— И что же, никто не знает, как он вошел в дом? Неужто у вас сигнализации не имеется?

— Здесь благородный дом, сэр, здесь все имеется! — Бартон побагровел. — Я каждый вечер проверяю запоры! И сигнализацию ставлю! Этой ночью самолично навешивал колокольцы на все двери — на переднюю, и на черную — и на окна нижнего этажа тоже! И шнуры, ведущие от них в коморку привратника проверил тоже! Все было в полном порядке, а если вы подозреваете меня в нарушении моего долга…

— Ну что вы… Бартон, верно? Не подозреваю я вас в нарушении вашего долга, как можно! Всего лишь в убийстве! — насмешливо ответил Дженкинс.

— Сэр! — скандализировано воскликнул дворецкий, и даже милорд с мистером Фоксом поглядели изумленно.

— Успокойтесь, не только вас! Такова особенность моей работы — подозревать каждого! — уже извиняющимся тоном продолжил Дженкинс. — Дабы не тратить зря времени, я уже осмотрел замок на парадной двери…

Мистер Фокс улыбнулся, явно гордясь такой расторопностью своего протеже.

— …и есть у меня подозрения, что в замке том изрядно поковырялись — весь исцарапанный!

Я удивился: вот как?

— Выходит, злодеи проникли извне? — уточнил милорд.

— Сказал бы я — да, кабы не колокольцы! Их-то только изнутри отвязать, а это мог сделать лишь кто-то из домочадцев. — и Дженкинс бросил на Бартона острый, и кажется, весьма зловещий взгляд.

— Милорд! Я… — впервые довелось видеть обычно величественного Бартона таким растерянным. У него даже руки задрожали, и обычно размеренная речь вдруг потеряла связность.

— Успокойтесь, Бартон! — властным командирским тоном оборвал его милорд Воронцов. — Все не так просто, Дженкинс! Бартон недаром сказал, что колокольцы он вешал ночью. Господа с Флит-стрит [Улица, на которой располагались редакции первых лондонских газет]… принимающие посильное участие в нашем с мистером Фоксом общем деле… — джентльмены обменялись многозначительными взглядами. — …ушли вчера весьма поздно.

— И когда же, милорд?

— Да уж пополуночи! — встряла мистрис Palashka.

— Выходит, до полуночи, а то и позже, дверь оставалась без присмотра?

— Привратник, сэр! — напомнил дворецкий, но тут же признал. — Газетиры то приходили, то вновь уходили, то курьеров милорд рассылал посередь ночи в редакции… Да и привратнику пару раз пришлось отлучаться.

— Значит ли это, что юноша мог проскользнуть в дом незамеченным?

— Непонятно только, зачем бы ему это делать. Ведь он знал, что я его жду! — раздраженно заметил милорд.

— Быть может он устал, решил прилечь на минутку, да и заснул. — начал мистер Фокс и тут же печально добавил. — Смертным сном!

— Кто-то прокрался в комнату и… — милорд задумчиво уставился на тело. — Ударил несчастного прямо в его постели?

— Говорила я, от этих газетиров жди беды! Одного чаю спили… — шепнула экономка.

— Взгляните на его одежду, джентльмены! — привлек внимание Дженкинс. — Сомневаюсь, что у юноши из приличного дома была манера лезть в постель в грязном жилете… — он приподнял перину и закончил. — И башмаках!

Джентльмены склонились над телом, а я вздрогнул, заметив, с каким лицом мистрис Palashka разглядывает подошвы несчастного, лежащие прямиком на белых простынях! Уж лучше умереть, чем попасться ей после такого!

— Хотелось бы знать, где его сюртук? Быть может, там и… — мистер Фокс осекся, настороженно покосившись на Дженкинса.

Тот поглядел на обоих знатных джентльменов проникновенным взором:

— Мне не хотелось бы показаться навязчивым, но для успеха всего дела я вынужден спросить: с каким именно поручением вы отправляли секретаря, сэр?

Джентльмены переглянулись. Я лишь тихонько вздохнул: нелегко говорить с посторонним о делах столь значимых и в то же время деликатных!

— Но вы должны дать слово, что никто и никогда не узнает… — начал милорд.

— Мне случалось хранить тайны благородных джентльменов! — с некоторым даже достоинством поклонился Дженкинс.

Милорд покосился на экономку с дворецким, видимо, обдумывая, не выставить ли домочадцев вон — я даже дыхание на миг затаил!

