— Мисс Фокс… — В дверь тенью проскользнула Эбби. — Санда… Как бы я хотела вам помочь…

Девушки обнялись. Юная горничная напомнила Санде о том, что у нее в этом доме есть как минимум еще один друг.

— Эбби! Лесли все рассказал отцу. Все, понимаешь?! — не смогла удержаться мисс Фокс.

— Знаю. Ваш отец так на него кричит! До сих пор. Я боялась, что Лесли упадет в обморок, а он… Никогда не видела его таким. Он даже сам что-то отвечает. — Эбби выглядела пораженной. — Мне кажется, тут не все так просто. Подождите судить, мисс Фокс. Кто знает, что задумал ваш брат. Одно я знаю точно — он не способен вас предать, а если выдал вашу тайну, то наверняка хотел сделать как лучше. И вы простите его. Вы ведь всегда его прощаете. Потому что любите. И он вас тоже любит…

— А как же ты, Эбби? — вдруг сообразила Санда. — Отец может тебя прогнать…

— Господь этого не допустит, — с искренней убежденностью заявила Эбби. — Но если он все же пошлет мне испытание, то благодаря вам, мисс, и вашему брату у меня есть образование и будущее. Найду место гувернантки или уеду в Ландерин, устроюсь в хороший магазин. У меня есть все для этого. Не пропаду.

— Я дам тебе рекомендательное письмо, — пообещала Санда. — А еще мы попросим о такой же услуге мисс Кейси. И будет у тебя целых две рекомендации.

— Спасибо, мисс, я никогда не забуду, чем обязана вам с мистером Фоксом.

— Мы уже давно подруги. И так странно слышать от тебя официальное обращение. Прошу, давай забудем об этих условностях хотя бы сейчас, — попросила Санда.

— Хорошо, — улыбнулась Эбби. — Все уладится, Санда. Отец простит тебя, когда пари будет выиграно. Слуги говорят, он гордится Герцогом. Потеря этого жеребца стала бы сильным ударом. А выиграв, ты добавишь к семейной конюшне породистую кобылу. За такое, уверена, мистер Фокс простит еще и не такую вину.

— Если бы, — вздохнула Санда. — Но это ничего не изменит. Отец… никогда не был мне отцом. В лучшем случае не обращал на меня внимания. В худшем — наказывал ни за что: запирал в комнате, лишал сладкого на несколько недель… Мне даже с розгами пришлось познакомиться. Я всегда и во всем была виновата. Даже когда никакой вины за собой не знала. Мать относилась ко мне так же. Даже хуже. Я была для нее пустым местом. Она всегда смотрела на меня как на надоедливое отвратительное насекомое. И мне хотелось провалиться сквозь землю, чтобы только… — Она замолчала, не в силах продолжать.

Эбби стала первым человеком, кому Санда осмелилась рассказать об отношениях с семьей. До сих пор она не видела смысла жаловаться, да и не хотела.

— Но почему они так с тобой обращаются? — В голосе Эбби слышалось непривычное для нее возмущение.

— Не знаю.

— А ты… ты точно их дочь?

Эбби озвучила тот самый вопрос, который почти всю жизнь задавала себе и Санда. Но… приемная дочь едва ли могла быть так сильно похожа на обоих родителей. И едва ли у нее обнаружилось бы существенное сходство с братом.

Семья Фоксов приехала в Грейхилл из Норгейта девятнадцать лет назад. Однако их здесь знали задолго до этого. «Сосновый Холм» принадлежал покойным родителям Уильяма Фокса и достался ему по наследству. Разумеется, и про Санду, и про Лесли всем было известно еще до их переезда. Будь дочь неродной, об этом наверняка бы кто-нибудь проговорился. Но нет, ни у кого никогда не возникало сомнений. О Санде порой упоминали как о позоре семьи, но не как о каком-нибудь приемыше или бастарде. Жаль, потому что так оказалось бы намного проще.

Не дождавшись ответа Санды, Эбби спросила:

— Ты решила, что будешь делать дальше?

— Нет. Но пари я выиграю. Из принципа, — ответила Санда, то и дело поглядывая в окно. — Нет, я не думаю, что отец смягчится или изменит свое мнение. Победа нужна мне самой.

Эбби покачала головой, то ли не веря в искренность ее слов, то ли сомневаясь в осмысленности поединка. Выяснять Санда не стала. Она слишком устала.

— Тебе нужно отдохнуть. Не думаю, что кто-нибудь тебя побеспокоит, — сказала Эбби, намереваясь уйти. — А если попытается, я скажу, что ты уже спишь.

— Спасибо. Не хочу никого видеть… хотя бы сегодня, — призналась Санда. — И Лесли. Особенно Лесли.

— Я передам ему. — Эбби еще раз обняла подругу. — Не переживай, все уладится. Что до Лесли… уверена, он может объяснить свой поступок. Просто позже. А пока доброй тебе ночи!

