— Обессиленный однотипными методами и подходами к поиску людей, он искал всё новые пути и возможности. То, что никогда не применялось на практике, то, о чём он раньше не думал. Так в нашем доме появилось много литературы. Среди всего прочего это были книги об оккультизме, где для обрядов используются человеческие жертвы, затем фантастика, инопланетяне, похищающие людей. Каждый день он возвращался домой с новой книгой, как обычно о чём-нибудь сверхъестественном. И я знала, что всю предстоящую ночь он проведёт именно с ней, а не со мной, — Аламия покачала головой. — Однажды он пришёл в участок и заявил, что ему пришла в голову мысль о том, что они ищут не там. «А что, если людей крадут не обитатели других планет. А других миров…» — вздохнула и умолкла старушка.

— Потом в участке начали распространяться слухи… Все сочли, что он устал. Начальство посоветовало моему мужу взять отпуск за свой счёт, отдохнуть от службы, восстановить нервы, подлечить рассудок… Что он и сделал. Почти на целый год я отняла у него все эти книги и заставляла не думать об этом. Постепенно всё налаживалось, Стэнли снова научился по ночам хоть ненадолго спать, мы почти победили бессонницу, мучившую его годами. Много гуляли, часто навещали сына.

Лунара хотела задать вопрос, но по лицу старушки поняла, что та не намерена больше развивать эту тему и на что-либо отвечать. Она медленно встала, отошла от стола и уставилась в окно. Её задумчивое лицо выражало ту самую рассеянность, при которой начинают делиться такими подробностями, которые в любой другой момент предпочитают оставить при себе.

— А затем он вернулся на работу. Где-то спустя через месяц судьба подкинула новое испытание нашей семье, — на лице старушки не дрогнул ни один мускул. Так говорят о тех воспоминаниях, которые когда-то ранили больнее всего. Уголки её губ опустились. — Я даже и не догадывалась тогда, насколько это дело изменит наши жизни. Глубоко вздохнув, Аламия заговорила тише, — в ту ночь он возвращался с патруля очень поздно, зашёл в местное круглосуточное кафе, чтобы захватить что-то на ужин, так как знал, что я приболела и сил приготовить ужин не будет. Когда он вышел, было уже слишком темно, простояв у дороги минут пять и оставив надежду поймать такси, мой благоверный решил пойти пешком. А пешие прогулки он очень любил. Пройдя около двух кварталов, он остановился и присел на скамейку у парковой аллеи. Хотя совсем недавно он пережил перелом и проводить много времени на ногах ему было ещё не дозволено, — заругалась старушка, сжав край занавески. — Но разве можно было его остановить? — Аламия покачала головой, словно он стоял перед ними, а она готовилась его отчитывать. Скрип крючков для штор прозвучал особенно громко в наступившей на момент тишине, когда она затворила окно.

— Его внимание привлёк странный звук. Обернувшись, он обнаружил вдалеке между уже закрытым магазинчиком и зданием музыкальной детской школы лежащего на спине человека. Фонарь светил очень тускло, приходилось сильно всматриваться, чтобы понять, что там происходит. Может быть, у бедняги схватило сердце или он просто поскользнулся и упал, нужно было ему помочь. Стэнли было пустился бежать на помощь, как вдруг оказалось, что пострадавший не один. Из-за угла здания показалась чья-то тень. Эта фигура полезла в карман и достала какой-то лист бумаги, который неторопливо принялась изучать. Когда муж добежал до этой слабо освещённой улицы, лежащий на земле человек уже не шевелился. Рядом с неподвижным телом были разбросаны его шляпа, какие-то газеты и кейс-чемодан. Фигуры, стоящей рядом с ним, и след простыл. Он никогда не был в тех местах и не знал, что за поворотом был тупик, улица заканчивалась магазином и музыкальной школой, за которой всё было перекрыто высоченным забором. Таким образом, злоумышленник не мог убежать куда-то далеко. Он осмотрел крыши в поиске лестниц, прочесал чердаки. Любые лазейки, куда можно было бы так быстро скрыться. Но тщетно. И тут он заметил лежащий неподалёку, ровно на том месте, где недавно находилась та странная фигура, клочок бумаги. Прежде чем прикоснуться к улике он по обыкновению надел перчатки и бережно взял его в руки. Присмотревшись, он увидел перед собой старинный древний пергамент, поверх которого были нацарапаны десятки имён и фамилий, адреса, места и точное время посекундно. Времени как следует всё разглядеть и запомнить было ничтожно мало, бумага начала рассыпаться прямо на глазах, словно её слепили из песка, который высох и посыпался. Пока он гадал, что всё это может значить, оставшийся клочок загорелся в ладони. Он скинул его вниз, как только тот коснулся асфальта, то моментально сгорел дотла. Из пепла сложились буквы, среди которых он сумел разобрать только три «АЗР». Присев, Стэнли порылся в рабочей сумке, чтобы достать блокнот и ручки, зафиксировать время смерти. Как вдруг лежащий на земле человек вновь зашевелился, мой муж наклонился проверить пульс, и он действительно еле-еле прощупывался. Оказалось, человек находился буквально на грани жизни и смерти.

