Сильвия забыла, что нужно дышать, а ее сердце то пускалось вскачь, то замирало, как от падения в пустоту. А потом кот прыгнул. Взвился с кровати одним невероятно длинным прыжком и пролетел через фигуру, разрывая ее в мелкие клочья странного белесого тумана.

Вскочив с кровати, девушка подхватила питомца на руки и, не помня себя, бросилась вниз по лестнице. Прочь. Прочь из этого страшного дома. Распахнув дверь, она, как была, в одной ночной рубашке выбежала на крыльцо и, вскрикнув от неожиданности, застыла, не понимая, что делать и куда бежать: прямо перед ней стоял незнакомый молодой человек.

— Там… там… — Сильвия всхлипнула.

Она никогда бы не доверилась незнакомцу при других обстоятельствах, но сейчас… ведь он человек. Из плоти и крови.

— Что, мисс? Что случилось? — спросил парень, которому с виду было лет восемнадцать или девятнадцать.

Добротная, хотя и очень простая одежда выдавала в визитере горожанина, пусть и не из богатой семьи, но лицо и акцент… Мисс Мюррей узнала этот акцент. Ошибка была исключена. Грабитель!

— Я никому ничего не сказала, — прошептала она, побледнев еще больше. — И не скажу…

— Нет, мисс, не бойтесь! Я не причиню вам вреда. — Молодой человек поднял руки, демонстрируя свои мирные намерения. — Я пришел просить о помощи. Но, похоже, что вы и сами в ней нуждаетесь. Что случилось?

— Там… там… — Сильвия попыталась объяснить, но вместо этого еще раз всхлипнула и расплакалась.

Вытащив из кармана большой и не очень свежий платок, парень протянул его девушке.

— Не плачьте, мисс. Пойдемте, посмотрим, что вас напугало, — предложил он. — Вам, наверное, холодно. — Сняв свою куртку, молодой человек отдал ее Сильвии, будто все происходящее было для него в порядке вещей.

Незнакомец вел себя доброжелательно и вежливо, поэтому мисс Мюррей почувствовала себя почти в безопасности, несмотря на его экзотический облик. Черты ночного гостя явственно свидетельствовали, что он родом с востока или даже из далекого Майсура. Парень был очень смуглым, с черными как смоль волосами, густыми бровями и широким носом. Похожих на него людей Сильвия видела всего дважды за всю жизнь.

Меж тем кот недовольно завозился на руках хозяйки, и той пришлось поставить его на землю. Исполнившись чувства собственной значимости, зверек юркнул обратно в дом. Людям ничего не оставалось, как последовать за ним.

— Так что с вами произошло, мисс? — спросил парень, заходя в дом и зажигая свечу, стоящую рядом с входной дверью.

— Вы решите, что я сошла с ума… — Сильвии стало неловко. — Но я увидела… фигуру. Белую… Кот прыгнул, и она… ее не стало.

— Бхута, — произнес гость с таким видом, будто это слово все объясняло. — Знаю. Я оставил вам куркуму…

— Желтый порошок? — догадалась Сильвия. — В бумажке?

— Да.

— Я выбросила его в камин… — растерялась девушка, которой и в голову не могло прийти, что грязная бумажка с желтой пылью может для чего-то пригодиться. — Она еще там, я не разжигала огонь… А что такое бхута?

— Злой дух. — Парень устремился к гостиной, где находился большой камин, и вскоре в его руках оказалась бумажка, полная куркумы. — Прежде чем заснуть, мисс, возьмите куркуму и насыпьте ее в светильник. Немного. Щепотку. И пусть горит. Держите светильник под рукой. И слушайтесь своего кота.

— Кота? — удивилась Сильвия.

— Он не убегает от вас. — Молодой человек показал на питомца, вьющегося у ног своей хозяйки. — Знает, что опасно, и предостерегает. Кошки — важные создания, они подсказывают.

— Что подсказывают?

— Правильный путь.

