Прежде чем она успела остановить его, Дэн заключил ее в объятия и зажал рот поцелуем. Его большие горячие руки лихорадочно шарили по ее обнаженной спине.

Внезапно она услышала чьи-то торопливые шаги.

– Полагаю, ты поздравляешь мисс Уайл?

Голос Хедли как удар бича разорвал тишину. От неожиданности Дэн выпустил Тэсс, и она отступила назад, дрожа, несмотря на жару. Что увидел и услышал Хедли? По его разгневанному лицу было заметно: эта сцена возмутила его. Обращенный на Тэсс взгляд был ледяным.

– Поздравляю? – Слегка дрогнувший голос выдал Дэна с головой.

– Разве ты забыл о нашей помолвке, приятель?!

– Ну, я… Конечно, примите мои поздравления.

У Тэсс от удивления чуть не подогнулись колени, но рука Хедли мгновенно обняла ее и прижала к груди.

С любовью устремленные на нее глаза с золотистыми искорками пронизывали как лазерные лучи. Она сразу поняла его маневр. Чтобы держать ее подальше от Дэна, пока они с Урсулой не поженятся, ему удобнее всего было объявить о собственной помолвке. А как бы Хед поступил, если бы она уличила его во лжи?

Хедли, очевидно, понимал, что ради Гаролда, которому нужна врачебная помощь, она не станет устраивать сцен. За свою короткую жизнь мальчик и так уже настрадался. Разве может она причинить больному ребенку новое горе? По-видимому, единственное, что ей остается, это не мешать замыслам Хеда. Но в глубине души Тэсс кипела от возмущения. Опять этот наглец пытается помыкать ею!

– Как вы осмелились заявлять, что мы помолвлены? – негодовала Тэсс, когда они остались вдвоем.

Теперь не только глаза, но и лицо Хедли выражало ледяное презрение.

– Понимаю, вам не польстит, если вас будут считать моей невестой. Но предупреждаю: не пытайтесь встать между Урсулой и Дэном и разрушить их любовь.

– Жаль, что вы жениха об этом не предупредили, – съязвила Тэсс. Как он мог с легкостью обвинять во всем только ее одну?!

– Предупреждать нужно не его, – прокурорским тоном произнес Хедли, – если судить по энтузиазму, с каким было принято его недостойное предложение. Вы, кажется, назвали его замечательным?

Появись он несколькими мгновениями раньше, он услышал бы ее ответ Дэну полностью, а не пару выхваченных слов. Какой толк объяснять ему что-либо, раз он все равно ничему не поверит…

– Вы решительно настроены думать обо мне самое худшее, мистер Грант?

– А вы решительно настроены демонстрировать свою распущенность, мисс? – Сильные пальцы больно сжали ее хрупкие плечи. – Во всяком случае, как моя невеста вы не сможете причинить вред Урсуле. Помолвка! Другого выхода нет!

– Потому что Дэн сообщит Грэму, а затем и всей Сарасоте, что я ваша личная собственность, – заключила Тэсс. – С таким же успехом вы могли бы просто поставить мне на лоб клеймо рабыни и успокоиться.

Хедли безразличным взглядом окинул женские прелести, которые почти не скрывало крошечное бикини.

– Поверьте, мне известны и другие весьма привлекательные приемы, чтобы заставить вас смириться, черт возьми!

Он придвинулся к Тэсс и ласково провел ладонями по голым плечам. Прикосновение обожгло ее, слова протеста застыли на припухлых губах, и она потеряла всякую способность связно мыслить.

Когда он просунул пальцы под лифчик, ноги у Тэсс стали ватными. Другая рука все теснее прижимала ее к себе. Она попыталась оттолкнуть его, но собственные руки не повиновались ей и… медленно обвились вокруг его могучей шеи. Она ощутила тугие мускулы атлета. У нее все поплыло перед глазами, она инстинктивно запрокинула голову и раскрыла в ожидании губы…

«Когда это случится…» – всплыли в памяти слова Хедли.

Сознание медленно возвращалось к ней. Грант говорил, что ради счастья кузины сделает все, что в его силах. Имелись в виду мнимая помолвка и мнимое обольщение. В его ласках столько же искренних чувств, сколько и в оскорбительном предложении Дэна.

