— Разве не в нем причина вашего приезда? — с ощутимой иронией спросил Майкл. — Или вы начинаете забывать моего брата?

Она закрыла глаза.

— Нет.

— Притворщица из вас никудышная. Вчера вечером вы... — начал он.

— Не надо. Пожалуйста.

— Еще одно безрассудство? — сухо спросил он.

Флора подняла ресницы и увидела, что Майкл внимательно наблюдает за ней.

— Кажется, я понимаю, почему вам хочется уехать. Вы боитесь не справиться с собой. Но беда в том, что у меня та же проблема, так что мы на равных.

— Майкл... — Флора судорожно вздохнула. — Я...

— Нет, хватит! — решительно сказал Майкл и обнял ее. — Я не знаю, в какую игру вы играете, и, честно говоря, не хочу знать. С первой минуты нашей встречи между нами летят искры, и я не успокоюсь, пока вы не признаете, что я прав. — Майкл потянулся к ее губам.

— Вы обещали не делать этого, — возразила Флора.

— Слава Богу, с приемом гостей покончено. Вы сами сказали, что кризис миновал, — хрипло сказал он.

— Но нас могут увидеть!

— Ну и черт с ними! — презрительно ответил он. — Я провел ужасную ночь, думая о вас и о том, что вы истосковались по любви. Вы, моя милая, уснули прямо за обеденным столом, а потом не хотели отпускать меня.

От обиды, досады и смущения на глаза Флоры навернулись слезы. Пришлось крепко зажмуриться.

— Мне очень жаль, — негромко сказала она. — Я просто не знаю... просто не знаю, что сказать...

— Вот и хорошо. Раз так, молчите. А потом скажете, нравится вам это или нет. — Но он не дал ей такой возможности. Поймал губами слезу, катившуюся по щеке, а потом жадно овладел ее ртом.

Когда они наконец отпустили друг друга, у нее сладко кружилась голова. Губы распухли, тело ожило, по жилам заструилась горячая кровь. Близость Майкла пьянила ее. В его объятиях она чувствовала себя как дома.

— Разве это безрассудно? — спросил он.

— Нет. Это... сладко, — призналась трепещущая Фло.

— На вас разноцветный лифчик? — спросил он, запустив руки под ее свитер.

Увы, она не могла вспомнить, какой лифчик надела.

— А что?

— Тот, который я видел пару дней назад, был особенным.

— Я шью их сама, — пробормотала Флора и вздрогнула, когда пальцы Майкла коснулись ее сосков.

— Есть ли на свете то, чего вы не умеете? — Глаза Майкла смеялись.

— Я не умею не бояться грозы.

— Так вы останетесь? Я постараюсь, чтобы в ближайшие две недели грозы не было.

Пальцы Майкла ласкали ее груди. От этого у Флоры похолодело под ложечкой. Мысль о ласках, которые последуют вслед за этим, заставила ее испустить негромкий стон.

— Фло, — негромко, но решительно сказал он.

И тут на дорожке послышался хруст гравия. Кто-то шел к ним.

Флора окаменела. Майкл убрал руки, одернул на ней свитер, но не выпустил из объятий. Он обернулся и через капот джипа посмотрел, кто идет.

Сэм Хардинг остановился как вкопанный.

— Прошу прощения, — смущенно сказал он. — Я не знал. То есть я не знал, что...

— Все нормально, — бросил Майкл. — Что-то случилось?

Сэм почесал в затылке, пытаясь прийти в себя, и наконец промолвил:

— Вообще-то да... Где-то поблизости упал вертолет. Парни сообщили по радио, что сбились с курса, а потом у них произошла поломка. Пилот сломал ногу...

Майкл чертыхнулся и отпустил Флору.

— Дело плохо? — отрывисто спросил он.

Сэм кивнул.

— Судя по тому, что они сказали, перелом сложный. Нужно срочно организовать поиски.

— День пропал, — сухо констатировал Майкл и повернулся к Флоре. — Вы не смогли бы проводить гостей?

— Да, конечно. Что-нибудь еще? — тревожно спросила она.

— Нет, спасибо. Просто не делайте ничего, не поставив меня в известность, — сказал он и поцеловал ее в макушку. — Договорились?

Она проглотила комок в горле.