— Я ничего не поняла, — призналась девушка.

— Это не страшно. Поймете.

Парень опустил взгляд и замялся, будто не решаясь о чем-то заговорить. Только теперь мисс Мюррей вспомнила — он хотел попросить об услуге.

— Вы ведь не просто так сюда пришли, — заметила Сильвия.

— Да, мисс. Мне нужна ваша помощь.

— Какая именно?

— Нужно отправить письмо. От вашего имени. Чтобы о нем никто не узнал.

— Письмо?

— Да, мисс.

Сильвия была признательна этому человеку за его появление, и потому просьба показалась ей легко выполнимой. Она уже поняла, что парень явно не из беглых преступников — не похож он был на беглого, во всяком случае, мисс Мюррей представляла их совсем другими. Тем не менее ее ночной гость явно скрывался от кого-то. Учитывая его внешность, не приходилось удивляться просьбе — с таким лицом не получится остаться незамеченным. Жителей Майсура узнать легко, а в Альбии их слишком мало.

— Вы уверены, что сожженная куркума может отогнать призрака? — задала Сильвия единственный вопрос, который ее сейчас интересовал.

— Да. Но это плохой дом. Вы бы уходили отсюда, мисс.

— Однако вы не побоялись сюда… проникнуть.

— У меня не было другого выхода, мисс.

— Вы от кого-то скрываетесь? — рискнула спросить Сильвия.

— Я? Нет, — покачал головой парень. — Но меня не должны видеть в городе.

— Если вы не скрываетесь, то в чем причина?

— Не могу сказать, мисс. Простите.

Мисс Мюррей размышляла. Молодой человек говорил странные вещи, но вряд ли лгал. Но почему тогда… Сильвия вспомнила, что слышала внизу еще один голос. И догадалась.

— Скрываетесь не вы, а тот, кто с вами! — выпалила она прежде, чем сообразила, в какое положение ставит себя столь неуместной откровенностью.

— Мисс… — Глаза юноши сделались настороженными. — Вы не должны задавать мне такие вопросы. Вы обещали помочь, но если не хотите, то…

— Я помогу. Только дайте слово, что отправленное письмо никому не причинит вреда.

— Клянусь, — пообещал молодой человек.

— Давайте письмо! — Сильвия протянула руку и взяла у гостя запечатанный конверт без адреса. — Пойдемте в кабинет, продиктуете, куда его отправить.

Вскоре послание было подписано честь по чести. Получателем значился некий Роберт Марш, живущий в Ландерине на Чансери-лейн. Ни имя, ни, разумеется, адрес ничего не сказали девушке. Заверив, что завтра же утром отправит письмо, с огромным сожалением Сильвия распрощалась с гостем, вернув ему куртку.

Кот по-прежнему следовал за хозяйкой и, судя по всему, не планировал ее оставлять как минимум до утра. Мисс Мюррей была ему очень признательна за эту заботу.

Вернувшись в комнату, она первым делом зажгла лампу, поставила ее у кровати и бросила прямо в пламя щепотку куркумы. В комнате запахло горелыми специями, из лампы повалил дым, но все это казалось мелочью по сравнением с визитом призрака. Бхута — так сказал парень. Сильвия сообразила, что забыла спросить, как его зовут, и…

— Тебе нужно придумать имя, — сказала она, глядя на кота, сосредоточенно вылизывающего шерстку. — Алекс?

Зверек широко зевнул.

— Нет… Эшли?

Кот свернулся на кровати, положил голову на лапы, скептически посмотрел на хозяйку, потом прикрыл глаза.

Девушка вдруг вспомнила своего любимого героя из детской книги — рыцаря, который участвовал в разных забавных проделках, спасая всех подряд от чего угодно.

— Сэр Николас?

Кот поднял голову. Взгляд его был весьма осмысленным.

— Мяу? — с вопросительной интонацией произнес он.

— Понятно. Значит, так тому и быть, Сэр Николас, — улыбнулась Сильвия.