Теперь ему пришлось отвести потухший взгляд. Он убрал руки, понимая, что не в его силах вернуть их обоих в прошлое. У Дейзи наверняка есть мужчина, пусть даже она в этом не признается. Ясно одно, его, Филиппа Тарсена, не будет больше в ее жизни. И все-таки он ощущал себя связанным с этой женщиной невидимыми нитями, порвать которые было невыносимо трудно.

– Почему? – вслух спросил он.

– Что – почему? – откликнулась Дейзи, с удивлением отмечая странное выражение на его лице. Почему она стоит и не уходит? – Прости, что согласилась выпить с тобой. Наверно, не стоило мне…

– Нет-нет, – перебил ее Филипп. – Я благодарен тебе, что согласилась выпить со мной, – пробормотал он, глядя на ее губы. – Ответь, куда ты направилась, сбежав из моей квартиры? – неожиданно спросил он. – Ты обещала, что дождешься меня!

Резкая перемена в поведении Филиппа напугала Дейзи. Ей пришлось до боли прикусить губу, чтобы не вскрикнуть.

– Мы договорились не вспоминать прошлое, – напомнила она сухо, – Извини, я ухожу.

– Как пожелаешь, но прежде…

Дейзи задохнулась, когда Филипп крепко прижал ее к себе и прильнул горячими губами к ее пересохшему рту. Внезапность его действий парализовала волю. Но самое удивительное, что тело ее откликнулось мгновенно, словно весь вечер дожидалось именно этого. Слабея от внезапного прилива желания, Дейзи наслаждалась прикосновением рук Филиппа, своего первого и единственного любовника. Теперь она сама прижималась к нему всем телом, обнимая его за шею. И если до этого в намерения Филиппа входило только сорвать поцелуй с желанных губ Дейзи, то теперь его ничто не могло заставить отступить. Она желает его, так же сильно, как и он ее. В этом больше нет сомнений.

– Я хочу тебя! Господи, как я тебя хочу! – жарко шептал он ей на ухо.

Дейзи знала это и без его слов, прижимаясь к нему, прогибаясь так, чтобы ощутить на своем теле напор возбужденной плоти, жаждущей воссоединения. Пальцы ее запутались в светлорусых волосах Филиппа, прикосновение бородки усиливало чувственное наслаждение от его поцелуев. Она закрыла глаза и уронила затуманенную голову ему на плечо, целиком подчинившись его власти. Тихий стон вырвался из ее губ, когда рука Филиппа легла ей на грудь. Когда-то со мной уже творилось подобное, вспомнила Дейзи. Или время отступило вспять? Может, и не было в ее жизни горечи, разочарования, боли? И длится все та же упоительная ночь первой любви… Заставив себя открыть глаза, она встретила горящий взгляд зеленых глаз Филиппа, и туман в ее голове стал рассеиваться. Безумие, вот что с ней происходит! Но даже такое просветление не помогло ей разорвать чувственную паутину, окутывающую их с Филиппом.

– Все эти годы я вспоминал тебя именно такой. Нежной, созвучной моим желаниям, лихорадочно шептал хрипловатый баритон. В глазах Филиппа Дейзи заметила дьявольский блеск мужского торжества, пока его руки пытались расстегнуть застежку лифчика. – Господи! Как долго ты мне снилась в своей прелестной наготе. Я хочу вновь увидеть тебя наяву. Ты ведь тоже хочешь меня, Дейзи.

Она молчала. Хочу, хочу! – кричала плоть.

Но, если ты сейчас уступишь, твердил ей здравый смысл, то не сможешь больше уважать себя!

Дейзи поняла, что, уступив плоти, обречет себя на душевные муки впоследствии. Неужели я просто глупая чувственная самка, которую первый опыт ничему не научил? Протрезвев, она взглянула на Филиппа и ей стало стыдно. Медленно высвободившись из его рук, она сделала шаг назад.

– Марша! – Он протянул к ней руки.

– Меня зовут Дейзи, – глухо произнесла она, поправляя на себе платье. Филипп шагнул к ней, но Дейзи снова отступила. – Не смей прикасаться ко мне! – твердо сказала она.