— Договорились.

— Умница.


Узнав о падении вертолета, гости быстро разъехались. Все мужчины вызвались принять участие в поисках, но Генри Макферсон решил сначала отвезти домой жену.

Полли Макферсон и Рита Смолл обняли Флору на прощание. Мод Гриффитс только пробормотала «до свидания». Джесс проводила гостей и, к удивлению Флоры, предложила ей выпить кофе.

Почему бы и нет? — подумала Флора. Джесс очень помогла мне. И, кажется, настроена дружелюбно.

— Ну, Фло, — сказала Джесс, наполнив кружки, — вчера ты просто превзошла себя.

— Спасибо. И за помощь тоже.

— Знаешь, — промолвила Джесс, глядя на нее поверх ободка кружки, — ты именно та женщина, которая нужна Майклу.

Флора застыла на месте.

— Что вы хотите этим сказать? — И тут до нее дошло. — Я вижу, Сэм даром времени не терял.

— Да, — ничуть не смутившись, ответила Джесс. — Есть одна вещь, которую тебе следует знать. Пока Долорес не ушла от Майкла, он был совсем другим. Но после развода ожесточился и теперь относится к браку очень цинично.

Значит, бывшую жену Майкла звали Долорес...

— Джесс, — с опаской спросила Фло, — зачем вы мне это рассказываете?

— По двум причинам. Во-первых, это поможет тебе лучше понять Майкла. Во-вторых, он очень много сделал для меня и я не хочу, чтобы ему снова причинили боль.

Флора посмотрела в голубые глаза Джесс, поняла, что собеседница говорит искренне, и отвернулась.

— Джесс, мы с ним слишком мало знаем друг друга. Еще неизвестно, что из этого выйдет.

— Если верить Сэму, то очень даже известно. К тому же я поняла, что на слабом интересе, который Майкл питал к Мод Гриффитс, можно поставить крест! — Джесс с жаром хлопнула ладонью по столу.

Флора мигнула.

— Когда вчера вечером она попыталась корчить из себя хозяйку, Майкл отнесся к этому очень неодобрительно, — добавила Джесс.

— В самом деле? Я...

— Насколько я знаю, ты щелкнула ее по носу.

— Да. Да, я это сделала.

— Вот и отлично. — Было видно, что Джесс довольна. — Только не говори, что тебе здесь не нравится. Ей-Богу, тебе тут самое место. А вот Долорес так и не смогла приспособиться к здешней жизни.

— Тогда зачем они поженились? — против воли спросила Флора.

Джесс красноречиво подняла брови.

— Если бы ты ее видела... — Она пожала плечами. — Они были идеальной парой по всем статьям, но ей требовалось общество. Долорес предлагала ему нанять управляющего и переехать жить в город, а Майкл наотрез отказался. Он любит ранчо и сельскую жизнь.

Флора допила кофе и встала, не зная, что и думать. Если она останется еще на две недели, чем это кончится? У них не хватит сил сопротивляться взаимному влечению...

Она посмотрела в окно. Какое будущее ждет их с Майклом? Даже если не думать о Долли... Сколько продлится их связь? Пока не пройдет страсть? Джесс недаром сказала, что после развода Майкл испытывает отвращение к браку...

Но не думать о Долли было нельзя. Флора тяжело вздохнула и повернулась к Джесс.

— Вы случайно не знаете, где Роберт?

Джесс удивилась.

— Нет. А что?

— Просто подумала... Вы не знакомы с его бывшей невестой?

Собеседница покачала головой.

— Никогда ее не видела. И все остальные тоже. Знаю только, что ее зовут Джуди. По-моему, это была типичная первая любовь.

— Так вы не думаете, что он... решил вернуться к ней?

Джесс помахала рукой.

— Понятия не имею. А что?

— Да нет, ничего. Просто... — Флора пожала плечами. — Я приехала сюда именно из-за Роберта.

Джесс наморщила носик.

— Забудь о Роберте. Ему еще расти и расти. — Она нахмурилась. — Мне казалось, что Майкл заставил тебя забыть о нем.

— Вы правы, — честно призналась Флора.

В этот момент на веранду вышла Сейди.

Обе обернулись к ней.

— Фло, у тебя есть сестра по имени Долли?

