Пока девочка старательно вырезала формочкой печенье, Санта решила с пристрастием расспросить подругу о ее любовных делах.

— Ну как, у тебя все же будет обручальное кольцо на Рождество?

— В том случае, если я сама куплю его.

— Что случилось?

— Ничего не вышло. Он неплохо относился к девочке, но я…

— Но ты считаешь этого недостаточным, чтобы выходить за него замуж, так?

— Ты думаешь, я не права, Санни?

— Нет. Я полагаю, что Мэри счастлива, если счастлива ты. Ты удочерила ее потому, что хотела иметь семью. А когда встретишь мужчину, который полюбит вас обеих, вот тогда ты не станешь раздумывать. Вот и решение всей проблемы. Кроме того, если мне не понравится тип, который предназначен мне как рождественский презент, я направлю его к тебе.

— Какой тип? О ком ты говоришь? Я пропустила что-нибудь важное?

Дороти старалась поддерживать разговор и стряпать одновременно.

С тех пор как она удочерила Мэри, Дороти открыла собственную мини-кондитерскую на дому. Это давало возможность неплохо зарабатывать, а также проводить много времени с дочерью, пока та не пошла в школу. А когда девочка немного подрастет, Дороти сможет расширить дело. Иногда бессонными ночами она разрабатывала планы будущих мероприятий.

— Ну, Азиза сказала, то есть обещала, короче, я должна найти любовника под елкой в рождественское утро.

— А кто такая Азиза?

— Она — гадалка, снявшая на праздники тот самый дом в викторианском стиле, о котором я тебе рассказывала. За небольшую плату она открывает будущее. Может, стоит попробовать? Она очень симпатичная.

Санта надеялась, что визит к Азизе немного развлечет подругу, озабоченную делами и вечным безденежьем.

— Думаю, не стоит. Я и так знаю, чем грозит мне ближайшее будущее — приготовлением кексов. У меня заказы почти на каждый день вплоть до Пасхи.

— Вот что значит пасть жертвой рекламы.

— Эй, не смейся надо мной, — с шутливой гримасой пригрозила Дороти, отправляя противни с кексами и печеньем в духовку.

— А меня все это приводит в отчаяние, — воскликнула Санта. — Все так называемые простые рецепты требуют столько времени и мастерства, что мне лишь остается всю оставшуюся жизнь учиться у тебя кулинарному искусству. Но все же я подумываю о том, чтобы когда-нибудь испечь кекс под названием «Семейное счастье».

— «Семейное счастье»! Тетя Санни, а я могу помочь тебе? — спросила Мэри, возбужденно прыгая рядом.

— Конечно, солнышко. У меня скоро начнутся праздничные каникулы, если только мне удастся быстро отделаться от Клауса Моргана.

— Кто такой Клаус? — поинтересовалась Дороти.

— Клиент. Мне нужно найти ему дом к Рождеству. Завтра мы будем осматривать один, и надеюсь, он ему понравится. Морган платит наличными, а это позволит мне не только шикануть на праздники, но и отложить деньги на дом и на новую машину.

— А можно, я не буду спать, после того как мы испечем кекс, тетя Санни?

— Конечно, мой зайчик. Ты будешь ночевать у меня, и мама сможет немного отдохнуть перед тем, как выполнить все полученные заказы. А мы с тобой примем пенящуюся ванну, покрасим ногти еще и на ножках ярко-красным лаком в золотую крапинку и будем есть пирожные прямо в постели.

— Давай начнем сейчас же.

Мэри прекратила прыгать и обняла крестную.

— Нет. Сегодня мы должны испечь кексы, которые и будем есть. Не забывай про свои обязанности, — сказала она, с любовью глядя на Мэри, с восторгом смотревшую на нее.

Санта погладила шелковые волосы девочки и подумала о том, что когда-нибудь у нее тоже будут дети. Но сначала нужен муж, потому что она не такая сильная и смелая, как Дороти, чтобы растить ребенка одной. Не испытав родительской заботы и ласки в детстве, Санни считала недопустимым лишать этого своих детей. Ее стремление иметь собственный дом и семью в традиционном смысле шло вразрез с намерениями тех молодых людей, с которыми она встречалась. И она уже начала подозревать, что мужчины, стремящиеся к нормальной семейной жизни, вымерли как динозавры.


