Сев на кровати, Франческа глубоко вздохнула, взяла из рук горничной стакан воды, сделала несколько глотков.

Странный сон. Как бы она хотела, чтобы это было на самом деле.

«Ты не останешься одна ни здесь, ни там» — вспомнились ей слова брата. Но только о чем он говорил? И о каком подарке упомянул? Через две недели? Что произойдет через две недели? Впрочем, ведь это же сон. Или нет? Узнать легко. Нужно спросить самого Джеймса. Или, если он не захочет отвечать, подождать две недели. Если подарок будет — значит, все-таки не сон.

Почтовая служба допустила промашку… Какая нелепость, ведь альбийская почта работает как часы. Нет, наверное, сон.

— Сколько времени? — спросила Фрэнни.

— Четверть десятого, мисс.

Леди Кавендиш встала, подошла к окну. Сырость. Серость. Но хоть дождя нет. Хорошо, что никто не знает про день рождения. Не тот праздник, который приятно отмечать. В университете приходилось — положение обязывало, но здесь… Просто взять книгу и смотреть на страницы. Вспоминать. Или вовсе ни о чем не думать.

Сегодня девушка отказалась от визита на виллу, где якобы жил Джеймс. За один день ничего страшного не произойдет.

Нэнси расчесала волосы хозяйки, убрала их в простой узел на макушке, скрепила ажурной серебряной заколкой. Невероятно, но обычные утренние процедуры с помощью горничной занимали теперь куда больше времени, чем когда Франческа одевалась сама. Хотя результат, конечно, намного лучше.

На завтрак подали шоколадный кекс.

Джеймс не любил кексы. Джейн не придавала им значения. А Фрэнни… Фрэнни вдруг поняла, что уже давно не пробовала ничего вкуснее. Кекс по вкусу отличался от того, что пекла Салли — старая кухарка графа Сеймурского, — но сейчас это было не важно! Франческа когда-то могла съесть штук пять таких. Джеймс иногда за обедом отдавал ей свой десерт, зная, как сестра обожает это лакомство…

А за окном среди серых туч вдруг пробился кусочек голубого неба…

Звон дверного колокольчика возвестил появление посетителя. Девушка никого не ждала, но отправила Нэнси узнать, кто это явился в такое время. Вернулась горничная одна. С большим букетом белых роз.

— Это был курьер, мисс, — сообщила она.

— И кто же прислал мне цветы? — спросила Фрэнни, затаив дыхание.

— Мистер Делрой. — Нэнси протянула хозяйке карточку.

— Что-то новенькое в его репертуаре, — разочарованно произнесла леди Кавендиш и бегло пробежалась взглядом по посланию. — Аллен приглашает меня сегодня вечером на верховую прогулку. Что ж, подготовь платье. Возможно, у него есть новости.

Франческа ждала, когда мистер Гудман назначит встречу графу Сеймурскому, чтобы познакомить с еще пятью потенциальными заказчиками, заинтересованными в дорогостоящих экипажах. Миллионер обещал передать сообщение через Аллена, поэтому отказываться от встречи не стоило, хотя девушка резонно опасалась, что Делрой решит заодно поздравить ее — уж он-то прекрасно знал, когда родились граф Сеймурский и его сестра.

Вечером ее опасения полностью оправдались. Дождя не было, так что не нашлось весомых причин отказываться от прогулки. Аллен заехал за Фрэнни в условленное время. В экипаже они добрались до Центрального парка, а там их уже ждали арендованные лошади.

Ничто не предвещало беды. До момента, как они углубились в парк, Делрой говорил лишь на общие темы и был привычно общителен и обаятелен.

В будние дни, да еще и глубокой осенью, парковые дорожки для верховой езды неизменно оставались пустынными — облетевшие деревья и тяжелое небо нагоняли тоску и отбивали желание выходить из дома даже у самых стойких любителей прогулок.

— Так что же, мистер Делрой, — сказала Франческа, — порадуете ли вы меня сегодня сообщением о назначенном времени встречи графа Сеймурского с друзьями мистера Гудмана?

— Вас это сильно порадует? — уточнил Аллен.

— Несомненно. Честно сказать, мне даже начинает нравиться возможность заниматься делами Общества. Это оказалось удивительно увлекательным и азартным делом. Примерно как вист, но ставки намного выше, — в порыве откровенности призналась ему Фрэнни.

— В таком случае радуйтесь: первая из встреч состоится в опере. В субботу мы с вами, точнее с графом Сеймурским, приглашены в ложу мистера Гудмана, как и мистер Милтон, его деловой партнер. Там вы и пообщаетесь. — Делрой натянул поводья, вынуждая своего норовистого гнедого жеребца идти вровень со спокойной вороной кобылкой Франчески.

— Хорошая новость. Вы подготовите контракт?

— Разумеется. Стандартный?

— Да.