— Да. А что? — тревожно спросила Флора.

— Она звонит тебе.

— Ох, Джесс, прошу прощения...

— Ничего страшного. Я все равно собиралась домой. Только не забудь наш разговор.

8

— Долли, это я, — сказала Флора в трубку. — Ты в порядке? — Через полминуты у нее глаза на лоб полезли. — Что?! — Еще через две минуты она повесила трубку, села и закрыла лицо руками.

— Что стряслось? — спросила Сейди.

— Ничего. Просто моя сестра скоро будет здесь. Ее подкинет знакомый, который летит на своем самолете в Лос-Анджелес.

— Неужели это так ужасно? — с любопытством спросила Сейди.

— Ты и представления не имеешь... — со вздохом ответила Флора. — Они будут здесь в середине дня. Кажется, этот парень уже бывал в Лас-Пальмасе. Он приятель Роберта и работает воздушным курьером.

— А, так это, должно быть, Эндрю Уилсон! — догадалась Сейди. — Он часто доставляет срочные грузы. И все же не вижу, в чем проблема. В тесноте да не в обиде! — весело добавила она.

Флора закрыла глаза.

— Надеюсь, у него хватит пакетов от морской болезни.


Поиски завершились успешно. Машина Майкла остановилась у дома как раз тогда, когда колеса самолета Эндрю Уилсона коснулись земли.

Флора, стоявшая у посадочной полосы, с тревогой следила за джипом.

Самолет развернулся. Увидев логотип «Курьер Уилсон», Майкл нахмурился и подошел к Флоре.

— Я никого не жду, — сказал он. — Что-то случилось?

Флора испустила глубокий вдох.

— Да. Сейчас объясню.

Он посмотрел в ее серые глаза и нахмурился еще сильнее.

— В чем дело?

Она вспомнила их утренние объятия и поклялась навсегда сохранить память о них в своем сердце. Судя по всему, это больше не повторится...

— Моя сестра, — сказала она.

— Ваша...

Тут самолет остановился, дверь открылась, спустился трап, и на него вышел Эндрю Уилсон, коренастый молодой человек лет двадцати пяти.

Потом он повернулся, протянул руку, и из самолета вышла Долли, похожая на привидение. Сестра была бледной как смерть, ее темные волосы были взлохмачены, а мятая одежда совершенно не годилась для полета: прозрачная юбка из тонкой ткани и топ с воротником-хомутиком.

— Это ваша сестра? — недоверчиво спросил Майкл.

Вместо ответа Флора подошла к Долли и обняла ее.

— Долл, тебе не следовало это делать! Как ты себя чувствуешь?

— Ее немного тошнило, — сказал Эндрю. — Точнее, выворачивало наизнанку, — признался он и огорченно посмотрел на Майкла через плечо, — но я думаю, что это нормально. Именно так было с моей женой.

Флора заморгала глазами.

— Вы знаете?

Долли подняла голову.

— Я сказала ему. — Она откашлялась. — Ему было нужно знать, зачем я ищу Роберта. — По ее щекам потекли слезы. — Пусть все знают, что я люблю Роберта и беременна от него! Мне все равно.

Майкл Рестон окаменел.


— Итак, все выяснилось.

Флора судорожно проглотила слюну.

Прошло около часа. Долли немного перекусила и легла спать в комнате Флоры. Поняв, что сестра вконец измучена, Флора не стала приставать к ней с ножом к горлу. Долли еще раз объяснила, почему ей взбрело в голову прилететь: она не может сидеть сложа руки и ничуть не стыдится того, что беременна от Роберта Рестона и любит его.

Когда их представляли друг другу, Майкл и бровью не повел, но особого дружелюбия не выказал. Сказал «добро пожаловать в Лас-Пальмас» и предложил Долли сначала отдохнуть, а потом поговорить.

Затем он отвел Эндрю в сторону, предоставив Флоре возможность проводить сестру в дом. Несколько минут спустя самолет улетел, после чего Майкл тоже куда-то уехал.

К счастью, Сейди была в общежитии, так что объяснять состояние Долли Флоре не пришлось.

Потом Майкл приехал домой. Флора собралась с духом и пошла его искать.

Он стоял в гостиной со стаканчиком виски. Увидев Флору, он бросил на нее еще один непроницаемый взгляд, но открыл бутылку вина, наполнил бокал и протянул ей.

