— Что-то случилось, господин? — спросил Бом, когда я зашел в зал собраний. — Вы выглядите обеспокоенно.

— Я только что встретил противника, которого не смог победить. Для этого понадобится другое оружие и другая тактика. Зато теперь ясно — у них есть свои лидеры. Та тварь — явно один из вожаков стай. — сев на походный трон я рассказал обо всем произошедшем. Подробно описав и орангутанга, и сопровождавшую его стаю.

— Это точно была не горилла? — напряженно спросила одна из посланниц Сцилл. И когда я кивнул, неко сильно задумалась. — Простите, господин. Я не знаю, что сказать. В нашем подземелье их не было. Может они появились уже после того как мы покинули наш дом?

— Об этом можешь не беспокоиться. Виды за один день, и даже один год не появляются. Этой твари явно больше десяти лет. А если судить по глазам — и вся сотня. Мы просто не понимаем куда лезем, и это может стать фатально. — сказал я, жестом попросив слугу показать мне карту. — Мы не можем дальше лезть в джунгли без должной подготовки. Бом, что с добытой эссенцией? Мы можем создать из нее марионеток?

— Да господин. Больше того, она идеально подходит для этого. А вот для переработки в эликсиры совершенно не годится. — ответил Бом. — Это странно, потому что раньше мы с таким не сталкивались. Их эссенция близка к нашей. Она полностью сформирована, словно это не животное, а ученик на стадии адепта. Кроме того — мясо этих приматов не годится в пищу. Слишком ее много.

— Вот как? Значит нам нужна армия из марионеток. Сделаем их по образу и подобию того что создавал Силерантил.

— Мы можем взять не только это. — чуть помявшись сказал Хироши. — Сбежав ложный император оставил множество чертежей и схем. Даже несколько недостроенных устройств. Я позволил себе забрать их из кланового дома…

— Отлично! Это и в самом деле хорошие новости. Тогда у меня есть пара идей.

Глава 11

Я свернул все диверсионные операции до полной готовности войск. Терять даже один отряд — непозволительная роскошь. Учитывая, что с севера Гэге идет Силерантил, тратить время тоже. Мне лишь оставалось надеяться, что у него не меньшие проблемы, чем у меня. Пусть боги улыбаются нам одинаково.

— Три дня прошло. — сухо сказал я, когда генералы собрались вновь. — Пора показать прогресс. Докладывайте.

— О, прогресс? — ехидно переспросил Хироши. — Три дня, слишком малый срок. Вы слишком многого от нас ждете, господин Валор.

— И все же у нас есть чем похвастать. — вмешался в беседу Бом. — Первый летательный шар уже залатали и смогли поднять в воздух. А чертежи стали на самом деле прекрасным подарком. Только вариантов пушек больше пяти штук. В том числе — одна нарезная. Что же до марионеток, мне пока не удалось собрать действующий образец.

— Воздушный шар. — поправил дварфа Хироши. — Его называют воздушным, и кроме разведки применения у него нет.

— С этим я могу поспорить. Даже Силерантил собирался использовать их для атаки на Дом света. При этом он не мог управлять ветром. У нас же есть неко которые способны создать попутный ветер. — заметил я. — И это уже хорошие новости. В первую очередь мы должны полностью облететь поле боя. Выявить слабые и сильные стороны противника. Прощупать его оборону. Пусть Сциллы подберут лучшего из доступных магов воздуха.

— Как прикажете, господин. — склонилась ушастая девушка с длинным пушистым хвостом. — Мы немедля подберем вам спутницу.

— Не мне. Я хочу получать оперативные сведения, а не болтаться в воздухе без возможности принять участие в операциях. — отмахнулся я, вновь обращая свое внимание на карту. — Что с Хэй? Как далеко они смогли продвинуться?

— Они закрепились в двух бухтах западнее нас. — четко сказал Ичиро, показывая на укрепления клана моря. — Столкнулись с гигантскими рептилиями. Крокодилы, длинной больше семи метров полностью господствуют в заводях. Даже приматы не суются в эти воды. Но гигантские крабы и пушки Вейджа позволили им продвинуться вверх по руслу реки — вот в этом направлении.