Мистер Морган сидел в номере, тупо уставившись на молчавший телефон.

Рано утром он побывал в агентстве, желая убедиться в том, что Санта Энджил получила его послание. Телефон все еще молчал. Значит, клерк, принимавший сообщение, забыл передать его.

Клаус хотел покончить с домом как можно скорее. Он взял отпуск до первого января, чтобы успеть утрясти все вопросы, связанные с покупкой, и ему никак не хотелось проводить Рождество в этом городе. Его чувства и отношение к предстоящим праздникам можно было выразить двумя словами: рождественская чушь.

Клаус разделся и повесил вещи в шкаф. Модные костюмы были прекрасно сшиты и идеально сидели на его спортивной фигуре. Даже в этом богом забытом городке он разыщет спортзал с бассейном, чтобы поплавать, снять стресс и подкачать мышцы. К началу работы он будет в отличной форме.

Клаус не относился к тому типу людей, которые, обуреваемые сомнениями и страстями, копаются в душе. Лучше не плавать в мутной воде. Он сконцентрировался на карьере, и это давало ему возможность испытывать судьбу, каждый раз выходя сухим из воды. Как, например, в прошлом году, когда он чуть было не женился на ревнивой Джине, его бывшей невесте.

А может быть, он был не прав, что не женился? Может быть, именно Джины и не хватает ему сегодня? Но сначала надо купить дом.

Вытянувшись голым на постели, Клаус утешал себя мыслью о том, что, видимо, испортит этой ленивой Санте праздники, которые он сам ненавидел. Единственным его желанием было заполучить страстную любовницу на Рождество.


2


Мистер Морган направил свой черный «сандерберд» к зданию брокерской конторы. Выпив чашечку кофе, он решил нанести визит мисс Энджил с утра пораньше, чтобы узнать все новости о продаже дома и переговорах с владельцем.

Услышав очередную рождественскую песенку, он застонал и выключил радио. Появившись на свет в Рождество, он даже в детстве не получал отдельного подарка ко дню рождения. Поэтому с тех пор он ненавидел этот праздник.

Став взрослым, он занялся торговлей, ища новые точки и руководя открытием филиалов элитных магазинов «Глобус». Все работники торговли с ужасом ожидали наступления праздников, приносящих целые толпы покупателей, мечущихся в поисках подарков для друзей, родных и близких. Рождественские распродажи побивали все рекорды.

Вымотавшись к концу года, Клаус с радостью уезжал на каждые Рождество и Новый год куда-нибудь на острова в теплые воды. Сотни соблазнительных женщин в бикини и чистые песчаные пляжи были ему достойной наградой за все предшествующие мучения.

Однажды он изменил этой привычке, и произошло крайне неприятное событие. Год назад Джина, которую он, как ему казалось, любил, разорвала помолвку как раз накануне Рождества. Это еще больше усилило нелюбовь к празднику и к женщинам вообще.

Клаус вышел из автомобиля и направился в агентство.

— К мисс Энджил, — сообщил он секретарше, вопросительно взглянувшей на него.

— Секунду, — сказала она и проводила его до кабинета.

Клаус открыл дверь и увидел пшеничную блондинку за столом, которая искала что-то в огромной кипе бумаг перед собой.

— Ох, Мэри, постреленок, опять ты без спросу взяла мою записную книжку, чтобы вписать телефоны подружек… — бормотала она.

Пока она продолжала рыться в бумагах, клиент огляделся по сторонам, не выдавая своего присутствия. Увидев справа от Санты плакат в рамке, на котором был Ниагарский водопад с надписью «Продано мгновенно», Морган рассмеялся и напугал блондинку.

Она вспыхнула и, пытаясь скрыть смущение, вежливо спросила:

— Чем могу быть полезна?

— Мистер Морган. Вы, конечно, помните наш разговор? — произнес он, наклонив голову.

