Увидев, как исказилось лицо мальчика, Тэсс хотела приласкать и успокоить ребенка, но Гаролд рассердился.

– Почему вы мне ничего не сказали? Вам до меня нет никакого дела? – Мальчик отбросил бутылку и помчался к ручью, ринувшись в самую гущу кустарника, как будто за ним гнались демоны.

– Я оказалась права: эта легкомысленная затея ему совсем не по нраву. – Эмми ликовала, чувствуя победу над соперницей.

Тэсс поднялась, готовая броситься вслед за Гаролдом.

– Скажите Хеду, в каком направлении он убежал. Я постараюсь остановить ребенка – у берега могут быть крокодилы.

На поляне у ручья Гаролда не оказалось, и Тэсс тревожно огляделась. Куда же он направился?

Когда она помчалась вдоль ручья, ее догнал Хедли.

– Какого черта?! Куда ты несешься сломя голову?!

– Гаролд сюда побежал. Я должна найти его. Он удрал из-за меня.

На отца было страшно смотреть.

– Это еще неизвестно, сначала нужно разыскать его. – Нагнувшись, он стал осматривать песчаный берег ручья. Тэсс дрожала от страха за ребенка.

– Нам нельзя останавливаться, Хед, а то он далеко убежит.

Грант указал на неясные вмятины в песке.

– Его следы ведут вдоль ручья.

На берегу было множество следов крабов, валялись всякие обломки, выброшенные рекой. Тэсс не видела отпечатков ног.

– Ты в этом уверен?

– Я кое-чему научился у своих друзей-аборигенов, – буркнул Хед, пускаясь по следу.

Тэсс понадобились все силы, чтобы не отстать. Как разъяренный бык, Хед несся через пальмовые рощицы, низкие луговины с полегшими деревьями, где в болотах росли белые лилии.

В одном месте им пришлось остановиться из-за зеленой древесной змеи, ползущей по ветке. Опираясь на свой мощный хвост, она передвигалась с ветки на ветку, забираясь все выше и выше в листву. Тэсс с опаской смотрела вверх, пока они проходили под огромным ветвистым деревом.

Хед обнял ее за плечи.

– Успокойся. Зеленые змеи совсем безопасны.

Тэсс словно зарядилась его энергией.

– Далеко ли Гаролд мог уйти?

– Не очень, уверен. По следам видно, что он устал. Через несколько минут мы его настигнем.

Что сказать мальчику, когда они его догонят? Тэсс трудно было представить, что Эмми могла так бессердечно использовать ребенка в своей пустой игре. Она изнемогала от беспокойства за Гаролда и от жалости к Хеду, который безумно волновался, ища сына. Пекло невыносимо, но Тэсс понимала, что ни при каких обстоятельствах нельзя останавливаться, пока они не найдут ребенка.

Вскоре они очутились на ровной площадке, окруженной рыжими скалами из песчаника. Метрах в двух над землей было естественное отверстие. Сложенные ступеньками обломки камней вели ко входу в пещеру.

– Думаешь, он внутри? – с надеждой спросила Тэсс.

– Его следы кончаются у скал. Это та самая пещера, где они с Буном укрывались от грозы. Здесь аборигены совершают торжественные обряды.

Тэсс начала подниматься по каменным ступенькам, но Хед ее остановил.

– Тебе нельзя входить. Согласно поверьям туземцев, женщинам запрещено появляться в святилище.

– Но Гаролд, может быть, нуждается в помощи врача. Сейчас не до глупых предрассудков.

– И не время для рассуждений. Просто подожди здесь, пока я приведу его.

Тэсс было досадно, но она не рискнула навлечь гнев Гранта, пытаясь полезть за ним. И без того никогда не простит себе, если из-за нее пострадает Гаролд.

Тэсс не смогла сдержать радостный возглас, когда наконец показался Хед, обнимающий Гаролда за плечи. С ребенком было все в порядке.

Мальчик со смущенным видом спустился вниз.

– Папа говорит, я должен перед вами извиниться за то, что убежал.

Хотя и велико было желание обнять мальчишку, Тэсс не дала волю чувствам. Он уже ясно показал, что ему не совсем по нраву проявление материнской нежности.

– Все хорошо, Гаролд. Я знаю: ты обиделся. – Потом с немой мольбой она поглядела на Хедли. – Клянусь, это не я сказала о помолвке.