— Спасибо! — кивнула ему Фрэнни. — Мистер Делрой, не пора ли нам обновить договор на ваши услуги, которые оказываются графу Сеймурскому в Нью-Стюарте? Вы очень помогаете, и я не хочу быть в долгу. Ко всему прочему, так мистер Максвелл будет доволен вашим старанием. Кстати, как он себя чувствует?

— Он уже вполне оправился, благодарю… — Помолчав секунду, Аллен сказал торжественно: — Леди Кавендиш, знаю, вы не собирались праздновать свой день рождения, но я все равно хочу вас поздравить и приготовил небольшой, надеюсь, приятный подарок. — С этими словами он достал из кармана пальто небольшую бархатную коробку размером с ладонь и протянул ее своей спутнице.

— Мистер Делрой, уверены ли вы, что это уместно, учитывая наши сугубо деловые отношения? — Фрэнни не протянула руку к футляру: принимать подарки от Аллена не входило в ее намерения.

— Наши с вами отношения уже давно не сугубо деловые, — признался Аллен. — По крайней мере, для меня. Леди Кавендиш…

— Мистер Делрой! — Франческа резко подняла руку, останавливая его излияния. — С некоторых пор я предпочитаю исключительно деловое общение.

— Так меньше шансов разочароваться? — Мужчина чуть более резко, чем следовало, осадил своего жеребца. — Видите, я полностью разделяю ваши опасения…

— Вижу. А еще я вижу, что вы сейчас совершаете ошибку! — Фрэнни не хотела лишиться единственного союзника, способного ее защитить, а направление беседы меж тем уходило в опасное русло. — Аллен, пожалуйста, не нужно все портить! Прошу! Вы очень мне дороги. Согласна, наши отношения уже давно за гранью деловых. Вы стали мне другом. И я не хочу терять вас!

— Если я и правда ваш друг — возьмите подарок. — Аллен протянул Франческе футляр, и было не совсем понятно, испытывает он разочарование или ожидал такой реакции. — Вы мне нравитесь, леди Кавендиш. Как умная и красивая женщина. Как… друг. И, пожалуй, больше. Но не бойтесь, я не стану использовать ваши тайны против вас. Прошу об одном — помните, если вам понадобится моя защита, я готов предложить ее на любых основаниях… и как ваш поверенный, и как ваш друг… и даже, если вам будет угодно, как ваш супруг. Знаю, между нами пропасть, но она намного меньше, чем вы думаете сейчас.

— Мистер Делрой, вы не раз давали мне понять, что ищете женщину, которая подойдет вам по размеру приданого и знакомствам, которые может принести подобный брак. Я очень не хочу подозревать вас в корыстных чувствах, но… поймите… — Фрэнни по-прежнему не могла себя заставить принять подарок. — Мне сложно теперь верить людям… мужчинам.

— Понимаю. — Аллен опустил взгляд и положил руку с футляром на луку седла. — Но поймите и вы меня. Таких женщин мне встречать не приходилось никогда. Вы правы — я поднялся с самых низов, и все мои устремления были направлены на карьеру, на то, чтобы выбраться из нищеты. На то, чтобы стать джентльменом. Мои намерения насчет женитьбы до последних пор диктовало желание подниматься выше и выше над собственной судьбой. Это тоже правда. Глупо отрицать. Как видите, я полностью честен с вами. Просто иногда обстоятельства оказываются сильнее наших решений. Не будь у вас за душой ни фенинга, я делал бы все то же, что делаю сейчас. Вы… бесконечно умны и так же красивы, вы самая смелая женщина из всех, кого я знаю. Вами невозможно не восхищаться. Так скажите, почему мне следует отказаться от надежды завоевать ваше расположение лишь потому, что в дополнение ко всему вы знатны и богаты? Мне есть что вам предложить. И уж поверьте, если случится чудо и вы захотите увидеть во мне не только друга, я смогу вернуть вам имя, смогу защитить от любых подозрений и нападок. Вам больше не придется жить в страхе разоблачения. Но… я не тороплю. И не настаиваю на немедленном ответе. Вы можете думать столько, сколько угодно. А это… — Аллен небрежным жестом опять протянул Франческе подарок, и на сей раз ей пришлось взять его. — Это мелочь. Безделица. Просто знак моего восхищения. И… как мог друг в такой день пригласить вас на прогулку без подарка?

Фрэнни улыбнулась. Искренне. Ей сразу стало легче. И раздражение как-то незаметно улеглось.

Открыв футляр, девушка ахнула. На темно-синей бархатной обивке лежал серебряный браслет с крупными сапфирами. Цвет камней идеально совпадал с оттенком глаз леди Кавендиш.

— Аллен, боже… — только и смогла сказать Франческа, ощутив, что в горле появился противный комок.

Пятнадцать лет Фрэнни не дарили подарков на день рождения. Пятнадцать проклятых лет! А сегодня… она видела Джеймса, она разговаривала с братом, пусть и во сне. И Аллен… сейчас…