– Ты не можешь так поступить со мной! – Лицо Филиппа исказилось страданием, но ему быстро удалось взять себя в руки. – Прости, если я напугал тебя. И, поверь, у меня не было намерения овладеть тобой без твоего согласия.

– Тогда, пожалуйста, держись от меня подальше, – с угрозой сказала Дейзи, понимая, что, если Филипп снова возьмет ее в свои объятия, она не поручится за себя. Настороженным взглядом она следила за каждым его движением.

– Ты действительно этого хочешь, Дейзи? – тоном искусителя спросил Филипп, ловя ее взгляд. – Семь лет назад у нас не получилось продолжения. – Он помолчал. – В том нет моей вины, вмешались обстоятельства. Но мы встретились вновь. Для меня наша встреча сегодня равносильна чуду. Если захочешь, я расскажу тебе, что произошло семь лет назад, и ты поймешь, почему я так говорю сейчас. Мы можем быть вместе, ведь теперь мы с тобой взрослые, ни от кого не зависящие люди… – Филипп говорил горячо, убедительно.

Его бархатистый голос, как и прежде, обладал гипнотическим воздействием на нее, и Дейзи приходилось делать усилия, чтобы не поддаться искушению и не броситься в его объятия. Нет, нет, твердила она про себя, это у тебя, возможно, нет постоянных привязанностей. А у меня жизнь совсем другая, и в ней для тебя места нет.

– Нет! – только и произнесла Дейзи, когда он замолчал. Наступила мертвая тишина. Они стояли друг против друга на расстоянии не более двух шагов, но в эту минуту Филипп казался ей бесконечно далеким от нее и совершенно чужим. – Нет, – повторила она спокойнее.

– Понимаю, ты устала. – Филипп беспомощно пожал плечами, но сдаваться не хотел. – Надеюсь, твое «нет» не распространяется на совместный завтрак в ресторане? – спросил он с улыбкой. Не стоит отчаиваться, ведь впереди у них еще три дня деловых встреч и развлечений, мелькнуло у него в голове.

В его улыбке было столько неотразимого обаяния, что Дейзи невольно улыбнулась в ответ.

– При нынешних обстоятельствах этого мне не избежать, – шутливым тоном ответила она.

– А помнишь наш первый совместный завтрак? – спросил Филипп.

Нет, она больше не выдержит! Надо немедленно бежать, а то она разрыдается.

– Спокойной ночи, Филипп. – Голос ее предательски дрогнул. Она резко развернулась и вышла из номера.

Слезы застилали глаза, она шла по коридору как слепая. И только у себя в номере Дейзи решилась дать им волю. Тело ее горело огнем, храня следы поцелуев Филиппа, корчилось от неудовлетворенного желания и молило о пощаде. В слишком широкой для нее одной постели она ворочалась без сна. Ни одному из встреченных ею позже мужчин не удавалось обрести такую власть над ее телом, какой обладал Филипп Тарсен. И дальше поцелуев у нее с мужчинами дело не заходило. Ну, почему так случилось, что моим первым мужчиной стал именно он?! В свое время она даже обратилась за консультацией к психотерапевту. Врач объяснила, что, вероятней всего, она принадлежит к тому редкому типу женщин, которой сразу повезло встретить «своего» мужчину, единственного и неповторимого. Можно сколько угодно обманывать себя, сказала врач, но физиологию своего тела не обманешь. Остается только надеяться, попыталась она утешить Дейзи на прощание, что вам встретится его двойник. Предполагается, что у каждого человека на свете есть двойник. Но где я могу встретить этого двойника, подумала тогда Дейзи, если почти безвылазно сижу в своем домике в небольшом поселке, затерянном среди лесов и озер? И жизнь моя строго регламентирована заботой о сыне и работой за письменным столом? Поэтому она так обрадовалась, когда ее пригласили в Лос-Анджелес на эту встречу. Возможно, там, на песчаном пляже, она встретит желанного двойника? И вот, на тебе, снова встретила Филиппа! Слезы потекли с новой силой.

Выплакавшись, Дейзи тяжело вздохнула.