– Я догадался. И убедил Гаролда, что помолвка вовсе не предательство памяти родной матери. Она всегда будет занимать место в его сердце.

И в твоем, Хедли, продолжила Тэсс, чувствуя, что ее собственное сердце разрывается от горя, обиды и унижения. Ноги у нее подкосились, и она ухватилась за каменный выступ, чтобы устоять.

Хедли быстро передал ей флягу из подсумка на поясе.

– Выпей это. Тебе станет лучше.

Тэсс с сомнением посмотрела на сосуд.

– Что за лекарство?

– Обычная вода. В тропиках равносильна эликсиру жизни.

Она с жадностью принялась пить, чувствуя, как прохладная влага возвращает силы. Пока они неслись по зарослям, Тэсс вся покрылась липким потом.

Неожиданно она ощутила боль в щиколотке и содрогнулась от омерзения, увидев на ноге черное скользкое существо.

Гаролд рассмеялся.

– Это безобидная пиявка, не бойся. Папа ее сейчас снимет. От них не больно… не очень.

Его детский юмор не помог. Тэсс продолжала брезгливо кривиться, пока Хед не снял пиявку.

– Благодарю, Хед!

– Когда вернемся на катер, я еще раз проверю твою щиколотку. Мне следовало предупредить тебя, что в этих краях много пиявок.

Ему следовало предупредить о многом, и прежде всего о том, что он заставит-таки полюбить его, подумала Тэсс.

Теперь, когда опасность для Гаролда миновала, она с особой остротой воспринимала окружающий мир. Загляделась на стайку попугаев: они верещали на деревьях, словно передразнивали людей. Спустившись в песчаную низину, они увидели множество кроншнепов, крикливых ибисов и других болотных птиц. И даже возможность наткнуться на крокодилов не могла нарушить магии первозданной красоты.

Когда они появились на скалистом берегу, к ним бросилась Эмми.

– Гаролд, бедный малыш! Когда он убежал, я чуть не убила себя за непростительную болтливость. – Полными слез глазами она посмотрела на Хедли. – Прости меня за этот жестокий поступок.

Извинение его не тронуло.

– С сыном все хорошо, а все прочее не столь важно.

– О, Хед! Поверь, я готова на все, чтобы искупить вину, подобного больше не повторится.

Тэсс по-своему истолковала покаяние и клятвы Эмми Стрип. Интересно, проявил бы Хед не свойственную ему терпимость, если бы провинилась она, Тэсс? Вряд ли. Ведь она уже испытала на себе, как он взыскателен, когда дело касается ее.

На катере Тэсс старалась уединяться от своих спутников. Несколько раз она замечала, что Гаролд поглядывает на нее с плохо скрытым любопытством, и ей не терпелось сказать мальчику, что у него нет причин для беспокойства. Она не займет место его матери, потому что помолвка с его отцом пустой вымысел.

Не будет она помехой и в отношениях между Дэном и Урсулой. Но очень странно, почему Хедли не затрагивает этой щекотливой темы. Должно быть, у него есть веские причины разыгрывать спектакль с их помолвкой. Тэсс терялась в догадках. Продолжает ли он спать с Эмми? Впрочем, какое ей дело до чужих амурных похождений?!

– Готов дать цент, чтобы узнать, о чем ты думаешь, – напугал ее Хед, незаметно подкравшись сзади.

Слезы ревности и разочарования опять навернулись на глаза, но Тэсс сумела взять себя в руки. Пусть думает, что она безмятежна и ее не вывести из душевного равновесия.

– Мои мысли не стоят и цента, – отшутилась Тэсс и разозлилась на себя: в ее голосе прозвучали грустные нотки.

Хед оперся ладонями о поручень и посмотрел вдаль.

– Все еще сердишься, что я похитил тебя, а потом заставил поехать со мной в экспедицию?

Как же ответить? – думала Тэсс. Рада, что полюбила мужчину, который к ней равнодушен? Что как настоящая мазохистка представляет себе, как упоенно он проводит ночи в каюте Эмми?

С момента побега Гаролда Хед застал ее одну в первый раз и его желанная близость мгновенно наэлектризовала ее. Для работы на палубе он надел свободную хлопковую рубашку, которую оставил незастегнутой, и обрезанные до колен джинсы. Тэсс, как всегда, захотелось дотронуться до него.

– А как ты сам думаешь? – наконец спросила она.