— Несомненно. Я как раз собиралась звонить вам. У меня были проблемы, но я все уладила. Владельцев, как правило, не бывает в праздники, но мы сможем осмотреть дом в любое время, воспользовавшись запасным ключом.

— Я готов, если готовы вы, — откликнулся он, разглядывая кучу всякой всячины на ее столе: пузырек лака для ногтей, расческу, косметичку, дезодорант, ручки, права и прочие документы.

Санта быстро смахнула все это к себе в портфель и улыбнулась.

— Я готова.

Они сели в ее машину и рванули с места. Клаус с трудом удерживался, чтобы не комментировать ее манеру вождения. Обычно такой женский нервно-хаотичный стиль езды приводил его в бешенство. Но сегодня прощалось все: чем быстрее они подберут ему дом, тем счастливее он будет.

— Какую вы выбрали школу: частную или государственную? — задала обычный вопрос Санта, когда они остановились на светофоре.

— Я давно вышел из школьного возраста, — сухо ответил Морган.

— Нет, я имела в виду… то есть, значит, у вас нет детей?

— Нет.

— Понятно. Сумма налога с этого дома средняя, как и с соседних домов. Рядом есть супермаркет. Вашей жене он понравится. Я сама делаю там покупки к Рождеству.

— Я не женат, — холодно произнес он.

— Рядом банк и почта. Вам самому понравится этот магазин.

— Не думаю.

— О, вы, как большинство мужчин, не любите ходить по магазинам?

— Только не в предпраздничные дни.

— Вы не любите праздников? — удивилась она.

— Я не выношу их.

Его признание потрясло Санту. Это было равнозначно тому, как если бы он сказал, что не верит в Рождество Христово. Ему не следовало так резко отвечать, ведь все заднее сиденье ее автомобиля было завалено различными свертками, кульками и коробочками всех форм, рулонами праздничной бумаги и ярдами разноцветных лент.

Санни была бы сражена наповал, узнай она, что мистер Морган больше нее смыслит в покупках. Это был его конек. Он знал, какой размер и какая форма товара заставит покупателя раскошелиться, какая музыка спровоцирует его потратить уйму наличных и какие цвета в оформлении магазина «помогут» посетителю надолго задержаться в нем и хоть что-нибудь купить.

Помимо высоких профессиональных качеств Клаус обладал другим, более ценным даром — хорошо развитой интуицией. Именно она подсказывала ему тенденции спроса и потребностей покупателей, обеспечивая тем самым высокую зарплату и уважительное отношение богатых клиентов «Глобуса».

Но не деньги, а сам процесс приносил ему истинное удовлетворение. Он легко подхватывал новые идеи и всегда был в поиске.

— Вот мы и приехали, — торжественно объявила Санта, останавливаясь у выложенной камнем дорожки, ведущей к двухэтажному особняку с широкой верандой по фасаду.

— Приехали, — подтвердил он и последовал за ней.

Шла она намного медленнее, чем ездила на машине. Причиной тому была узкая черная юбка чуть ниже колен с кокетливой складкой сзади. На ее стройных ногах были элегантные лаковые сапоги на невысоком каблуке, а длинная черная кожаная куртка скрывала наиболее привлекательные части тела.

На двери дома одиноко висел незамысловатый искусственный рождественский венок. В поисках ключа брокер копалась в портфеле, и Клаус подумал, что, как и другие женщины, она использует портфель одновременно и как дамскую сумочку.

— Ну, паршивка, ты у меня получишь, — ворчала она.

— Что-нибудь случилось? — заинтересовался Клаус, видя, как она, опустившись на колено, обеспокоенно перетряхивала содержимое портфеля.

— Я не могу найти ключ. Уверена, он где-то здесь. Он должен быть, иначе мне придется заплатить большой штраф. Подождите, пожалуйста, — умоляюще попросила она, в отчаянии перевернув портфель вверх тормашками.

Вспомнив плакат с хвастливой надписью «Продано мгновенно», Морган не мог себе представить, чтобы ей это удалось, потому что она, с его точки зрения, обладала такими же деловыми качествами и организованностью, как грудной ребенок.