Сердиться можно только на себя. Она не правильно повела себя с первой минуты, как увидела Филиппа. Зачем нужно было прятаться за темными очками, чтобы позже растаять от одного его прикосновения, как снег под солнцем? Ее поведение с Филиппом иначе как глупым и не назовешь. А впереди еще три дня неизбежных встреч с ним. И как он поступит, если узнает о существовании сына, которого она родила в доме тети Бетси? Об этом и думать страшно. Остается только один-единственный выход. Сбежать! Вернуться в свою маленькую крепость, где она постепенно успокоится и со временем забудет о Филиппе. Не надо ей ни поездок на роскошные пляжи, ни музея Голливуда, ни встреч с кинозвездами. Миссис Холланд она позвонит, когда вернется домой, извинится и объяснит, что ее срочный отъезд был вызван беспокойством о сыне, которого ей пришлось оставить якобы на попечение друзей в поселке. Небольшая ложь во спасение.

Да, так она и поступит. Дейзи закрыла глаза и, чтобы не думать о Филиппе, стала вспоминать родителей. Интересно, как бы они восприняли ее внебрачную беременность? Проявили бы заботу? Судя по тому, что после их гибели рассказали ей люди в черных костюмах, вряд ли у них была бы возможность оказаться в то время рядом с дочерью. С годами Дейзи вспоминала о родителях все с большей нежностью.

Да и жаловаться ей было не на что. Заботой ее окружила в тот психологически трудный для нее период тетя Бетси. Финансовых проблем у нее не возникло, и, как только немного подрос сын, которого она в честь погибшего отца назвала Эндрю, Дейзи выкупила дом, принадлежавший когда-то ее бабушке, и переехала. Поселок был расположен на берегу озера Эри. До Кливленда, чтобы погостить у тети Бетси, можно было доехать на внедорожнике часа за два.

После рождения Эндрю, когда боль от потери родителей утихла, тетя Бетси начала заговаривать с ней о том, что надо бы сообщить отцу ребенка, что у него есть сын. Дейзи знала, что должна поставить Филиппа Тарсена в известность. Такая мысль не раз приходила ей в голову, но только до того момента, пока в колонке светской хроники она не увидела сообщения о помолвке автора нашумевшего детективного романа Филиппа Тарсена с Линдой Харвуд, сестрой его покойного друга. Значит, она все-таки добилась своей цели, с горечью подумала тогда Дейзи, но ничего, невелика потеря. Они стоят друг друга, решила она и постаралась навсегда выбросить из головы мысли о Тарсене.

Материнство доставляло ей много радости, сын рос здоровым и жизнерадостным ребенком.

К трем годам, когда оформились его черты, стало ясно, что мальчик унаследовал внешность отца.

Русые локоны закрывали его нежную шейку, из-под длинных темных ресниц смотрели ясные серо-зеленые глаза. Живое напоминание об утраченной навсегда первой любви…

Дейзи села в постели, утерла вновь набежавшие слезы и спустила ноги. Видимо, поспать ей уже не удастся, часы показывают начало пятого.

Скоро можно будет вызвать такси, а пока нужно уложить вещи. Хватит упиваться жалостью к себе. Все равно теперь ничего не изменить. Их пути с Филиппом давно разошлись. Неважно, что на Линде он так и не женился. Слишком поздно произошла их вторая встреча…

Дейзи быстро приняла душ, оделась и вызвала такси, которое пообещали прислать через пятнадцать минут. Небольшой чемодан и дорожная сумка были уложены. Она обошла комнаты, проверяя, не осталось ли чего-нибудь из ее вещей, вздохнула напоследок и покинула номер. Побоявшись воспользоваться лифтом, словно звук работающего лифта мог бы разбудить Филиппа, она спустилась в нижний холл по лестнице, сдала ключ ночному портье и вышла из отеля.

Предрассветное небо поразило ее бирюзовым цветом. Было прохладно, и она пожалела, что не надела под куртку свитер. Такси подъехало быстро, и Дейзи вздохнула с облегчением, усевшись на заднее сиденье. Пусть все остается по-старому, она не хочет ничего менять в своей жизни!

…Не дождавшись Дейзи к завтраку, Филипп направился в ее номер. Легла она поздно, могла и проспать, думал он, мечтая увидеть ее сонное лицо, как когда-то в своей постели. Дверь номера была открыта, там убиралась горничная.