– Думаю, тебе здесь нравится, хотя ты и скрываешь это. Не понимаю только зачем?

Тэсс снова удивилась его необыкновенной проницательности.

– Ты себе льстишь. Я просто не могу свыкнуться с не свойственной мне вымышленной ролью невесты.

– Ты все еще считаешь нашу помолвку дурной выдумкой, моей блажью?

Тэсс осталась внешне невозмутимой.

– Но ведь мы не помолвлены.

Хед усмехнулся.

– Столько людей считают тебя моей невестой.

Тэсс сверкнула глазами.

– Но Эмми Стрип не входит в их число.

– Потому что ей известно, что мы не проводим с тобой ночи в одной каюте.

Да, потому что ты спишь у нее в каюте, ответило ее страдающее сердце. Вслух же она сказала:

– Ей отлично известно, что мы не счастливая пара обрученных.

– Она думает, что я сплю в каюте Гаролда из-за его ночных кошмаров, – заметил Хедли дрогнувшим голосом. – Хотя с тех пор, как мы убыли с Перроны, они, к счастью, не повторялись.

Возможно, он не каждую ночь проводит с Эмми, обрадовалась Тэсс. Хотя какое это имеет значение? Сама-то она безразлична Хеду.

– Рада, что поездка оказалась целебной для Гаролда. Было бы жаль, окажись моя жертва напрасной.

– Бедная мученица! – усмехнулся Хед. – Настоящий жертвенный ягненочек. Но признайся – разве поездка оказалась наказанием?

Тэсс покачала головой. Перед ней возникли отрадные мгновения, когда он обнимал и целовал ее или когда втирал мазь в ссадины, словно любящий заботливый муж.

– Я очарована природой, – коротко ответила она.

– Но ты все еще чахнешь по Дэну? – Тэсс удивил грубый и ревнивый тон Хеда.

– Конечно нет. – Она так давно не вспоминала о Верне. Все ее мысли занимал только Грант.

Хед с силой сжал поручень.

– Я тебя обрадую! Вечером после нашего возвращения мы приглашены на обед с Дэном и Урсулой. Лодочник Грэм перевезет Эмми на материк.

Где же взять силы вынести даже один вечер, изображая из себя невесту!

– Разве ты не можешь пойти без меня?

– Нет, не могу, – отчеканил Хедли. – Я не собираюсь оставлять тебя в доме одну, когда Дэн на острове.

Так, значит, Хедли все еще тревожится за счастье своей кузины и полон решимости разыгрывать фальшивую роль жениха. Но как ей справиться с тяжкой ролью невесты, не выдав своих истинных чувств?

10

Ко времени визита в дом Вернов нервы Тэсс совсем расшатались. Последние часы их возвращения на Перон были подлинным испытанием для нее.

Когда провожали Эмми, Тэсс чуть не выдала себя.

– Как только закончу показ, тут же вернусь, – пообещала та Хеду. Прильнув к нему стройным телом, она поцеловала его в губы долгим, отнюдь не прощальным поцелуем.

Тэсс еле сдержала возглас возмущения и негодования.

Она заметила, что Хедли не смутил страстный порыв Эмми. Помогая ей перейти в лодку Грэма и усаживая ее среди груды багажа, он был в приподнятом настроении. С таким же воодушевлением он будет ждать ее возвращения, бередила свою душу Тэсс. А я благополучно вернусь в унылый Джексонвилл, и ничто не помешает тогда бурному роману Хеда и Эмми.

В своем самоотречении Тэсс дошла до того, что видела в них хорошую пару. Но тут же уличила себя в лицемерии. Она страстно желала Хеда сама и не могла проявить милосердия ни к нему, ни к Эмми.

– А Гаролд идет с нами к Вернам? – поинтересовалась Тэсс, когда они вернулись в дом.

– Сын переночует у Сузи. Пока он не расскажет Крису о своих приключениях, не сможет заснуть.

Мальчик не единственный, кто не сомкнет глаз. Тэсс не ожидала, что ей предстоит провести ночь наедине с Хедли, но это было неизбежно.

– Что мне надеть? – спросила Тэсс, пытаясь хоть немного отвлечься. Последние несколько дней она не вылезала из джинсов и просторных рубашек и теперь с трудом представляла, как можно одеться поприличнее.

– У Урсулы в гардеробе наверняка есть что-нибудь подходящее, – напомнил ей Хед.