Санта продолжала судорожно рыться в самых разнообразных вещах, хаотично разбросанных по всему крыльцу, надеясь найти ключ. Клаус стоял рядом, стараясь ни на что не наступить, и был уверен, что ключа в этом бардаке нет, а, значит, осмотр дома и покупка отодвигаются на неопределенный срок.

— Мне очень жаль, что мы проездили с вами впустую, — извинилась девушка.

Она откинула назад упавшие на лоб волосы и задумалась. Морган заметил, что у нее живые карие глаза.

— Так, хорошо. Думаю, раз мы здесь, то можем заглянуть в окна, — заявила она и направилась к ближайшему окну.

Когда Санта начала описывать планировку дома, увиденную ею через окно, он понял, что она абсолютно серьезна в нелепом желании продать дом без внутреннего осмотра.

— В столовой есть камин. Это большое преимущество. Здесь можно проводить деловые встречи, не так ли?

Он подошел, заглянул в окно, смерил ее взглядом и сказал:

— Я не устраиваю деловых встреч дома. Для этого я предпочитаю рестораны. Как я понимаю, здесь полно таких заведений.

— Да. Наш городок славится ресторанами, в частности, французской кухней и рыбными блюдами.

Не отказавшись от своей сумасбродной идеи, Санта перешла к другому окну.

— Взгляните, в гостиной еще один камин. — Ее не смутило, что Клаус остался стоять на месте, и она продолжала быстро говорить, перечисляя преимущества дома. — Обратите внимание на крепкие балки и паркет. Двери сделаны во французском стиле, с мозаичными окошками в верхней части.

— Меня больше волнует, есть ли в кухне посудомоечная машина и где можно установить большой телевизор и железную дорогу. Как вы думаете, дом пригоден для жилья?

— Железную дорогу? — недоуменно переспросила Санта. — Вы же сказали, что у вас нет детей!

Она никак не могла определить, к какому типу мужчин относится ее клиент. Его модный дорогой костюм никак не вязался с мистером «Самоделкиным», который вечерами возится с вагончиками и рельсами, бесконечно увеличивая свою железнодорожную компанию.

Морган пожал плечами.

— Некоторые расслабляются, увлекаясь йогой или рыбалкой. Я предпочитаю строить железную дорогу.

— Давайте посмотрим дом сзади, — предложила Санта. — У этого дома типичная колониальная планировка: на первом этаже располагаются гостиная и столовая, кухня и общая комната занимают заднюю часть дома с выходом в сад, а на втором этаже — спальни для гостей и для хозяев.

Что ж, следует отдать должное ее настойчивости. От нечего делать он пошел за ней.

Широкая терраса, идущая вдоль всей задней стены дома, позволила им беспрепятственно заглянуть в пустые комнаты. Клаус помог ей подняться по ступенькам, наслаждаясь не только видом на задний дворик, но и…

— О, это как раз то, что нужно! — радостно воскликнула Санта при виде кухни и общей комнаты. — Смотрите, там есть и встроенная посудомойка, и белые кухонные шкафы со стеклянными дверцами. Если вы проснетесь в плохом настроении, вам всегда легко будет найти кофе.

Клаус и сам прекрасно знал, что такое реклама товара. Но, заглянув в окно, был вынужден признать, что издалека дом вполне отвечал всем его требованиям.

— Допустим, выглядит пристойно. А как насчет верхнего этажа? Мне понадобится комната под офис, где я мог бы работать и тому подобное. — Он взглянул на окна второго этажа, расположенные футах в десяти над головой, и перевел взгляд на девушку. — Я, пожалуй, мог бы посадить вас к себе на плечи, а вы описали бы мне…

Санта посмотрела на свою узкую юбку и подняла глаза на него.

— Не получится. Придется вам использовать все свое воображение.

В ответ она получила широкую и похотливую улыбку прожженного холостяка. Санта понимала, что все началось отвратительно, и клиент считает ее абсолютно некомпетентной. Но она-то знала, что он ошибается: все ее продажи заканчивались успешно. Она продаст и этот дом, получит комиссионные и будет счастлива. Брокер была уверена в себе так же, как и клиент.