Тэсс попробовала сопротивляться и вдруг поскользнулась на мокром кафеле. Ухватившись за Хедли, она опрокинулась на спину и свалилась в бассейн, увлекая его за собой.

В открытый рот хлынула вода, и Тэсс опустилась на дно. Через мгновение сильные мужские руки подхватили ее и подняли наверх.

– Вам бы проще меня утопить, это надежнее помолвки и ваших фальшивых ласк.

Хедли сверкнул глазами.

– Но это же вы стащили меня в воду. Вот благодарность за спасенную жизнь!

– Я вам покажу, кого надо спасать.

Выскользнув из его рук, Тэсс стремительно поплыла к противоположной стороне бассейна так, как делала подростком, когда получала медали на соревнованиях.

За ней вскипел пенный след. Хедли принял вызов и бросился вслед. Ему мешала одежда, но бортика они коснулись почти одновременно. Он опередил бы пловчиху, если бы у нее не оказалось форы, а на нем не было бы одежды.

Тэсс, тяжело дыша всей грудью, ждала, что он скажет. Однако, к ее изумлению, Хедли добродушно рассмеялся, отчего она вновь ощутила, как тело охватывает слабость.

– Боже ты мой, такой выматывающей тренировки у меня не было много лет.

– У меня тоже, – промолвила Тэсс, с волнением сознавая, что ей нравится их мирная беседа. – Я не хотела сталкивать вас в воду, – оправдывалась она слегка дрожащим голосом, что опять разозлило ее. Господи, откуда эти волнения и слабость?

Хедли улыбался, он поймал ее взгляд и пристально, с необъяснимой гипнотической силой смотрел ей прямо в глаза.

– Если бы это было иначе, я бы заставил вас дорого заплатить за покушение на мою жизнь.

Уловив в насмешливом голосе теплоту, Тэсс растерянно отвела глаза.

– Вы способны расправиться с женщиной, призвав на помощь всю армию своих помощников?

– У меня такое чувство, мисс, что я смогу завоевать вас сам, без всякой армии, и немедленно.

Неужели посмеет? Или она добровольно сдастся на его милость? Мысль о капитуляции показалась Тэсс унизительной. Уклонившись от услужливо протянутой руки, она поднялась по ступенькам бассейна.

Когда Хедли появился рядом с ней, она уже накинула полотенце на плечи. Непостижимо, как сильно повлекло ее к нему, когда они были в воде. Отчего с такой молниеносной быстротой меняются отношения между ними, словно они раскачиваются на гигантских качелях: вверх-вниз, вниз-вверх?

– Спасибо, что пришли мне на помощь. – Боже правый, как банально это прозвучало!

– Не стоит благодарности. – Неторопливыми движениями Хедли принялся растирать ее плечи полотенцем. Прикосновение его пальцев даже сквозь мохнатую ткань обожгло Тэсс, и она смущенно отстранилась.

– Мне лучше одеться!

Уловив категоричный тон, Хедли недоуменно взглянул на Тэсс.

– Что за спешка? В тропиках трудно простудиться. Вы разве забыли, где находитесь?

Попробуй тут что-либо помнить, когда он смотрит на тебя не отрываясь, словно желая запомнить каждый изгиб тела.

– Сожалею, что испортила вашу экипировку, – произнесла она первую попавшуюся фразу, лишь бы разрядить напряжение – как будто между ними образовалась вольтова дуга.

– Бывало и хуже, мне не привыкать.

На некоторых фотографиях его одежда выглядела так, будто он в ней спал неделями, что, наверно, так и было.

– Знаю. Я видела ваши снимки… – Опомнившись, она осеклась, но было слишком поздно.

– Вы видели фотографии у меня в кабинете, – догадался Хедли, и лицо его омрачилось. – Я все ждал, когда вы признаетесь, что проникли туда. Любопытство вас до добра не доведет.

Тэсс покраснела от стыда.

– Любопытство здесь ни при чем. Я искала телефон.

– Чтобы позвонить Дэну?

– Зачем? Мне даже не было известно, что он здесь, на острове. Если хотите знать, я собиралась нанять лодку, чтобы меня перевезли на материк.

Хедли с упреком взглянул на Тэсс.

– Разве так поступают воспитанные девушки?! Пытаться сбежать от жениха сразу же после помолвки?

Как же ей надоел этот дешевый фарс!