— «Азырен», — выдохнул заходящийся в судорогах парень, его губы шёпотом смогли произнести лишь это.

Стэнли схватился за рацию, чтобы передать сообщение в департамент, что срочно требуется помощь. Сам он едва ходил после перенесённой травмы, не мог дотащить на себе беднягу. Сообщив координаты их местонахождения, он взглянул вновь на парня, — проступившая мертвенная бледность на лице Аламии подчеркнула неприкрытый ужас. — Каково же было его состояние, когда он обнаружил, что в паре футов от него лежала только шляпа. Тело пропало. Бес-след-но. Прямо под его носом.

Старушка громко вздохнула, растянув последнее слово по слогам. Снова погружаться в подробности той далёкой ночи едва ли ей хотелось, было заметно, что даже руки её немного дрожали. Впрочем, Лунара понимала её как никто другой. И в её жизни теперь есть такая ночь, вспоминая о которой, начинает дрожать тело.

— Он прибежал домой под утро и орал как оголтелый, я не могла разобрать что произошло, когда он повторял «АЗР» через каждую минуту. Он вторил, что запомнил первые две строчки с той бумаги. «Миль» и «Пол 04:00 a. m.». Время, нацарапанное на бумаге, наступало ровно через 3 часа. Он не отрывал взгляда от часов, и его не покидало чувство тревоги, что должно что-то произойти. Несмотря на все мои уговоры, он так и не притронулся к постели. Мы не спали той ночью. Утром он побежал в участок, где уже находилась взволнованная бабушка, заверявшая, что её внук убежал из дома. Она была уверена, что он тайно, несмотря на запреты взрослых, встречается с соседской девочкой, чей отец вот-вот должен был вернуться из тюрьмы. Войдя в семь утра в его комнату, она обнаружила, что окна настежь раскрыты, значит, он улизнул ночью. Внимательно записав всё с её слов, женщину заверили, что всё будет хорошо. Дело обычное, житейское. Молодой влюблённый парень, скорее всего, воркует со своей любимой, наиграются и явятся назад. Детская любовь, отшучивались и смеялись в участке, мол, скоро вернутся. И только мой супруг молчал, не в силах смотреть в глаза той женщине.

Когда она ушла, он прочитал заявление. Дрожь пробрала всё его тело, когда он увидел имя и фамилию пропавшего: Серж Миль. Имя и фамилия не столь распространённые для таких совпадений. Вспоминая вторую фамилию, что была на листочке, он отправился искать любую информацию о семействах Пол в базе. А таких оказалось ни много ни мало десять человек, и все из соседнего города. Достать такого рода подробности из других участков раньше было непросто. Информация подтвердилась через пару дней. Сьюзан Пол, американка 36 лет, уроженка Бруклина, иммигрантка, вдова, ныне второй раз замужем, исчезла. Сьюзан переехал сюда недавно с супругом, около пяти лет назад. Мистер Пол заявил о времени пропажи Сюзан с одиннадцати утра до часа после полудня, то есть в обед.

Старушка выдохнула весь воздух, что был в её лёгких, и опустилась назад на стул.

— Спустя время мы даже забыли обо всём этом. Я говорила Стэнли, что совпадения не произошло, американка пропала в обед, время другое, значит, то, что он безоговорочно повторял насчет фамилии и времени, — не что иное, как его игры разума. А с ним он играет уже очень давно. И Сьюзан пропала вовсе не ночью, а днём. И Стэнли очень неохотно сдавался, внимая моим рассуждениям вечером на этой кухне. Пока я хлопотала над ужинами, он перечитывал дела и составлял всё новые и новые карты событий.

Палец старушки аккуратно постучал по столу, как будто проверял, не расколется ли он от старости лет.

— Пока однажды его коллега, с которым он ранее обсуждал запрос про Сьюзан, не подошёл, заявив, что информация дополнилась новыми данными: «Соседка рассказала, что плохо спала в ту ночь и вышла погладить их спаниеля, живущего в будке во дворе. Она крайне удивилась, застав миссис Пол в это время суток на своём участке. Та ссылалась на плохое самочувствие, дескать, поэтому вышла подышать свежим воздухом. Они обсудили планы на уикэнд и разошлись по домам. По крайней мере, так думает соседка, она видела, как Сьюзан повернулась к ней спиной и зашагала назад в направлении крыльца. Как она вошла в дом, та не видела. Вполне может быть, что она передумала на пороге и отправилась куда-нибудь подышать воздухом. Сзади их участка проходит лес.