10
Далёкие земли
Руи сидел в кресле перед журнальным столиком в своей роскошной комнате на третьем этаже, с удобством откинувшись на мягкую спинку. Стены покрывали синие обои с павлинами, и великолепные шторы на окнах украшал тот же узор. Заметив, что Роуз вошла, мальчик показал ей на кресло напротив, и она сразу села. Ей не терпелось получить ответы на некоторые вопросы.
— Ладно, моя очередь, — сказала Роуз. — Кто такой мистер Гупта? Фокусник?
Руи вскинул брови.
— Нет. Он мистик, учёный и заведующий Музеем Джайпура. Мистер Гупта пережил множество удивительных приключений в поисках новых экспонатов для коллекции, а в одной экспедиции даже потерял руку! Я очень им восхищаюсь.
— То есть вы хорошо знакомы? — спросила Роуз.
— Ну… лично встретились только на океанском лайнере «Мыс удачи», на пути от Бомбея. Мистер Гупта вызвался сопроводить меня в этой поездке и изъявил желание стать моим наставником, потому что у него самого есть какие-то научные дела в Хоуве. Дядя с радостью принял его любезное предложение, когда мы сошли с лайнера в Саутгемптоне в прошлый четверг.
— Научные дела… например, взглянуть на Янтарную чашу? — уточнила Роуз.
— Видимо, да.
— И прежде вы никогда в жизни его не видели, а теперь он — раз! — и ваш наставник?
— Да, мне очень повезло наконец-то с ним встретиться. Мистера Гупту весьма уважают в Джайпуре, несмотря на то, что в последнее время он стал кем-то вроде затворника. Зато меня уже научил читать на древнем индийском языке, санскрите, и рассказал немного об астрологии. Представляете, скоро должен произойти парад планет, как раз пока мы в Хоуве. А это случается крайне редко. Согласитесь, звучит захватывающе? — Руи заметил скептическое выражение на лице Роуз и добавил: — Признаю, он не без причуд, но у каждого есть странности!
— А что за обезьяна с ним? — поинтересовалась Роуз. Ей совсем не нравился злобный зверёк.
— А, Бахула! — с ослепительной улыбкой произнёс Руи. — Он молодой бенгальский макак. Эти мартышки с короткими хвостами водятся в Джайпуре, а взрослые особи довольно крупные. Бахула верен своему хозяину, они просто не разлей вода. Только чужаков он побаивается, и вас в том числе.
— Точно, — согласилась Роуз.
— У нас считается, что обезьяны чуют невидимых сущностей, материи иных миров. Может, и в вас он что-то почувствовал?
— Вряд ли! — ответила Роуз, почесав шею. — Просто он вредный, вот и всё.
Руи усмехнулся.
— Знаете, в Джайпуре это священные животные. Их связывают с благородным Хануманом, обезьяноподобным божеством, и вредить им ни в коем случае нельзя. Поэтому они вечно проказничают и таскают товары у торговцев на уличных рынках. Обезьяны — очень умные создания, наш Бахула — не исключение.
Роуз промолчала. Слова Руи вызвали в её воображении картинку загадочного, экзотического места, будто взятого из книжки. Красочного, яркого, залитого солнцем и пропитанного весёлым смехом. Как бы ей хотелось однажды побывать в такой стране, где есть дворцы, шумные уличные рынки и… обезьяны? Роуз поморщилась. «Нет уж, на обезьян глядеть мне не особо интересно», — подумала она.
Руи хлопнул в ладоши.
— Но, Роуз Маддл, я пока не угадал, откуда вы родом! Мне ужасно интересно побольше о вас узнать. Вы такая… загадочная… и английская!
— Загадочная? Пф! Вы что, смеётесь надо мной?
— Отвечайте, — настаивал мальчик.
Роуз вздохнула и сгорбилась. Ей не хотелось признаваться, что она из работного дома. Что Руи о ней подумает?
— По-моему, вам уже всё известно, — быстро проговорила она.
— Ага! — воскликнул Руи и шутливо пригрозил ей пальцем. — Хитро, хитро. Конечно, по наружности человека можно много о чём догадаться, однако он — как карманные часы. Внутри спрятан механизм, и именно это сейчас интересует меня, когда я смотрю на вас. У любого английского джентльмена есть часы на цепочке, верно? И стрелки в них двигаются потому, что ими управляет механизм. Тик-так, тик-так. Если честно, я бы не отказался от таких часов. Ну что, поведаете, откуда вы?
Роуз улыбнулась. Было в Руи нечто милое, забавное, невольно вызывающее симпатию. И он мог рассказать ей об Индии, о том, каково жить в жаркой стране, совсем не похожей на Англию. Роуз моргнула, поражённая внезапной мыслью. Ведь мальчишке в роскошных одеждах и с замысловатыми речами привычный для неё городок казался столь же необычным и волшебным, как ей — сам Руи и его родина. «Да и какая разница, откуда я? — рассудила Роуз. — И кого я пытаюсь обмануть? Всё равно прошлое не изменишь, рано или поздно правда выйдет наружу».