Оставшись в одиночестве, Санда вытащила из-под подушки книгу. Сейчас девушка больше всего на свете хотела погрузиться в выдуманный мир, где чувства были искренними и глубокими, а любовь — возвышенной и бескорыстной.


«— Я не просила вас о заступничестве! — сказала она, кусая в волнении губы. — Даже не представляете, как много проблем мне доставили!

— Вы хотели, чтобы я не вмешивался, видя, как этот человек вас оскорбляет и причиняет боль? Не сомневаюсь, ваша рука теперь вся в синяках. — Моему возмущению не было предела. — Ни один джентльмен не позволил бы себе такого поведения по отношению к леди. Я просто обязан был поставить его на место!

— Этот человек — мой отец! — сказала она злым шепотом.

— Мне очень жаль, что вам не повезло с отцом!

— Сожаления мне теперь не помогут! Вашими силами моя жизнь превратится в ад!

— А до того она была раем? — спросил я.

— Не важно, чем она была до того. Важно, что теперь у меня нет дома!

— Это не так. Ваш отец поручил вас моим заботам.

— Вы так деликатны! — с печальной иронией произнесла она. — Мало кому удалось бы настолько корректно перевести фразу: „А вы, любитель лезть не в свои дела, коль скоро так печетесь об этой дряни, можете забирать ее себе. Мне до смерти надоело тратить на нее деньги!“ Теперь вы предлагаете мне свое покровительство. И как это будет выглядеть? Да, мой отец проигрался в пух и прах. Да, он спился и опустился ниже некуда. Да, наше имение заложено и перезаложено. Но я все равно не портовая девка! — Она сжала кулаки и с отчаянием посмотрела на меня.

Оставить ее я не мог. И унизить до роли содержанки тоже. Оставалось единственное решение, позволяющее выиграть время.

— Я уже предлагал вам свою помощь. Предлагаю ее вновь. И даю слово джентльмена, что ничего не потребую взамен, — произнес я, глядя в ее глаза и чувствуя, как меня затягивает в их бездонную глубину. — Неподалеку живет семья моего дяди. У них с супругой три взрослые дочери. Я отведу вас к ним и представлю дальней родственницей со стороны матери. Уверен, они примут вас. Вы сможете прийти в себя, собраться с мыслями.

— А что потом? — вырвался у нее полный горечи вопрос.

— А потом будет видно, — ответил я. — Знайте одно: я не оставлю вас ни в беде, ни в нужде. Клянусь!»


Санде все больше казалось, будто этот роман написан про нее. Отличались какие-то мелочи, но Джон Вернон словно заранее знал, что произойдет с мисс Фокс. Одна беда — главный герой до сих пор так и не появился в реальной жизни. Но ведь на всех читательниц истинных джентльменов не напасешься, что попусту мечтать?

Не выпустив книги из рук, Санда подошла к окну. Время давно перевалило за полночь — за чтением часы пролетали незаметно.

Пустынный двор. Луна, покрывающая серебристо-голубоватым светом макушки вековых сосен и подстриженных парковых кустов… Таинственный ночной мир звал Санду выбраться из постылого дома и бежать, бежать прочь отсюда. К древнему холму, поросшему вереском и терновником, у подножья которого вечно клубился туман. К священной дубовой роще на одном из высоких склонов, где, как говорили, бесследно пропадали люди. Возможно, их уводил в холмы легендарный древний народ или они навеки терялись среди бескрайних просторов…

Бросив книгу на прикроватную тумбу, Санда вытащила из дальнего угла гардеробной мужскую одежду, убрала волосы в узел и, стараясь не шуметь, выскользнула из дома через черный ход для слуг, прихватив с собой лишь короткий хлыст для верховой езды.

Знакомая дорога увела девушку прочь от покрытого соснами холма в вересково-травянистые просторы. Обида и злость постепенно стихали, сменяясь печалью и тоскливой обреченностью. Родные с детства места приветствовали Санду запахом тумана, сырости и медвяных луговых цветов.

Возвращаться домой не хотелось, несмотря на ночную свежесть и вероятность заблудиться. Мисс Фокс выросла в этих краях. Здесь ей ничего не грозило, а если и грозило — какая разница?

Шагая сквозь таинственное туманное марево, Санда неторопливо шла к дальнему холму, где многие века назад находилось святилище. Ночь не пугала ее. Луна и звезды мягким торжественным светом озаряли дорогу. В сердце крепла глупая мечта: холм откроется, и таинственный народ фейри позовет к себе ту, которой нет места среди людей.

В детстве Санда часто сбегала сюда, мечтая попасть в волшебный мир. В то время она даже всерьез считала себя подменышем — ребенком, которого фейри подкинули людям. А чем еще могла она объяснить отчужденность родителей? Ей так хотелось вернуться туда, где находится ее дом. Санде даже порой казалось, что она смутно помнит его очертания. Залитый солнцем светло-серый особняк… А еще большой старый дуб. Качели, подвешенные к могучей ветке… Яркие краски. Цветы… Великое множество цветов. И солнечный воздух. Чистый, одуряюще ароматный. Страна вечного детства…