Руи похлопал по свободному стулу и кивнул на тарелки с едой.

— Садитесь, Роуз. Попробуйте английский суп: варёные овощи в пустом бульоне — ни специй, ни вкуса. Вам понравится. — Мальчик поймал строгий взгляд хозяйки и пожал плечами. — Это же правда! Здесь что еда, что одежда: всё скучное и пресное… но, признаюсь, практичное.

— Следи за манерами, Руи, — пожурила его мисс Темплфорт с насмешливой улыбкой.

Роуз затворила дверь и заняла своё место за столом.

— Это лишь моё наблюдение, — оправдывался Руи, придвигая перечницу. — Я не хотел никого обидеть. И суп неплохой, если его приправить.

Он насыпал в тарелку молотого перца и ухмыльнулся.

— Теперь идеально.

Кухарка мисс Темплфорт отлично готовила, и Роуз не сомневалась, что суп очень вкусный. Она потянулась за ложкой и заметила ещё одно угощение: «кремовые пальчики» [Этот десерт (cream fingers (англ.)) назван так в честь своей вытянутой овальной формы и представляет собой разрезанную пополам булочку, между половинок которой находятся нежные взбитые сливки и джем (обычно земляничный или малиновый). (Прим. пер.)], нежные булочки с джемом и взбитыми сливками. Девочка нетерпеливо сглотнула, и внимательный Руи сразу протянул ей блюдо. Роуз знала, что это десерт, и покачала головой, зато мальчик схватил булочку и макнул в суп.

— Хм, — промычал он задумчиво, когда откусил кусок. — Любопытно!

Роуз не знала, правда ли маленький индиец не догадывался, что «кремовыми пальчиками» лакомятся с чаем, а не с супом, или просто пытался её рассмешить… или произвести впечатление, и с трудом сдержала смех. Мисс Темплфорт снова улыбнулась и наклонилась к Роуз.

— Как видишь, ему нужна компаньонка. Приглядывай за ним, милая, — сказала она, а затем добавила погромче: — Он очень своенравный.

Роуз кивнула и с ухмылкой покосилась на Руи.

— Что? — спросил тот, опять макая булочку в суп.

Роуз старалась есть не спеша, как достойная компаньонка, хотя на самом деле ей хотелось мигом всё смести. Она деликатно отломила кусочек хлеба и положила в рот.

— Что ж, — заговорила мисс Темплфорт, осторожно подбирая слова. — Поведай о своём наставнике, Руи. Мистер Гупта, он… Какое у тебя… сложилось мнение о нём?

«Так и знала! — подумала Роуз. — Хозяйка тоже ему не доверяет. Вроде он сразу ей не понравился». Девочка даже перестала жевать, чтобы ничего упустить из этого разговора.

— Мнение самое лучшее, мисс Тэ, — сообщил Руи.

— И ты ему доверяешь?

— Да, полностью.

— Хорошо. Он, очевидно, крайне… образованный… — Мисс Темплфорт затихла и помешала ложкой суп.

Руи взял тарелку в руки, чтобы допить остатки, громко причмокнул и вытер губы салфеткой.

— Уже пора поболтать о волшебстве, мисс Тэ? — спросил он, сияя.

— Да, пожалуй. Руи заранее выбрал историю, которую захотел сегодня услышать, — проговорила мисс Темплфорт, поворачиваясь к Роуз. — Полагаю, она тебя заинтересует. Это легенда о Янтарной чаше и о моём кулоне.

Роуз вытянула шею и затаила дыхание.

— Да! — воскликнул Руи, притопнув ногами. — Меня всегда завораживал кулон мисс Тэ, и она рассказывала много потрясающих историй, но про чашу была самая интересная и…

— Ты часто просил её повторить и наверняка запомнил наизусть, — со смехом произнесла мисс Темплфорт, отодвигая тарелку с нетронутым супом. — Может, я лучше помолчу?

— Нет-нет, что вы! — отмахнулся Руи. — Только у вас получается вдыхать в истории жизнь. И всё звучит так загадочно и захватывающе!

Подперев руками подбородок, он подался вперёд и с искренним восхищением воззрился на старушку.

Вдруг за дверью раздался шорох, и мисс Темплфорт выкрикнула:

— Вы можете идти, Джон! Я прекрасно себя чувствую. Не переживайте.

— О… Кхм… Да, мэм, — тихо пробурчал мистер Кранк из-за закрытой двери, а потом раздались его шаги, удаляющиеся по коридору.

— Нельзя не отметить преданность дворецкого, — признала мисс Темплфорт, — однако порой он слишком старательно пытается окружить меня заботой.

«Скорее, любит совать нос не в свои дела, — подумала Роуз. — Если вечно уши греть, неровен час вовсе сгорят!»

— Начнём, — хрипло произнесла мисс Темплфорт и сделала паузу, чтобы отпить лекарства. — Мой кулон очень древний, как и Янтарная чаша в Музее Брайтона, и оба артефакта связаны с историей Хоува. Я глубоко убеждена в том, что у предметов тоже есть душа, как у людей, и у него… — Старушка приподняла оранжевый медальон. — Она самая яркая, самая дивная.

Мисс Темплфорт посмотрела на Роуз, и у девочки по спине пробежали мурашки. Она вспомнила, что чувствовала, когда держала кулон. Как он вибрировал, словно часть её. Пальцы Роуз дрогнули от неодолимого желания коснуться его вновь, хотя бы… ещё… раз…

Хозяйка спрятала кулон под блузку, и Роуз опомнилась.