Она и сообщила ему, что Дейзи Остин уехала рано утром в аэропорт. Опять сбежала, горько ухмыльнулся Филипп. Наверно, не стоило ему ворошить прошлое с первой минуты их встречи.

Он ведь и расспросить ее не успел, как ей жилось после отъезда из Нью-Йорка. Найти ее сейчас не составило бы труда, но стоит ли?

Филипп спустился в бар и попросил виски.

Он пил порцию за порцией, вспоминая, какую роковую роль сыграла в его жизни Марша Фаулер, ставшая теперь Дейзи Остин. Можно сменить имя, но не характер, подумал он. Впрочем, возразил себе Филипп, я ведь изменился.

После предполагаемой гибели Марши у него исчезла легкость в общении с женщинами, хотя и до того он не считал себя ловеласом. Его любовные связи рвались либо по обоюдному согласию, либо по инициативе женщины, как это случилось у него с Кэрол. Но Марша не была похожа ни на одну из его женщин. Он бы никогда не отпустил ее от себя, если бы она не сбежала. Но почему она это сделала? И куда?

Если ее не было в машине с родителями, возвращавшимися из аэропорта, куда они ездили ее встречать, то где она могла находиться в то время? И почему сегодня она так рано покинула отель, никого не предупредив, как выяснилось. Даже миссис Холланд, которую поведение Дейзи сильно расстроило. Впрочем, писательнице Дейзи Остин ее поступок ничем не грозит, думал Филипп, для издательства главное, чтобы ее книги раскупались. Под воздействием спиртного в голове зашумело и ему стало легче. Он вспомнил о том, что происходило в его номере поздно вечером, и готов был поклясться, что вечная бегунья отвечала на его ласки! А может, все женщины лживые стервы?

От этих размышлений в баре и от выпивки Филиппа оторвала съемочная группа местного телевидения. Вряд ли он когда-нибудь вспомнил, что он им наговорил, если бы не увидел по телевизору в своем номере передачу седьмого канала, состоявшую из трех интервью: с Рольфом Мидлтоном, с ним и с Дейзи Остин, которое записали еще накануне.

Протрезвев к вечеру, Филипп краснел и бледнел, слушая свой пьяный монолог о вероломстве женщин. В трезвом виде он бы просто не смог говорить так долго! Тем более о женщинах! В ярости он уже готов был выключить телевизор, когда увидел на экране лицо Дейзи.

На все вопросы она отвечала весьма скупо, сохраняя напряженную серьезность. И только вопрос о сыне вызвал на ее лице нежную улыбку.

Он хорошо помнил ее улыбку, с которой она прощалась с ним на кухне семь лет назад. Простите, спохватился он, о каком сыне идет речь?

Откуда у нее взялся сын?

– Ему шесть лет, он ходит в школу, увлекается спортом и еще конструкторами, – говорила Дейзи с экрана. – Нет, – засмеялась она, – мои романы его еще не интересуют. В будущем?

Не знаю, но, думаю, они ему не понравятся, если он вырастет похожим на отца. Кто его отец?

Вряд ли его имя вам что-нибудь скажет. Он разбился на машине, когда я была на седьмом месяце беременности. Да, это было ужасно. Да, мне было трудно. К счастью, ребенок родился здоровым, страдания мои на нем не отразились, и теперь я счастлива, потому что у меня есть сын.

Филипп долго сидел как оглушенный, забыв про все свои обязательства на вечер. По телевизору шел какой-то детектив, единственный жанр в кинематографе, которому он, как правило, уделял внимание. Но сейчас его занимал другой детективный сюжет. Неужели в тот вечер семь лет назад он был настолько пьян, что не принял меры предосторожности? По времени зачатия сын Дейзи может быть его сыном. А если у нее был кто-нибудь еще вскоре после него? – задал себе вопрос Филипп и тут же отмахнулся. Не может быть! Хотя почему бы и нет, если она так охотно легла с ним?.. И к кому она тогда направилась, если не улетела к родителям? Возможно, у нее был приятель, который не хотел брать на себя ответственность, лишив ее девственности. И куда он потом делся? Сбежал? Или Дейзи сказала правду и отец ребенка разбился на машине? Выйдя за него, она сменила фамилию, а заодно и редкое имя Марша, которое могло не понравиться ее мужу…

Поломав голову еще какое-то время над множеством возникших вопросов, Филипп сообразил, где сможет получить на них исчерпывающие ответы. Осталось только дождаться утра, когда начнется рабочий день в том ведомстве, где о нем еще помнят.