— Итак, все выяснилось, — сказал он.

Флора взяла бокал и села, потому что ноги ее не держали.

— Вы не представляете себе, сколько раз я хотела сказать правду. Но вы... — Она беспомощно махнула рукой.

Майкл сел напротив и смерил ее мрачным взглядом.

— Хотите сказать, что я сам в этом виноват?

Флора сделала глоток, пытаясь собраться с силами.

— Нет. Но вы ясно сказали, что Роберта хотят заманить в ловушку и заставить жениться, что... Послушайте, можно начать с самого начала?

— Сделайте одолжение.

Флора поставила бокал и стиснула руки. Через десять минут она рассказала все. Как вышло, что Долли во всем зависит от нее, как сестра познакомилась с Робертом, как протекал их роман, что представляет собой Долли как личность и почему ей, Флоре, пришлось самой разыскивать Роберта.

— Понятно. — Майкл повертел в руках стакан. — Как по-вашему, что скажет Роберт, узнав эту новость?

— Я... Не имею понятия. Но как бы ни повернулось дело, ребенок имеет право знать, кто его отец.

— Мы можем быть уверены, что отец ребенка именно Роберт?

Флора воинственно посмотрела ему в глаза.

— Лично я в этом не сомневаюсь!

— Злиться на меня не имеет смысла.

Она встала и начала расхаживать по комнате.

— Тогда не говорите таких вещей.

— Мы с Робертом имеем право удостовериться, что это действительно его ребенок... А вы не пытались вразумить сестру? — неожиданно спросил он.

— Пыталась изо всех сил, — мрачно ответила Флора и вздохнула. — Если бы вы знали Долли, то... Ну, в общем-то она не блещет умом. Но это не мешает ей быть милой, доброй и преданной.

— Похоже, именно за это Роберт ее и бросил, — с нескрываемой иронией ответил Майкл.

— Долли винит в этом вас. — Флора закусила губу. — Но я не знаю...

— Не знаете? — гневно перебил ее Майкл.

Ей пришлось перейти в оборону.

— Я много думала над этим, — сказала она, — но факт остается фактом. Долли убеждена — конечно, со слов Роберта, — что у него комплекс неполноценности, что он не может разобраться в себе и бросил ее, потому что вы велели ему вернуться домой.

— Очень удобно, — саркастически бросил Майкл.

— Вы имеете в виду Роберта? — неуверенно переспросила Флора.

— Да, Роберта, — подтвердил Майкл. — Сядьте, Фло. От вашего хождения у меня болит шея.

Флора набрала в грудь воздуха и приготовилась отправить его куда подальше, но вовремя передумала.

— Ладно. — Он допил виски. — Раз в этой пьесе я играю роль злодея, позвольте мне сказать следующее. После моего рождения мать несколько лет пыталась родить еще. За десять лет у нее было несколько выкидышей. Двое детей все же родились, но вскоре умерли. Думаю, она уже потеряла надежду. Потом родился Роберт, и она тряслась над ним как наседка. Тем более что мать обладала артистическими талантами, а Роберт унаследовал их... Отец, — после паузы продолжил Майкл, — был очень недоволен тем, что она балует ребенка. Именно неправильным воспитанием объясняется то, что Роберт до сих пор не сумел найти себя. Но я никогда, — с нажимом произнес он, — не пытался сделать из Роберта скотовода. Да, когда мне требовалась помощь, я вызывал его. И совесть меня не мучает. Честно говоря, это было Роберту только на пользу. Пусть знает, откуда берутся деньги. Если бы он нашел свое место в жизни, я был бы счастлив. Каким бы это место ни было.

Эти слова заставили Флору задуматься.

— Так что в отношении к своим младшим мы с вами находимся по одну сторону баррикад, — спустя мгновение закончил Майкл.

Ей пришлось согласиться.

— Конечно, вы можете думать что угодно, но я желаю Роберту счастья. — Майкл свел брови на переносице, посмотрел ей в глаза и добавил: — Однако я не могу понять одного... Зачем вы так долго морочили мне голову?

Флору бросило в дрожь. Сомневаться не приходилось: во взгляде Майкла горел гнев.