Сражения были столь ожесточенные что ее уже назвали — Ксуесин, кровавая река. Однако пробиться дальше они не могут. Гориллы и шимпанзе удерживают небольшой остров в ее устье. К тому же сама река ведет в противоположном от нас направлении. Соединиться с войсками Хэй мы не сможем.

— Что на западном направлении? — уточнил я, показывая на край острова.

— Наш форпост — самая дальняя точка. За ней только мыс и открытый пролив с материком. А в нем безраздельно властвуют морские чудовища. — покачал головой Ичиро. — Корабли Хэй не предназначены для плавания в таких условиях. Даже флотилия Бжй Вэйджа не смогла пересечь пролив. Что уж говорить о рыбацких лодках?

— Ясно. Значит по крайней мере с этого направления нападения ждать не стоит. Что до наг? Они оказывают Хэй свою поддержку?

— Да, господин. — кивнул Хироши. — И очень рассчитывают, что по окончанию войны вы передадите весь пролив между островами в их владения.

— Можно это рассмотреть. Какие кланы переправились на этот берег?

— Семь сотен из Гуанг, по две сотни отступников и измененных. Четыре сотни Пинг. — не без гордости ответил Ичиро. — Мы принимаем на себя первые удары. Стена держится благодаря магам и воинам, стоящим плечо к плечу. Горилл из подземелий достаточно много. Стрелки убивают слишком зарвавшихся командиров. Все больше лучников поглядывают на ружья с уважением и трепетом. Да и я…

— Подумаем. Вполне возможно придется всем вам выдать подобие моей Грозы. — сказал я, перебирая варианты. Теперь, когда Чщаси оказался в моем подчинении, не было смысла сильно скрывать достижения клана. К тому же в верховном совете пятеро из семи — мои друзья и верные союзники.

— Я не слишком хорошо обращаюсь с глефой или копьем. — решительно сказал Ичиро. — Мне привычнее верный меч. Но я не откажусь от стрелка рядом.

— Хороший вариант. Бом, выдели каждому генералу по отряду стрелков. Мне самому подобрать личную группу. Не могу же я вечно таскать вас с собой.

— Я готов пойти за вами хоть на край света. — ударив себя кулаком в грудь произнес Ичиро. — Вы всегда можете на меня рассчитывать.

— И на меня. — тут же подхватил Бом.

— Спасибо за верность. Но кроме меня вы нужны своим людям. Никто так не разбирается в технике как ты, Бом. Ведь мы начали ее изучать, когда еще были детьми. Что же до вас, господин Ичиро, вы — глава своего клана. Пора привыкать к этой не легкой ответственности. Что не освобождает вас от роли генерала нашей объединенной армии.

— Ну у меня с этим проблем нет. — хмыкнул Хироши. — Я свободен как птица.

— Вот только можно ли тебе доверять? — прямо спросил Ичиро. — Ты пропадаешь без вести. Служишь то одному врагу, то второму. И если господин Валор тебя простил…

— Спокойно. Мы это уже решили. Он преданный сын своего клана. Достойный похвалы… в своем клане. Кроме того, он готовил переход под управление Гуанг. То, что у него не слишком вышло — не его беда. — сказал я, давя конфликт в зародыше. — Сейчас интересы Джен совпадают с интересами Гуанг. А значит ему можно доверять.

— Спасибо на добром слове. Оно и кошке приятно. — усмехнулся эльф. — А еще не забывай, что моя младшая сестра втюрилась в тебя с детства. Если я тебя предам сейчас — она никогда меня не простит. Я всегда служил семье, клану, острову и друзьям. Именно в таком порядке. А сейчас это одно и то же.

— Меня это устраивает. И раз уж мы заговорили о свадьбах. Ичиро… что ты думаешь на счет Хэй Лин? — спросил я, насмешливо глядя на товарища. Бесстрашный убийца мигом нахмурился, плечи его опустились. Забравшись пятерней в коротко стриженные волосы он со скрипом поскреб затылок.

— А можно обойтись как-нибудь без этого? — в конце концов спросил он. — У тебя уже есть две жены и одна невеста. Сцилла Сифара… опять. Одной больше, одной меньше. Возьми ее себе.