3

Такси замедлило ход и остановилось. Дейзи расплатилась с водителем, который достал из багажника ее чемодан, и посмотрела на окна дома, в котором жида большая семья Бетси. Он по-прежнему оставался для нее тем домом, куда она всегда могла вернуться в случае необходимости. Но сегодня ее, похоже, не ждали. Она взглянула на часы. Время завтрака! На секунду мелькнула мысль о Филиппе, который сейчас дожидается ее в ресторане лучшего отеля Лос-Анджелеса.

Нет, надо запретить себе раз и навсегда думать о нем! Дейзи нахмурилась и, взяв в руки чемодан, поднялась по каменным ступеням к двери.

Все семейство Бетси Причард завтракало на кухне за длинным столом. Только в таких старых домах, как этот, еще сохранились большие кухни, подумала Дейзи. Оттого и семьи в них обитают многодетные, блюдущие традиции предков. Где бы еще свободно разместились семнадцать человек, а то и больше?

– Мама! – Эндрю пулей выскочил из-за стола и повис у нее на шее. – Здорово, что ты приехала! Мы с Питером сегодня собирались запускать планер, который собрали из конструктора. Он самый большой был в магазине.

Хочешь, я покажу тебе?

– Эндрю, вернись за стол, – раздался властный голос тетушки Бетси, сидевшей во главе стола. – Завтрак еще не окончен. Умойся с дороги, садись завтракать, потом поговорим, – обратилась она к племяннице, которую любила не меньше собственных детей.

После того как всем разрешили встать из-за стола, Дейзи осталась наедине с Бетси, чтобы выпить еще по чашечке кофе и поговорить.

– Ты не видела еще сегодняшних газет? – поинтересовалась Бетси.

– Нет, а что там? – насторожилась Дейзи.

После вчерашнего внимания репортеров к ее личности она интуитивно не ждала ничего хорошего.

– Да, понимаешь, приезжали к нам из какой-то газеты, задавали вопросы. Беднягу Эндрю чуть не замучили вопросами, пока я их не прогнала.

Хорошо, что я не успела соврать миссис Холланд, подумала Дейзи. Как им удалось узнать, где находится мой сын?

– Они приезжали к тебе, но твои соседи сообщили, что сына ты отвезла мне, как обычно, когда тебе нужно уехать на несколько дней.

А почему ты так быстро вернулась? Ты ведь собиралась на пять дней.

– С непривычки устала от внимания, – отшутилась Дейзи, отводя глаза. Ей никогда не приходилось скрывать что-либо от Бетси, но пока она не была готова рассказать ей о встрече с отцом Эндрю.

– Не хочешь говорить, не надо, – успокоила ее Бетси. – Останешься у нас на день или хочется домой?

– Мне надо побыть одной, – призналась Дейзи. – Там было столько суеты, что я действительно устала.

Бетси сочувственно посмотрела на племянницу, на ее лицо, осунувшееся после бессонной ночи.

– Поедете после ланча, – сказала она. – А сейчас пойдем смотреть, как Питер и Эндрю будут запускать планер с помощью моего старика.

На лужайке перед домом все были в сборе.

Девятилетний Питер, младший сын Бетси, и Эндрю от нетерпения ходили кругами вокруг Майкла Причарда, который держал в руках планер, готовя его к запуску. Старший Причард был тихим немногословным человеком, что неудивительно при такой властной женщине, как Бетси. Дейзи всегда восхищалась тем обожанием, которое светилось в его глазах при виде жены.

Она знала, что Майкл великий труженик и мастер на все руки. Дети любили его и мать, но, мальчики, пожалуй, любили больше отца.

Радостные крики огласили воздух, когда запущенный с холма планер взмыл к небу. Младшие дети кубарем покатились с холма, чтобы первыми увидеть, где приземлится планер, и принести его обратно. Остальные наблюдали за полетом искусственной птицы с лужайки, прикрыв от солнца глаза ладонью.