— Я должна была позаботиться о Долли, — тихо сказала она. — Я не знала, какой властью вы обладаете над Робертом и на что способны ради того, чтобы защитить брата.

— По-вашему, он готов к семейной жизни? — обрушился на нее Майкл.

— Не знаю, — беспомощно ответила Флора. — Он мне нравится. Но если говорить честно, то Долли и Роберт — одного поля ягоды. Порывистые, инфантильные...

— Вы думаете, Роберт любит Долли так же, как она его?

— Похоже, да, но... — Она запнулась.

— Продолжайте.

— Вы не видели Долли в полном блеске, — сказала Флора. — Она ослепительна.

Майкл откинулся на спинку кресла.

— Это и так видно. Чем она занимается? У нее есть хоть какая-нибудь профессия?

Флора с трудом поборола досаду.

— Она учится в школе моделей.

Майкл поднял бровь.

— Мне следовало догадаться. Значит, гены практичности ей не достались?

— Ей всего девятнадцать, — оправдывая сестру, сказала Флора. — Послушайте, что случилось, то случилось. Поэтому нужно искать выход из положения, а не осыпать друг друга обвинениями. Поверьте мне, я виновата в этом не больше, чем вы.

— Что вы предлагаете? Чтобы я силой притащил Роберта к алтарю?

— Нет! — с жаром воскликнула Флора. — Если его придется тащить силой, то не надо! Но ребенку Роберта нужны помощь, поддержка и признание.

— В форме долларов и центов?

Флора со стуком поставила бокал и побелела как простыня.

— Не могу поверить, что вы могли это сказать...

— Не можете поверить? Странно... — протянул он. — Всему остальному вы верите. Вам нравится считать меня чудовищем, которому нельзя доверять и с которым нельзя быть честной. Когда дошло до близости, вы вступили в настоящую битву с собой. Это меня ничуть не удивляет. — Майкл раздел ее взглядом.

Вспомнив, как он ласкал ее груди, Флора покраснела. Крыть было нечем.

— У меня никого нет, кроме Долли, — еле слышно сказала она, а затем нахмурилась. — Ладно... Я понимаю, какое это для вас потрясение. Когда я сама все узнала, то чуть не умерла. Но если Роберт и Долли не будут жить вместе, почти все бремя ляжет на нее...

— Если они не будут жить вместе, единственная поддержка, которую мы сможем оказать вашей сестре, будет материальной... — начал Майкл и вдруг резко осекся.

— Что? — прошептала Флора, перехватив его взгляд. Этот взгляд ласкал ее и в то же время был взглядом хищника.

— Но есть и другой способ, — наконец произнес он.

Она заморгала.

— Вы могли бы выйти замуж за меня, Фло Эйлсбери.

Фло ахнула. На мгновение комната поплыла перед ее глазами.

— Что вас так изумило? — иронически осведомился он.

— Я... вы...

— Фло, вы созданы для этого места. Я не раз видел, как вы ходили по дому с таким видом, словно он принадлежит вам. Словно вы действительно его хозяйка.

— Неправда! — испуганно воскликнула она.

У Майкла приподнялся уголок рта.

— Правда. И речь идет не только о доме. У меня такое чувство, что ранчо вам тоже по душе.

Флора начала ломать руки.

— Я... я... да, но это не повод, чтобы жениться на мне.

— Раз так, попробуем с другой стороны, — саркастически сказал Майкл. — Этот брак мог бы обеспечить будущее вашей сестры. Кажется, оно для вас очень много значит.

Флора уставилась на него с открытым ртом.

— Скажите мне вот что... — Майкл сделал паузу и прищурился. — Мы договорились, что заставлять Роберта жениться на Долли не имеет смысла?

Она откашлялась.

— Да, но...

— Фло, если вы выйдете за меня замуж, ранчо станет для Долли и ее ребенка домом, ребенок будет считаться сыном Роберта, а сама Долли станет частью нашей семьи.

— Ребенок в любом случае будет считаться сыном Роберта, — возразила Флора.

Он пожал плечами.

— Естественно. Но если Роберт не захочет жениться, это ничего не даст Долли. Разве что вы останетесь в Лас-Пальмасе...

— Но если Роберт не захочет жениться, то как здесь смогут жить Долли и ее ребенок?