— Зачем вы это делаете? — робко спросила она, теребя в руках шнурок от веера.

— Я обещал, что не оставлю вас ни в беде, ни в нужде. Не привык раскидываться подобными обещаниями.

— И все?

Что было ей ответить? Сказать правду? Воспользоваться уязвимым положением и вынудить принять обычную признательность за более глубокое чувство? Поставить перед выбором? А что потом? Я видел: она по-прежнему не верит в мои добрые намерения. И кто мог бы ее осудить после того, что позволял себе ее собственный отец? Она не верила мужчинам. Никому из нас.

— И все, — ответил я, глядя ей в глаза и стараясь запомнить ее лицо на долгие-долгие годы. — Мой поверенный снимет вам жилье и будет исправно обеспечивать всем необходимым. Соглашайтесь. Я предлагаю вам это по доброй воле…»


— Дурак, — пробормотала Санда. — Благородный дурак! И она тоже… дура! Стоит и смотрит. А ведь наверняка видит, что он влюблен. Вот глупые! Я никогда бы не сделала такую ошибку. Неужели они так и расстанутся?

Забыв о времени, девушка с головой ушла в книгу…

— Санда! Санда, просыпайся! Да проснись же, Санда! — безжалостно будила ее Эбби, заставляя очнуться от самого прекрасного на свете сна. Сна, где Санда была нужна и любима…

— Уйди! Дай мне пять минут, — пыталась отбрыкаться мисс Фокс.

— Ты проспала завтрак и ланч! А теперь внизу тебя ждет мистер Вейн. Мистер Фокс велел передать, если ты тотчас не придешь на урок, он сам поднимется и вытащит тебя из постели!

— Ненавижу… Всех ненавижу… И мистера Вейна — больше остальных, — простонала Санда. — Он приносит одни неприятности! За какие грехи этот человек свалился на мою голову?!

— Вот и выясни у него сама!

Потеряв терпение, Эбби силой стащила с мисс Фокс теплое одеяло.

Пришлось вставать, одеваться, расчесываться… Хорошо хоть, на тренировку можно было надеть мужскую одежду — отец и так зол на дочь, так пусть и дальше злится.

Увидев свежее и бодрое лицо мистера Вейна, мисс Фокс преисполнилась к нему самой настоящей ненависти. Такой, какая бывает, когда тебя будят после бессонной ночи и жизнерадостно рассказывают о прелестях и преимуществах утренних подъемов.

— Пойдемте, мисс Фокс, нам давно пора приступить к занятиям. — Мистер Вейн не тратил время попусту.

Пришлось Санде следовать за ним на задний двор в сопровождении слуги, который нес экипировку.

— Вы не завтракали. Ловите. — Мистер Вейн кинул девушке яблоко.

Она едва успела его подхватить.

— Неплохо, — похвалил он ученицу.

— А если бы уронила? — сердито спросила мисс Фокс.

— У меня с собой еще три. — Мистер Вейн указал на сумку, которая висела на его плече. — Завтракайте и приступим.

— Я и без завтрака… — начала возражать Санда, но наткнулась на суровый взгляд маэстро, вспомнила его «делайте, что говорят» и, замолчав, откусила яблоко.

Вкусно, сладко. И очень своевременно — есть хотелось страшно. «Завтрак» закончился подозрительно быстро, но сил прибыло, а дальше… дальше пошли форменные измывательства.

Мистер Вейн был редкостным занудой. Ему ничего не нравилось, он все критиковал. В конечном счете Санде стало казаться, что она и вовсе никогда ничему не училась. От ее самомнения остались жалкие ошметки. И самое ужасное — каждый раз критика была по делу, но оттого не становилась менее обидной.

— Не выкручивайте кисть, вы теряете на этом время! — поучал Вейн.

— Зато я так обхожу вашу рапиру! — злилась Санда.

— Ну разумеется, а я не понял! Теперь попробуйте достать меня таким образом, — издевался Вейн.

Мисс Фокс честно пыталась. Ей казалось, она все делает правильно и быстро. Но раз за разом Вейн ухитрялся либо защититься, либо провалить ее атаку.

— А теперь делаем как надо!

Санда делала. Не получалось. И снова приходилось разбирать с самого начала. Она с ужасом понимала, что было бы проще учиться с нуля, чем теперь переучиваться.

— Не оттопыривайте локоть! Куда ноги лезут вперед руки? И еще раз повторяем…

Разозлившись окончательно, Санда перебросила рапиру в левую руку и, сменив стойку, достала-таки мистера Вейна.

— Отлично, мисс Фокс, — похвалил ее учитель. — Можете сделать перерыв. Выпейте воды и подкрепите силы. Держите. — Он протянул ей конфету в блестящей фольге.

— Вы меня пугаете, — призналась Санда, но шоколад взяла — ее все еще терзал голод.

Увы, нормально отдохнуть ей не дали. Две минуты на то, чтобы насладиться конфетой, запить ее водой, и… издевательства продолжились.