— Трое знают — все знают [When three know it, all know it.]! — поняв его колебания, хмыкнул мистер Фокс.

Милорд лишь покачал головой, но выгонять, все же, не стал:

— Как вы, возможно, знаете, Дженкинс, правительство премьер-министра Питта, под предлогом сохранения Очакова для Турции, каковое Англии должно быть вовсе безразлично, настаивает на войне, наносящей ущерб обеим нашим странам. Мы же с мистером Фоксом пытаемся воспрепятствовать этому злу, делая все, дабы английская нация была осведомлена о проектах, противоречащих интересам страны. И надеемся, что общенародный глас заставит Кабинет мистера Питта отказаться от неправедного предприятия.

— Милорд, если об этом еще не знают, так разве в Индийских колониях, а Лондон гудит! — усмехнулся Дженкинс.

— Дороговато нам это гудение обходится! — фыркнул глава партии вигов.

— Мистер Фокс! — укоризненно протянул милорд.

— Вы, господин посол, по дипломатической своей привычке еще век политесы разводить станете! А я человек простой…

— Простой внук герцога и сын барона. — тихонько хмыкнул милорд.

— Так младший же — значит, простой! — уперся бывший министр правительства вигов. — Это у вас в России, сколько бы ни было сыновей графа, все как один сиятельства! Так вот! Нашими усилиями двадцать газет публикуют статьи, что война с Россией за чуждые нам интересы Турции несет британцам исключительно разорение. — снова повернулся он к Дженкинсу. — Газетиры перьями скрипят, наборщики с ног сбились… и всем нужны деньги! А ведь есть еще ораторы на площадях… и в светских салонах… и в парламенте, а те куда как дороже стоят! Так что влезли мы с милордом перед ростовщиками в долги: я — поменьше, он — побольше. Хотя там одни проценты… — он не закончил, только махнул рукой.

— Чтобы уладить наши денежные затруднения, некое… скажем так, влиятельное лицо… — подхватил посол. — Через некоего… скажем так, путешественника… передало нам… свою поддержку.

— И куда этот путешественник поддержку дел? — поинтересовался Дженкинс.

— В банк положил. — буркнул Фокс.

— А ваш секретарь, выходит, должен был эту поддержку забрать. — сделал вывод Дженкинс.

— Это десять тысяч-то фунтов золотом? — хмыкнул Фокс. — Надорвался бы!

Дженкинса бросило в пот. Дрожащей рукой он нервно оправил шейный платок. Даже Бартон на миг утратил свою невозмутимость. Только экономка так и осталась равнодушной, похоже, не понимая, о какой сумме идет речь.

— Чек он должен был принести, или заемное письмо, или что там ему в банке дали бы, чтоб нам расплатиться с ростовщиками без опаски!

— Сам я поехать никак не мог — джентльмены из правящего Кабинета мистера Питта могли связать приезд… того самого путешественника, и мой визит в банк. — продолжил посол. — На моего соотечественника… на путешественника, дважды пытались напасть, прежде чем он сумел доставить в банк всю сумму.

— Перестрелка в Сити! — вдруг щелкнул пальцами Дженкинс. Бартон с неодобрением покачал головой на этот вульгарный жест, но дворецкий Дженкинса больше не интересовал. — Теперь я понимаю…

— Юноша… мистер Вудс… — милорд покосился на прикрытое периной тело и торопливо отвел взгляд. — Отсылал большую часть жалованья матушке, весьма достойной вдове, а что оставалось, откладывал на образование для младшего брата. Его визиты в банк были регулярными, вот мы и понадеялись…

— Но неужели вы отправили его туда одного? — дерзко перебил милорда Дженкинс.

— Нет, конечно же! — милорд не разгневался. — С ним под видом приятельской прогулки отправился мой русский секретарь, а он юноша бойкий — и пистолетами владеет, и шпагой!

— И где… — медленно начал Дженкинс. — Ваш русский секретарь? — и в голосе его явственно слышался намек: а не лежит ли в соседней спальне еще одно мертвое тело?

— Не вернулся. — покачал головой милорд. — Его комната пуста.

Мистер Фокс только крякнул и взъерошил и без того торчащие дыбом стриженные волосы — париков главный виг Британии не носил.

— Могу я взглянуть на комнату другого секретаря? — почтительно поинтересовался Дженкинс.

— Не знаю, зачем это вам, но извольте. — милорд направился прочь из комнаты. И тут же замер на пороге. Я услышал его удивленный голос:

— Мишель? Кэтти? Вы что здесь делаете?