Но, увы, на этот раз уловка не удалась. Ей с трудом верилось в это, потому что очень часто такое срабатывало. Неудачи случались лишь тогда, когда она сталкивалась с такими же занудными клиентами, как этот, высокий и широкоплечий. Его изысканные манеры действовали гипнотически: Санни неоправданно нервничала, теряла самообладание, как будто была не на деловой встрече, а на первом любовном свидании.

Санта отдавала себе отчет в том, что попытки попасть в дом были вызваны отнюдь не профессиональными обязанностями, а, скорее, желанием понравиться ему. Зачем? Она даже не была уверена в том, что он нравится ей самой.

Одно лишь было очевидно: еще никто не играл с ним по неписаным правилам. Даже слово «играть», казалось, было чуждым ему. Этот тип был человеком дела и целиком состоял из принципов.

Именно таким он выглядел, сидя в кресле напротив в ее кабинете, куда они вернулись после неудачной поездки. Санта хотела просмотреть описания и других домов, которые могли подойти клиенту в случае, если дом, который они осматривали, не понравится ему.

— Мне послышалось, вы сказали «проклятье», — сказал он.

— В вашем доме нет кабинета, — пояснила она, оторвавшись от бумаг. — Но можно использовать одну из гостевых спален — их четыре.

Санта тяжело вздохнула, мечтая оказаться сейчас у себя дома и наряжать елку к Рождеству. Вместо этого, польстившись на большие комиссионные, она полностью погрузилась в поиски дома для клиента, поставив под угрозу выполнение собственных предпраздничных планов.

Клиент нахмурился. Потерян еще один день, подумал он. А где-то ходят девушки в мини-бикини, шумит прибой, шуршит песок под босыми ногами…

— Не расстраивайтесь, — сказала Санта мягко. — Почему бы нам не перекусить?

— Действительно, — согласился Клаус. — Потом мы можем отправиться на поиски ключа и провести остаток дня за осмотром других домов.

— Мы перекусим у Коммонов. Мэри — моя крестница. А ее мать, Дороти, моя лучшая приютская подруга, — сказала Санни, выключая ксерокс. На завтрак она съела только маленький кексик, утащенный под заговорщицкое подмигивание Мэри. — Но сначала я должна быстро позвонить Дороти, чтобы убедиться, что она дома. Потом она уедет с Мэри в танцевальную школу.

Вскоре они приехали к дому Коммонов. Когда Санта позвонила в дверь, раздалось шлепанье детских ножек и жизнерадостные возгласы. Она молила Бога о том, чтобы девочка не брякнула что-нибудь непристойное, потому что вовсе не была уверена в строгости правил, по которым Дороти воспитывала дочь.

Дверь открылась, и Мэри радостно бросилась на шею Санте.

— Можно мне ночевать у тебя, тетя Санни? Можно мне, ой… Это кто? Твой новый любовник?

— Извините ее, — сказала подоспевшая Дороти гостю и смутившейся подруге. — Мэри ведет себя так раскованно из-за каникул. Боюсь, она во всем подражает крестной. Слезай вниз, дорогая, ты уже истоптала сапоги и испортишь костюм любимой крестной.

Девочка потянулась к Клаусу в надежде, что он возьмет ее на руки. Но гость отступил назад.

— Пойдем, солнышко, — произнесла Санта, опуская девочку на землю и беря ее за руку. — Пойдем, поищем мои ключи и записную книжку, которую ты вчера взяла у меня. Ты не помнишь, куда ты их сунула?

— Дороти Коммон, — представилась Дороти, протягивая руку Клаусу. — Не сердитесь на Мэри. Она немного избалованная.

— Я заметил. Но это хорошо, что есть кому ее баловать. В детстве очень нужны родительская любовь и ласка.

— Давайте пройдем на кухню. Я слышу, как в дверь скребется собака.

Морган последовал за ней, оглядываясь по сторонам и гадая, что еще может произойти в этом перевернутом вверх дном доме. Они прошли мимо стола, заставленного красочными фирменными коробками.