— Зачем вы пытаетесь накрутить макароны на рапиру? Не машите ею так широко, это же не метла!..

К концу второго часа Санда уже хотела лечь на землю и притвориться мертвой. Наконец, Вейн объявил:

— На сегодня хватит!

Мисс Фокс сняла маску. Мокрая и взъерошенная.

— Завтра продолжим! — услышала она обещание.

Глава 11. Мисс Фокс и ее тайны

Мисс Фокс проспала, что было ожидаемо. Барон знал причины и принял как должное необходимость подождать. А вот реакция мистера Фокса оказалась излишне жесткой. Сначала он запретил экономке кормить девушку до самого вечера. «Раз Александрина проигнорировала завтрак и ланч, то и обед ей не понадобится», — заявил он.

Влезать в дела семейные Рейнард не стал, но и заниматься с голодной ученицей он не собирался — к счастью, собираясь прогуляться после тренировки, барон взял с собой сэндвич и несколько яблок. Нашлась у него и шоколадная конфета.

На уроке мисс Фокс казалась рассеянной и несобранной. Было видно — мысли ее витают где-то далеко от грешной земли. Однако для первого раза дела обстояли не так уж и плохо. Кое-что подправить, кое-что переделать, и мастеру «изящных уколов» в поединке не поздоровится. Реакция у девушки была хорошая, рука — твердая. А остальное приложится.

Когда они закончили, Рейнард протянул ученице сэндвич с курицей.

— Вот, подкрепитесь, — сказал он. — Ваш отец запретил экономке кормить вас до самого вечера. Не упустите шанс поесть.

— Спасибо. — Мисс Фокс едва заметно нахмурилась, но было ясно — наказание нисколько ее не удивило.

— Если хотите, выбирайтесь в Грейхилл, — предложил барон. — Составите мне компанию за обедом и покажете город.

— Мне запрещено покидать дом, — ответила девушка.

Воистину в славном семействе творилось что-то неладное. Первое время Рейнард списывал все на причуды деспотичного отца, но неприязнь эсквайра к дочери выходила за любые мыслимые рамки.

— Мисс Фокс, это не мое дело, — произнес барон, — но я заметил напряженность между вами и вашими родителями. Причиной тому известная мне история или…

— Это не ваше дело, мистер Вейн, вы совершенно правы, — перебила его девушка. — Спасибо за сэндвич. И за урок. Мне пора возвращаться.

Не его дело. Точно.

Но как пройти мимо загадочной истории? Рейнард понимал, что приехал не за этим, и все же… Одна загадка уже прошла мимо него. Леди Сеймурская. Франческа. А ведь барон в те далекие годы даже не догадывался, кем на самом деле был его университетский приятель Джеймс. Кто мог заподозрить девушку в бойком, язвительном и драчливом юноше, который верховодил их прежней дружной бандой студиозусов? По сплетням и слухам, которые ходили в обществе, Рейнард мог только догадываться об истинной подоплеке событий. Ему не хотелось и думать, через что пришлось пройти Франческе, прежде чем она нашла свое счастье. Воображение живо рисовало мрачные картины прошлого.

Глядя на мисс Фокс, барон невольно сравнивал ее с леди Сеймурской. Тот же сильный характер, то же упрямство и бесстрашие… и тот же надлом, заметный лишь тем, кто внимательно приглядывается к ее поступкам и словам. Еще одна история, в которую не следует вмешиваться? И чем она закончится? Счастьем или новым надгробием на местном кладбище? Франческе повезло. Повезет ли Александрине?..

«Это не ваше дело, мистер Вейн!» Так думает мисс Фокс. Но никто не мешает Рейнарду занять иную позицию. Кузин ищут профессиональные сыщики, а дядя всего лишь просил навести справки у графа Сеймурского. Можно считать, что здесь, в Грейхилле, барон отдыхает от тетушки и ее протеже. Если так, то он может одновременно искать кузин и помогать мисс Фокс… нельзя же оставить в беде леди Злючку.

Идти к холмам теперь не хотелось, поэтому вместо прогулки Рейнард вернулся обратно в Грейхилл и зашел в паб, собираясь перекусить… и обнаружил за столиком рядом с баром рыжего Брайса Куинна. Судя по стоящим перед ним пустым кружкам, «лепрекон-переросток» предпочитал пить эль, а не сидеть с удочкой на берегу реки.

— Мистер Куинн, мое почтение. А вы разве не с мистером Маккарти? — спросил Рейнард, позволив себе некоторую бесцеремонность.

— А почему я должен быть с мистером Маккарти? Мы с ним едва знакомы, — ошарашил его Куинн.

— Мне казалось, вы друзья. Разве нет? — удивился барон.

— Нет. Просто он из тех людей, с кем легко сойтись. Хороший собеседник.

— Он сказал, что бывает в этих краях наездами. — Не спрашивая разрешения, Рейнард уселся за стол напротив Куинна. — Неужели до того вы с ним не общались?

— «Наши края» — это ведь не только Грейхилл, — пожал плечами Куинн. — Маккарти объездил весь север Альбии.