– Например, мешковина и пепел, чтобы посыпать им голову? – Она пожалела о своем язвительном замечании, увидев его потемневшее лицо.

– Прошу не устраивать глупых сцен! Помни, весь вечер я буду рядом и, когда обед закончится, мы уйдем вместе. А потом ты мне ответишь, какая муха тебя укусила.

– Я не Гаролд, чтобы ты мог меня отшлепать, – бросила Тэсс.

– Хочешь, я докажу, что ты недалеко ушла от Гаролда?

Хотя он и шутил, в его голосе прозвучала угроза.

– Что ж, продолжай запугивать меня, поставь на колени. С первой нашей встречи ты возомнил себя властелином.

Хед придвинулся к ней с такой мрачной физиономией, что Тэсс охватил панический страх. Боже милостивый, чего она добилась своими колкостями?! Шатаясь она медленно отступала от разъяренного Хеда, пока не уперлась спиной в дверь. Бежать было некуда, и он, воспользовавшись этим, прижал ее к себе.

– Мне и не понадобится тебя запугивать, ты сама смиришься, – возразил он. В его глазах сверкнул страстный огонек. – Достаточно сделать всего лишь одно движение. – Жадно приникнув к ее губам, он крепко поцеловал ее.

Тэсс почувствовала себя беспомощной. Зачем она затеяла эту дуэль, зная, что все равно проиграет? Ему просто захотелось поцеловать ее. С таким же успехом он мог поставить на ней свое тавро как на породистой лошади. О господи, как все это унизительно!

Когда Хед приподнял голову, глаза Тэсс блестели от слез.

– Почему ты не дал мне уехать с Эмми?

– Потому что еще не готов к разлуке с тобой. Наша история далеко не закончилась.

О да! Ему надо выставить «невесту» напоказ перед Дэном и Урсулой, чтобы его кузина окончательно успокоилась. Тэсс кинулась к себе в комнату, захлопнула дверь и упала на постель. Больше она не вынесет такого издевательского отношения. В полном изнеможении она задремала, а когда очнулась, заметила, что наступили сумерки.

Из духа противоречия Тэсс остановила выбор на собственных вещах, не тронув гардероба Урсулы. Она привезла с собой любимый нарядный туалет – атласный, на одной бретельке топ с ассиметричным вырезом, открывающий ее матово-жемчужную спину и хрупкие плечи, и черную мини-юбку, туго облегающую бедра. Бордовый атлас оттенял ее золотисто-белокурые волосы, а юбка выше колен подчеркивала безукоризненную стройность ног. Быть может, экстравагантный наряд скорее подходил к танцевальному вечеру в Джексонвилле, а не к торжественному обеду в респектабельном особняке Вернов. Но Тэсс не хотелось выглядеть чопорной дамой.

Искусно сделав легкий макияж, поколдовав флакончиком духов «Спринг фивер», она оделась, сунула ноги в черные балетки и критически осмотрела себя в зеркале. По ее виду и не подумаешь, что сердце у нее разбито и надежды быть счастливой в любви растаяли как предрассветный туман.

Когда она вышла из комнаты, Хед уже ждал ее, готовя холодный сок.

– Выглядишь неотразимо, – похвалил он ее, задержав взгляд на откровенном декольте. – Но у тебя все равно ничего не выйдет.

Тэсс едва не выронила из рук бокал.

– Что ты имеешь в виду?

– Не удастся доказать Дэну, что он лишился такого сокровища.

Навязчивая идея Хедли возмутила Тэсс. Осушив стакан с соком, она с обидой проговорила:

– А тебе не приходит в голову, что я хочу доказать это совсем не Дэну.

– Благодари небо, что мы уходим, а то я заставил бы тебя доказать правдивость столь рискованного заявления.

– И каким же образом? Прибегнув к грубому насилию над слабой женщиной?

– Ты уже забыла, что с тобой мне не нужно прибегать к насилию. У меня более тонкие способы укрощения твоей гордыни.

Тэсс с горечью сглотнула комок и… залюбовалась им. Облаченный в кремовую рубашку и полотняные рыжевато-коричневые брюки, Хед с головы до ног являл волнующий образец мужчины, в которого трудно не влюбиться. И все же, опасаясь его агрессивности, она заторопилась.

– Разве нам не пора идти?

– Уверен, что Урсула и Дэн не будут иметь ничего против, если мы появимся немного позже и слегка взволнованными, – с веселой дерзостью ответил он.