— Но мисс Тэ, вы должны были начать с Янтарной чаши! — возмутился Руи, сжимая края своего сиденья.

Мисс Темплфорт легонько похлопала себя по горлу.

— Тише, Руи. Я немолода. Мне надо сосредоточиться. Итак, Роуз, вчера Энна сказала тебе о том, что Янтарную чашу обнаружили приблизительно пятьдесят лет назад, когда я была девочкой примерно твоего возраста. Её пытались украсть ещё во время раскопок, но мне удалось одолеть злодея с помощью моего дорогого друга Энтони Фаннела. — После этих слов мисс Темплфорт бросила взгляд на портрет дамы с веером. — Его судьба — отдельная история. К сожалению, Энтони уже нет с нами.

Старушка вздохнула и опустила взгляд. Глаза у неё блестели от слёз.

— Впрочем, не будем о грустном. О чём я говорила? Ах да, легенда Янтарной чаши, заключённое в ней зло…

Мисс Темплфорт откинулась на спинку огромного кресла, и Роуз на время забыла о недоеденном супе и булочках со взбитыми сливками. Она тоже подалась вперёд и приготовилась слушать.

12

Легенда о Янтарной чаше

— Много столетий назад, во времена, ныне известные как бронзовый век, магия была ещё сильна, — начала мисс Темплфорт.

Роуз затаила дыхание и подвинулась как можно ближе к столу.

— Именно тогда появилась легенда о Янтарной чаше, — продолжила старушка. — В Дании на опушке леса жил человек по имени Тор — и было у него два сына. Первого родила бессмертная дева, дух леса, и нарекли его Верульф.

Роуз растерянно моргнула, пытаясь представить, как выглядят лесные духи.

— Второй, Альбион, был обычный ребёнок от жены Тора, которая не подозревала об измене, и лесная дева тоже не знала о ней.

— То есть Верульф и Альбион единокровные братья, — вставил Руи, чтобы подытожить всё для Роуз.

— Поняла, — ответила девочка, кивая.

— Да, Руи, спасибо, — сказала мисс Темплфорт. — Имей в виду, Роуз, это история жестокого предательства.

Она выдержала паузу и посмотрела на камин. Играющее в нём пламя отразилось в водянистых глазах старушки.

— Прекрасную лесную деву звали Мэг, и она обитала в Дании, в мире людей. Тор вскружил ей голову, и она тайно следила за ним, пока однажды на охоте он не разлучился с товарищами. Тогда Мэг решилась показаться ему, и они провели вечер вместе. Лесная дева подумала, что их чувства взаимны, но ошиблась.

Мисс Темплфорт поводила костлявым указательным пальцем в воздухе и продолжила:

— Мэг, преисполненная любви, превратилась в обычную смертную и пришла к Тору домой, надеясь приятно его удивить. Она полагала, что он женится на ней.

Старушка перевела взгляд с Роуз на Руи и обратно. Теперь её глаза зловеще мерцали в свете огня.

— К тому времени, как Мэг вернулась из мира духов, Тор успел напрочь о ней позабыть. Он собирался жениться на девушке, которую искренне любил. И ужаснулся, когда узнал о том, что Мэг родила ему сына — Верульфа. И непременно признался бы ей в том, как его напугала эта новость, если бы дева леса не раскрыла ему свой волшебный талант.

— Волшебный талант? — повторила Роуз.

— Да. Мэг украла из мира духов Янтарную чашу и два кулона. Она пообещала Тору, что с помощью артефактов они обретут вечную власть над людьми.

Мисс Темплфорт закашлялась и потянулась за стаканом с красной жидкостью.

— Тора не интересовали ни Мэг, ни его сын Верульф, но он был очень жаден и хотел завладеть могущественными артефактами. Негодяй задумал обмануть лесную деву. Договорился о встрече на островке посреди озера, заверив Мэг, что они тайно обвенчаются при лунном свете. А затем жестоко её предал! — выкрикнула мисс Темплфорт, сверкнув глазами.

Роуз ахнула.

— Тор забрал её дары — чашу и два кулона — и обрёл невероятную магическую силу. Мэг умоляла его о пощаде, но тщетно. С помощью чёрной магии злодей заточил её и младенца в чашу, надеясь, что больше никогда их не увидит.

Мисс Темплфорт остановилась перевести дыхание и продолжила:

— Тор поступил бесчеловечно. Мэг и её сын не заслужили подобной судьбы. Лесная дева успела выхватить один кулон до того, как её утянуло в чашу, но было слишком поздно: портал уже открылся.

— И куда она попала? — спросила Роуз.

— Дальше история становится только хуже. Мэг очутилась в жутком теневом измерении, где жестокие создания жили под светом чёрного солнца.

— Чёрного солнца… — прошептала Роуз себе под нос. Ей вдруг вспомнились татуировка с запястья того старика и эмблема загадочного экипажа.

— Мир теней существовал испокон веков. Там обитают самые злобные творения древности, а в пурпурном небе у горизонта висит чёрное солнце, но оно не излучает энергию, а наоборот — пожирает её, и аппетит его безмерен. Крадуны, жители мира теней, полны алчности и ненависти и жаждут разрушений.