– Не было никакой помолвки, бездарный мистификатор! – Она нервно рассмеялась. – Вы придумали эту уловку, чтобы помешать мне стать любовницей Дэна.

Ее кольнула гримаса отвращения, появившаяся на лице Хедли. Как можно было произнести такую чушь?! Предложение Дэна, напротив, оскорбило ее. Она оговорила себя, желая отомстить Хедли за его цинизм, но он смотрел на нее с неприязнью.

– Если предел ваших мечтаний стать чьей-то любовницей, это вполне осуществимо, – заметил он, игриво приблизившись к ней.

Тэсс похолодела и замерла в ожидании. На этот раз его объятие было откровенно грубым: он с силой прижал ее к груди и жадно приник к ее губам.

Тэсс оказалась бессильной перед его порывом. Она почувствовала, как в ней просыпается желание. Ей стало страшно за саму себя: пока не поздно, она должна избавиться от этого наваждения.

– Отпустите меня, ради бога! – взмолилась она с рыданием в голосе. Его поцелуй, долгий и властный, испугал ее, а легкость, с какой он пробудил в ней страсть, просто привела в трепет.

Хедли с неохотой выпустил ее из объятий.

– Стать моей любовницей вы явно не стремитесь!

Да он что, издевается надо мною?! – рассердилась Тэсс.

– Ничьей любовницей быть не собираюсь. Вы так отвратительно со мной обошлись, что я готова бежать отсюда хоть в монастырь.

Хедли иронически взглянул на расстроенную Тэсс.

– И пяти минут там не выдержите, прелестная святоша!

– Хорошего же вы мнения о своей «невесте»!

– Вы забываете, это уже не мнение, а убеждение, основанное на собственном печальном опыте.

– А вы ожидали успеха? – зло усмехнулась Тэсс. – Добиться желаемого я вам никогда не позволю.

Неожиданным движением Хедли крепко взял ее за подбородок и посмотрел прямо в глаза.

– Никогда не говорите «никогда»!

Его неистовый взгляд смутил ее. Наверно, она зря искушает судьбу.

Так же внезапно он отпустил ее.

– Отправляйтесь домой и оденьтесь.

– Вы не идете?

– Еще поплаваю, коли все равно мокрый.

– Но ваша одежда…

На его щеках заиграли желваки. Видя, что Хедли готов потерять самообладание, Тэсс помчалась к дому, ринулась в ванную комнату и встала под душ. На руках у нее остались синяки от его стальных пальцев, а невидимые глазу отметины – на сердце.

Тэсс услышала, как вернулся Гаролд, – мальчик целый день играл с Крисом. Сердце у нее дрогнуло, когда он весело, чуть фальшивя, начал насвистывать полюбившуюся мелодию из фильма «Белоснежка и семь гномов». Как врач, она не имеет права забывать о болезни Гаролда, а как женщина – о его привязанности к ней. Как бы ей ни хотелось удрать с острова при первой же возможности, существует профессиональный долг, чувство сострадания.

Сирота, выросшая в частных приютах, она хорошо знала, как тяжко ощущать себя брошенной: по необъяснимой закономерности взрослые покровители исчезали из ее жизни неожиданно и навсегда. Разве можно причинить такую же щемящую боль Гаролду, пережившему трагическую гибель матери? Тэсс дала себе слово побороть его ночные кошмары и, что бы она ни думала о Гранте, обещание, данное его сыну, сдержит.

В жизни этого ребенка было много общего с ее судьбой, поэтому Тэсс и отнеслась к нему как к своему, близкому, как к товарищу по беде.

Мальчика нигде не было видно, когда Тэсс вышла из своей комнаты, надев модный шелковый жакет из гардероба Урсулы. Проходя мимо комнаты Гаролда, Тэсс услышала, что он плещется в душе, и улыбнулась. В ее принудительном пребывании на острове единственной радостью была вера в исцеление ребенка.

Когда он появился, Тэсс суетилась на кухне.

– Что вы делаете?

– Готовлю тебе вкусный обед. Сузи оставила целую кастрюлю еды, но, думаю, блинчики тебе понравятся больше.

– Блинчики? – Лицо мальчика просияло.

– За домом я увидела огород не нарвешь там петрушки и зеленого лука?

– Конечно. У нас будет настоящий семейный обед, как у миссис Сузи?

