соседку, хотя за все годы, что они прожили на одной улице, он почти не общался ни с матерью, ни с сыном. Они с Фейт всегда держались особняком и ограничивали общение с горожанами — за что сейчас он чувствовал вину. Однако он знал, что мать и сын были единственными обитателями маленького жилища, которое выглядело еще более убого, чем хижина. Насколько он помнил, отец никогда не участвовал в жизни семьи.

— Можно войти? — милым голосом спросила Марлоу.

Женщина тут же расслабилась, увидев миниатюрную блондинку рядом с ним. Она еще настороженно постояла в дверях, прежде чем кивнула и отступила, пропуская их внутрь.

В обшарпанном помещении пахло сыростью и пылью. Джейкон не осуждал их бедное жилье, поскольку не понаслышке знал о трудностях жителей внешнего города. Тем не менее сердце разрывалось от того, что милая женщина и маленький мальчик ведут такой убогий образ жизни. Он отметил, что ее сына не видно в маленькой комнатке.

— Нам нужно поговорить о вашем сыне, Кейде Пьере, — прямо сказал он.

При упоминании его имени женщина застыла, на ее лице отразилась паника.

И Джейкон добавил:

— Мы здесь, чтобы помочь.

Она оставалась напряженной.

— Его нет дома.

Он уже собирался упомянуть о срочности, когда из шкафа слева донесся шум. Он бросил взгляд на женщину, которая широко раскрыла глаза, когда ее ложь раскрылась. Видя, что она уже дрожит от страха, он не стал приближаться к укрытию мальчика и вытаскивать его, а вместо этого тихо произнес:

— Ты можешь нам доверять. Кейд в опасности. Уверен, новость о его друге уже облетела город.

— Мы должны найти остальных, — ласково добавила Марлоу, — каждого, кто был с ним в ту ночь, и доставить вас в безопасное место. Но у нас мало времени.

Петли скрипнули, и послышались шаги, пока перед ними не появился знакомый мальчик. Он подошел к матери, когда она всхлипнула, притягивая его к себе, как будто могла защитить от угрозы. Джейкон приходил в ярость, что невинные игры между юными друзьями в лесу превратились в охоту на их жизни.

— Нас было пятеро, — едва слышно прошептал мальчик. — Они забрали Сэма — и меня заберут?

На мгновение Джейкон застыл, глядя на мальчика не старше десяти лет, напомнившего ему знакомого напуганного ребенка, которого он случайно встретил больше десяти лет назад. Его сердце разрывалось при воспоминании о Фейт, и он видел ее золотые глаза вместо ореховых глаз мальчика. В два шага он оказался перед ним, опустился на корточки и откинул капюшон.

Ему даже удалось улыбнуться.

— Мы им не позволим. — Он потянулся к поясу и вытащил короткий кинжал, протянув его мальчику: — Поможешь мне защитить остальных?

Глаза Кейда загорелись от такого предложения, он протянул маленькую ручонку и обхватил рукоять.

— Да, сэр, — ответил он с вновь обретенной уверенностью.

Джейкон улыбнулся и потрепал волосы мальчика.

— Хороший паренек. — И встал. — А теперь, прежде чем начать поиски, нам нужны припасы, верно?

Мальчик широко улыбнулся, энергично кивая.

— Чтобы хватило на трехдневное приключение. Как думаешь, справишься?

Кейд не терял ни секунды и бросился в спальню, веря, что происходящее просто часть веселья. Это зрелище задело его за живое, напомнив о собственном детстве и Фейт. Тогда также удавалось превращать страх в игру.

Поскольку теперь Кейд их не слышал, Джейкон снова стал серьезным, когда обратился к матери мальчика:

— Мы собираемся увезти вас всех в Галмайр. Там вы будете в безопасности.

Женщина мрачно кивнула, но снова зарыдала от страха. Марлоу приблизилась к ней и обняла за плечи.

— Это шанс на лучшую жизнь — новое начало, — с теплотой сказала девушка, пытаясь подбодрить ее.

Это сработало, так как женщина перестала рыдать и благодарно улыбнулась. Марлоу подвела ее к шаткому столу и прошла по скудно обставленной кухне, очевидно собираясь сделать чай.

Джейкон с восхищением наблюдал, как спокойно она облегчает страдания других людей.

В течение следующего получаса они получили всю необходимую информацию о трех оставшихся мальчиках. Они подождали, пока Кейд с мамой соберут еду для похода, который был намечен на следующий день, и договорились выехать до наступления сумерек.

Всю ночь они обходили дома с мальчиками, которым грозила опасность, и повторяли свой план о встрече у Западного леса. Им придется идти пешком, поскольку лошади и повозки привлекли бы слишком много внимания. Он не сомневался, что когда король пошлет за оставшимися детьми и обнаружит, что они пропали, то отправит поисковый патруль, только чтобы отомстить за насмешку. Это был риск, и они с Марлоу добровольно пошли на него, чтобы спасти невинные жизни.



К тому времени, как они вернулись обратно в коттедж, Джейкон был эмоционально истощен. Было непривычно называть это комфортное место домом. Странно, но он часто скучал по унылой тесной хижине, хотя после предложения Фейт и уговоров Марлоу все же неохотно согласился оставить убогое деревянное жилище, которое так много лет делил с лучшей подругой.

— Я так тобой горжусь, — Тихий голос Марлоу прервал его мысли, когда она обняла его за талию и согрела своим теплом.

Он тут же успокоился и повернулся к ней, чтобы тоже обнять. Ее миниатюрная фигурка аккуратно прилегала к нему, когда он слегка коснулся подбородком ее головы.

— Ты была великолепна сегодня вечером, любимая, — тихо сказал он.

Марлоу откинула голову назад, и он посмотрел в ее синие, как океан, глаза.

— Это все из-за тебя. То, что ты сделал для этих мальчиков… ты придал им мужества.