Тэсс помчалась по тропинке к дому Вернов, преследуемая громким смехом. Коттедж был ярко освещен, навстречу гостям вышла Урсула.

– Мы ждем вас. Уже думали, что вы никогда не появитесь.

Какой у нее юный и беззаботный вид, с грустью подумала Тэсс. Она делано улыбнулась и постаралась быть спокойной, когда Хед взял ее под руку и повел вверх по лестнице, устланной мягкой ковровой дорожкой.

Особняк Вернов представлял собой строгий изысканный дом. Сразу за входной дверью находилась просторная гостиная. Из огромных, во всю стену, окон открывался вид на бескрайнюю водную гладь. Вдали медленно проплывали сверкающие огнями корабли. В низком небе мерцали крупные звезды, до которых, казалось, можно было дотронуться рукой.

Все в этой очаровательной гостиной создавало романтическую обстановку. Урсула использовала планировку зала с большим вкусом, накрыв стол у окна. На столешнице была разостлана белоснежная скатерть, лежали салфетки и серебряные приборы. Из серебряного же ведерка со льдом торчала бутылка шампанского.

– По какому случаю? – спросила Тэсс, заметив на бутылке ярлык дорогой французской фирмы.

Урсула обменялась взглядом с Хедом.

– Ты не открыл ей наш секрет?

– Я подумал, вы захотите сами объявить о великом событии.

Тэсс перевела изумленный взгляд с хозяйки на Дэна.

– Что же происходит? Особое торжество?

Дэн разлил янтарную влагу и поднес каждому гостю хрустальный бокал.

– Хеду я сообщил, а больше никто не знает – мы с Урсулой вчера поженились. Сегодня первый день нашего медового месяца.

Теперь стало ясно, почему сияет хозяйка и почему Хед так настаивал на присутствии Тэсс. Ему хотелось, чтобы она убедилась: его кузина стала законной женой Верна.

Чувствуя себя не совсем ловко, Тэсс обняла Урсулу.

– Это сюрприз, я знаю, но нам ни с кем больше не хотелось делить такой праздник, – объяснила Урсула, одарив гостей приветливой улыбкой.

Хед потягивал шампанское.

– Семье еще ничего не сказали?

Урсула прижалась к обнявшему ее Дэну.

– Ни слова. Нам еще придется выслушать уйму упреков, но мы так решили.

– Урсула хотела выйти замуж за любимого человека, а не за отпрыска владельцев «Верн инкорпорейтид», – с гордостью произнес Дэн.

Тэсс читала мысли Хеда: «не то что некоторые авантюристки, присутствующие здесь». Он, конечно, решил, что она побледнела, услышав неожиданную новость. Причина же была в другом: ее изнурила постоянная необходимость изображать невесту Гранта.

Гостей пригласили к столу. На обед подали суп из охлажденных плодов манго, филе барракуды под грибным соусом и ароматный земляничный шербет. Все блюда были приготовлены загодя, так что Урсула смогла свободно участвовать в общем разговоре.

К счастью, Хед говорил не умолкая, а Тэсс едва притронулась к изысканным блюдам – у нее пропал аппетит. Итак, Дэн и Урсула благополучно поженились и у Гранта не будет больше причин держать ее в заложницах на острове. Наверно, он привел ее на торжество, чтобы она поняла – спектакль окончен. А завтра первым же рейсом отправит в Джексонвилл. Казалось, все идет как надо: она вернется к своей прежней налаженной жизни. Но радости не было – страшила предстоящая разлука с Хедом. И теперь уже – навсегда.

Урсула предложила десерт.

– Нет, благодарю, больше не могу, – отказалась Тэсс.

– Ты же почти ничего не ела. Может, тебе нездоровится?

Тэсс перехватила холодный взгляд Гранта. Она почти физически ощущала, как его раздражает ее не соответствующее празднику поведение. Он, конечно, думает, что она переживает из-за женитьбы Дэна. Тэсс сделала над собой усилие, чтобы принять участие в беседе за кофе.

– Умничка, – похвалил ее Хедли, передавая чашку ароматного бразильского кофе.

– О чем ты?

– По крайней мере, ты стараешься делать вид, что новость тебя обрадовала.

– Это действительно так, – сказала Тэсс, зная, что он вряд ли ей поверит. – По-моему, Дэн и Урсула подходят друг другу.