– Да, если тебе так хочется. – Тэсс подозревала, что затея Гаролда придется не по вкусу Хедли. Но он сам виноват, разыграв глупый фарс с помолвкой. Если Грант помешает ей воспользоваться удобным случаем получше узнать ребенка и выяснить, что же его беспокоит, то впоследствии пожалеет об этом.

Но волновалась она напрасно. Гаролд вернулся с большим пучком ароматных трав в руках и сообщил:

– Я только что видел папу – он отправился на рыбалку и просил не ждать его к обеду.

Вместо облегчения Тэсс почувствовала разочарование. Хедли нарочно уехал на рыбалку в день их «помолвки». Он лишний раз давал ей понять, что придумал все это с одной целью – пресечь ее мнимые свидания с Дэном. Хотя она и твердила себе, что ей все равно – будет ли Хедли обедать вместе с ними или нет, у нее навернулись слезы.

Чтобы успокоиться, она все внимание направила на Гаролда. С ним было удивительно легко. Мальчик настороженно слушал рассказы о ее сиротстве, вероятно сравнивая чужие невзгоды со своей жизнью после смерти матери. Но в откровенном разговоре с ним не промелькнуло ничего важного, что дало бы ей как врачу ключ к разгадке ночных кошмаров ребенка.

После обеда мальчик стал учить Тэсс своей любимой игре – состязанию на сообразительность. Самый смекалистый первым выбирался из лабиринтов полуразрушенного замка. Тэсс понравилась эта интеллектуальная забава, и она не заметила, как пролетело два часа.

– С вами интересно играть, – сказал Гаролд, когда Тэсс укладывала его в постель. – Я хотел бы, чтобы вы оставались на острове целую вечность.

Расправляя простыни на детской постели, Тэсс, к своему величайшему изумлению, сделала открытие, что и сама хочет того же. Это все только потому, что ребенку нужна ее помощь, твердила она как заклинание.

Хедли все не возвращался, поэтому она взяла свои наброски к начатой книге и углубилась в работу. После сегодняшней неприятной встречи вряд ли Дэн загорится желанием опубликовать ее труд, но Тэсс надеялась, что книга, возможно, заинтересует другого издателя.

Ей было трудно сосредоточиться, потому что при каждом шорохе ее взгляд устремлялся к двери. Наконец она сдалась и отправилась спать.

Лежа в постели, Тэсс ощущала прикосновение рук Хедли, волнующую теплоту мужского тела, чувственные губы на своих губах, как будто он был с ней рядом. Но ей стало не по себе при одной мысли, что он не прочь сделать ее своей любовницей; хотя она сама виновата, дав повод для такого отношения к ней.

Какую же оплошность она допустила?

Тэсс вспомнила, с каким ликованием он говорил, как выиграл у Дэна в покер право на владение этой землей. Может, теперь он выискивает новый шанс одолеть соперника. Поразмыслив, она испытала еще большее чувство унижения.

Ну что ж, придется показать этому самоуверенному красавцу, что и Тэсс Уайл может постоять за свое достоинство. Она не будет живым призом в состязании мужских самолюбий и утром непременно выскажет Хедли в глаза все, что думает о нем.

6

Мысли Тэсс были заняты Хедом, и она совсем забыла Гаролда. Едва у нее сомкнулись веки, как ее разбудил детский крик. Накинув халат, она поспешила в комнату к мальчику.

Хедли прибежал к сыну, не успев снять мокрый костюм. Заросший щетиной подбородок придавал ему пиратский вид, и Тэсс охватил уже привычный озноб, несмотря на теплую ночь.

Увидев Тэсс, Хедли нахмурился, но не стал прогонять, зная, что врач необходим Гаролду больше, чем он сам.

– То же, что и вчера, – негромко проговорила она, наблюдая, как мечется на постели мальчик, и сердце у нее болезненно сжалось.

– Бедный ребенок! – Голос у Хеда был мрачный.

Тэсс исполнилась горячим желанием немедленно остановить приступ у Гаролда, хотя понимала – это не в ее власти. Все хрупкие предметы поблизости были предусмотрительно убраны. Оставалось только ждать, пока все закончится.

Как и накануне, приступ завершился быстро. Гаролд, удостоверившись, что взрослые рядом, крепко заснул. Хедли пошел в гостиную, не сомневаясь, что Тэсс последует за ним.