— Угу… а потом, по моему отъезду, Юн напоит всех чаем. — хмыкнул я, качая головой. — Нет. Спасибо. Не хочу быть причиной смерти нескольких девушек.

— О, дела гаремные. — улыбнулся Хироши. — Конфликта это все равно не отменяет. Но могу сказать, что Мэй в совершенстве усвоила техники Чжен-ци. Яды в привычном понимании ей не страшны. Кроме того — она была обещана императору еще до рождения. Должна была стать его почетной вдовствующей женой — девственницей. Войти в совет клана и острова, как матриарх. И тут на горизонте появился ты. Вернее — вы, господин.

— Отлично. Тогда вопрос с Лин отложим на потом. Я не собираюсь объединять все кланы брачным союзом. Иначе уже на детях это может сказаться не лучшим образом. — задумчиво сказал я. — Ладно. Пусть так. Немедля отправьте разведчика на воздушном шаре, а после доложите.

— Все исполним, господин. — ответил Бом, и гремя доспехами вышел наружу. За ним зал собрания экспедицией и мою комнату покинул Ичиро. Оборона требовала постоянного присутствия командующего на стене. Неко так же ушла подбирать мага воздуха. Задержался только Хироши. Он дождался пока мы останемся наедине и прикрыл шторкой выход. Убедившись, что нам ничто не помешает он встал на одно колено и протянул нож.

— Что ты задумал? — спросил я.

— Моя жизнь в твоих руках. — серьезно ответил эльф, не поднимая головы. — Я и в самом деле не раз предавал твои интересы ради острова или клана. Такое больше не повторится. Но, если ты считаешь, что я должен умереть.

— Встань. — поморщившись приказал я. — Твой поступок слишком наигран. Я мог убить тебя давным-давно. Еще когда ты появился как сторонник Силерантила. Тогда над твоей шеей и в самом деле нависла моя глефа. Однако с тех пор ты показал себя только с лучшей стороны. Помог поднять восстание в городе. Переманил на мою сторону руководство младших кланов.

— О, ты вновь мне доверишься? — с удивлением спросил Хироши.

— Не как в детстве. — хмыкнул я. — Но да. У тебя была возможность окончить схватку с Силерантилом в его пользу. Останься ты ему верен и атакуй нас с тыла или фланга — война закончилась в тот же день.

— Нет. Это стало бы началом куда большей, кровожадной и смертоносной войны за веру. — покачал головой Хироши, поднявшись. — И этого я Чщаси точно не желаю. Каким бы ты не был придурком — ты ценишь своих людей. Каждого, а не только ближайших соратников. И это заметно со стороны. Поэтому за тобой идут как за лидером.

— Вот как? — усмехнулся я. — А я уже думал из-за того, что я сразил дракона, пару демонов и толпу тварей.

— Ну и поэтому тоже. — рассмеявшись ответил Хироши. — Хотя вернее было бы сказать, что поэтому тебя заметили. Никто не смог добиться столь многого столь малыми силами. Владыка трех путей в двадцать с небольшим. Ты станешь легендой. Хотя мы с тобой знаем, что на самом деле это не так.

— О чем ты? — спросил я, чуть напрягшись, и эльф прикусил губу. — Если о том, что мое сознание было взрослее тела, это мало что значит для ядер.

— Оно все еще куда старше, ваше императорское величество. — глубоко поклонился Хироши. — Простите мне мой острый язык, я не имел ввиду ничего дурного.

— Нет уж. Говори. Ты знаешь куда больше. — сказал я, поймав эльфа на слове. — Рассказывай. То, что знаешь, или считаешь, что знаешь. В нашем случае это одно и то же.

— О, это только домыслы и слухи. — попробовал отмахнуться Хироши. Но увидев, как лев скалит зубы, тяжело вздохнул. — Чтож. Как я и сказал, это лишь домыслы и слухи. Что вам известно о Свете?

— Свет или Солнце — божество которому поклоняются жрецы Януса. Почти половина. Силерантил служил богу Света, Святогору. Был его верховным пророком. И стал таковым для Януса. Многие пошли за ним, как за воплощением этого Света. — чуть подумав сказал я. — Во время сражения с демоном в которого обратился Шуньюань я тоже стал частью Света. Чувствовал желания и веру тысяч людей…


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.