— Ладно, уговорили. Я из работного дома!
— Как это? — полюбопытствовал Руи, подперев рукой подбородок.
— В работном доме живут люди, которых не хотят замечать, нищие и никому не нужные, — объяснила Роуз, отведя взгляд. — У меня, к примеру, нет родителей, ничего нет.
— Нет родителей? — тихо повторил Руи, опустив голову.
«Надо срочно менять тему», — подумала Роуз и произнесла первое, что взбрело в голову:
— Что вы знаете о кулоне мисс Темплфорт и о чаше?
Руи выпрямился в кресле, глаза мальчика восхищённо блеснули.
— Вы верите в магию? — спросил он.
Магию?
Внезапно в дверь постучали, а через секунду вошёл мистер Кранк. Он часто подслушивал чужие разговоры, и Роуз задалась вопросом, что ему удалось услышать на этот раз.
— Мисс Темплфорт приглашает вас на второй завтрак, ровно в час, — промолвил дворецкий и поджал губы, взглянув на Роуз. — Вас обоих.
А затем покинул комнату, надменно задрав подбородок.
— Идёмте, — сказал Руи, но сначала подался вперёд и прошептал: — О магии лучше всех на свете расскажет мисс Тэ!
С этими словами он вскочил и выбежал из комнаты, а спустя мгновение на лестнице раздались торопливые шаги мальчика. Роуз немного задержалась, чтобы собраться с мыслями. Жизнь вне работного дома казалась ей странной, непривычной, но удивительно захватывающей! Она слабо улыбнулась, думая о том, как всё-таки невообразимо, что бедная сиротка будет сидеть за одним столом с богатой леди! Может, за завтраком она сумеет узнать больше о своей роли хранительницы кулона и о магии камня. Роуз положила руку на грудь, успокаивая быстро бьющееся сердце. Ей не терпелось поговорить с мисс Темплфорт.
Она буквально вылетела в коридор, преисполненная радостного волнения, и чуть не врезалась в мистера Гупту.
— Извините, сэр, — пробормотала Роуз, прижимаясь к стене, чтобы пропустить его.
Старый мистик кивнул и прошествовал мимо. Макак Бахула сердито зашипел на девочку, но с плеча хозяина не спрыгнул. Роуз посмотрела, как мистер Гупта заходит в свою комнату, и услышала, как в замке повернулся ключ. «Ни капли не доверяю этой парочке, — подумала она. — Что-то с ними не так».
— Роуз, спускайтесь скорее! — позвал её Руи со второго этажа, и она поспешила вниз по лестнице.
11
Старые друзья
Роуз подошла к библиотеке, и за приоткрытой дверью приветливо блеснул огонь в камине. Мисс Темплфорт смеялась над шуткой Руи, сидя в кресле перед столом, который специально придвинули ближе. Стол уже был накрыт скатертью и сервирован — над тремя тарелками клубился ароматный пар. Роуз втянула носом воздух и посмотрела на пустой стул рядом с Руи.
— Ты не представляешь, как мне не хватало твоей компании, Руи, — тихо произнесла мисс Темплфорт, смахивая слезу.
— А мне вашей, — ответил мальчик.
Роуз скромно прокашлялась, но её не услышали. Она решила ещё немного постоять у порога, посмотреть на них издалека. Мисс Темплфорт и Руи выглядели такими счастливыми, что было жалко им мешать.
— Пока юная Роуз к нам не присоединилась, расскажи мне, как вы с ней ладите? — спросила мисс Темплфорт.
— Честно говоря, мне пока не приходилось проводить время с ровесниками в Англии, — признался Руи. — Только со взрослыми, а у них свой этикет и правила. Поэтому не знаю, правильно ли себя веду. Понимаете, я пытался произвести на неё впечатление, но не уверен, получилось у меня или нет.
Роуз шагнула в тень за дверью и затаила дыхание. Головы мёртвых животных смотрели на неё с осуждением с тёмных стен коридора.
— Надеюсь, ты не пробовал её «прочесть», как Шерлок Холмс? — поинтересовалась мисс Темплфорт.
Руи кашлянул.
— Ну… немного.
— Боюсь, это ей вряд ли понравилось.
— Вы скажете, какая опасность ей грозит, мисс Тэ? — вдруг прошептал Руи.
Хозяйка ответила не сразу.
— Рано или поздно ты обо всём узнаешь. Перед ней стоит крайне важная задача, поэтому приглядывай за Роуз, пока ты здесь. Однако где же она?
Роуз вжалась в стену, дрожа от волнения. «Если сейчас войду, они догадаются, что я подслушивала», — думала девочка, гадая, как быть дальше.
Внезапно напольные часы напротив неё громко пробили час дня. Роуз вздрогнула и решила, что больше нет смысла скрываться. Она перешагнула через порог и легонько постучала по приоткрытой двери. На неё тотчас уставились две пары глаз.
— Ах вот ты где, — промолвила мисс Темплфорт. — Руи говорит, вы уже успели поближе познакомиться? Дверь можешь закрыть, милая.
— К-конечно, — пробормотала Роуз и сделала, что было велено.