– Благодарю вас, мне ничего не надо, – ответила она, когда Грант предложил ей что-нибудь выпить.

Хозяин налил себе виски и добавил лед.

– Вам больше не нужно вставать. Теперь я знаю, чем заканчивается приступ, и глупо обоим проводить бессонные ночи.

– Мне хотелось помочь, – спокойно ответила Тэсс. – Я люблю Гаролда. Он чудесный мальчик. – Она скрестила руки на груди. – Вы мне не верите?

Хедли задумчиво потер щетинистый подбородок.

– Я вам верю, хотя роль любящей женщины не вяжется с обликом особы, которая на моих глазах пыталась у бассейна соблазнить жениха соперницы.

Глаза Тэсс защипало от подступивших слез, но она, отчаянно заморгав, смахнула предательскую влагу. Если она не напряжет свою волю, он, чего доброго, заставит ее усомниться в собственной невиновности.

– Удивляюсь, как вы решились на помолвку, даже фиктивную, мистер Грант?

На лице Хедли появилось так знакомое ей брезгливое выражение.

– Естественно, я не жду от женщины свободных нравов способности к самопожертвованию. – Вскинув руки, он не дал ей возразить. – К счастью, от вас требуется всего лишь смирение.

У Тэсс судорожно сжались губы.

– И вы, конечно, позаботились о моем смирении, всячески препятствуя возвращению на материк.

Он горько усмехнулся.

– Вас, уверен, вряд ли огорчит пребывание у меня в гостях.

В растерянности от его наглости Тэсс отвернулась.

– Убирайтесь к дьяволу!

– Вот туда я и направляюсь вместе с вами, мисс.

– Что вы имеете в виду?!

– Хотя Пасью и не у черта на рогах, но если не знать, как себя вести в тех краях, можно угодить и к самому дьяволу. А мы идем именно в эти благословенные места. Готовьтесь к путешествию, дорогая.

– Я никуда с вами не поеду.

– Нет, поедете. Вы что, лицемерили, когда говорили о своем желании помочь Гаролду?

– Конечно нет, но…

– Тогда вы обязательно поедете. Потому что я понял истоки его ночных кошмаров.

Что за ерунду он несет? Тэсс в замешательстве обернулась к Гранту.

– Какое отношение имеют кошмары Гаролда к эспедиции в Пасью?

– Самое прямое. Когда я уезжал в последнюю экспедицию, точно в это время и погибла его мать.

Тэсс становился ясен ход мыслей Хедли.

– Понимаю, подсознательно ваш сын чувствует, что, если вы уедете, случится нечто ужасное, как и в тот трагический день. – Забывшись, Тэсс схватила его за руку. – В этом, должно быть, и кроется ответ. Ночные кошмары часто бывают у детей, когда что-то происходит помимо их воли: например, когда семья внезапно переезжает или кто-то неожиданно умирает. Если после смерти жены вы с Гаролдом не расставались, укоренившийся в его подсознании страх все равно подкрадывается к ребенку во сне.

– Поэтому я решил взять его с собой, чтобы доказать: ничего плохого не случится, если мы уедем.

В Медицинском центре врачи часами обсуждали такие же случаи, как у Гаролда, но никогда еще Тэсс не занималась подобными проблемами в ночной рубашке, в царящей за окнами бархатной темноте тропической ночи. Тэсс пыталась не обращать внимания на близость Хедли, но голос у нее звучал подозрительно низко.

– Вы нашли идеальный выход, Хед!

– Отлично. Значит, едем, доктор!

– Напрасно радуетесь. Вы не можете силой заставить меня отправиться с вами.

В комнате как будто стало на несколько градусов холоднее от ледяного взгляда Гранта.

– Вы скорее предпочли бы остаться на острове с Дэном, а не ездить со мной, чтобы помочь Гаролду?

Это было убийственное обвинение, сокрушившее Тэсс.

– Нет! – обиженно воскликнула она, сознавая, что Хед опять одержал победу.

Конечно, это было чистое безумие – согласиться на длительную поездку с Грантом в какую-то неведомую глушь. Утешало лишь одно: с ними будет Гаролд. Но кто поможет ей справиться с влечением к Хеду? Как добиться, чтобы жаждущее близости тело не выдавало ее всякий раз, когда рядом оказывается этот мужчина?

Тэсс изнывала от нежности, когда он подошел и опустил ладони на ее плечи.