По правую руку от нее вырос медведь-оборотень.

— Что там?

— Коготь Зод Гуроха, — ответила Хейта. — Должно быть, он лишился его, когда ударил лапами по льду. Думаю, коготь стоит прихватить с собой. Поможешь?

Берог усмехнулся.

— Оружия не носишь, а охоча до трофеев.

Хейта поморщилась.

— Нет, трофеи меня не прельщают. Коготь нужен не для того. — Она указала на тело исполинской твари. — О Зод Гурохе знали только по легендам. А теперь все смогут воочию убедиться, что он существует. И самое главное — что его можно убить.

— В твоей затее что-то есть, — хмыкнул Берог, ухватил коготь одной рукой и играючи извлек его на свет. — Тяжелый, — хмыкнул он и искоса поглядел на Хейту. — Нести его тоже мне придется?

Девушка лукаво усмехнулась.

— А сам как думаешь?

Берог рассмеялся.

— Ладно, будь по-твоему. — Он оглянулся на остальных. — Идемте уже! Дохлая тварь так смердит, что глаза режет.

Так, уставшие, израненные и продрогшие, перемазанные кровью с головы до ног, путники побрели назад. Но несмотря на это, лица их были светлы. С гибелью Зод Гуроха с этих краев точно сдернули траурную завесу. И даже Бесконечные Льды больше не казались такими устрашающими и жестокими.

X

Еще на подходе к деревне путники услыхали шум и звуки встревоженных голосов. Как позже выяснилось, оборотни решили, что путников не было слишком долго и случилось что-то дурное. Собрались на площади и стали ломать голову над тем, что делать дальше.

Завидев Берога и остальных, оборотни мгновенно умолкли и замерли в беспокойном ожидании. Глава медведей-оборотней остановился в нескольких шагах от сородичей. По лицу его трудно было что-либо понять. Вдруг он улыбнулся уголком рта и швырнул коготь на снег.

— Зод Гуроху пришел конец!

Воздух взорвался ликующими криками. Беловолосая Рейга бросилась навстречу мужу, и тот порывисто заключил ее в объятия. Путников тотчас окружили. Оборотни дружески хлопали их по плечу и спешили наперебой выразить свою благодарность.

Когда суматоха немного унялась, Берог обвел путников теплым взглядом.

— Что скажете о добром ужине и отдыхе у очага?

Гэдор улыбнулся в ответ.

— Мы никуда не спешим. Раз приглашаешь — останемся.

— Вот и славно! — воскликнул Берог. Оглянулся на Угоя. — К тебе, друг, это тоже относится.

Тот только плечами пожал. Рейга окинула мужа и остальных придирчивым взором.

— Но сперва всех вас нужно хорошенько отмыть! Идемте, поможете мне с чаном, растопим снега и нагреем воды.

Путники рассмеялись и последовали за хозяевами.

Хейта испытующе посмотрела на Угоя и дернула его за рукав.

— Помоги мне коготь Зод Гуроха отыскать.

В глазах Угоя возникло недоумение, но вопросов он задавать не стал. Ищуще огляделся, протиснулся между оборотнями и вернулся в мгновение ока.

— Держи.

— Мне он не нужен, — качнула головой девушка.

— Мне тоже, — хмыкнул Угой. — Пойду тогда Берогу отдам.

— Нет, — настойчиво проговорила Хейта. — Я ведь не для Берога его взяла, для тебя. Просто говорить о том прилюдно не могла.

— Ну и на что он мне? — озадаченно бросил тот.

— Ты заберешь его с собой. Чтобы в селении Найгиу знали, что ты совершил! — был ответ.

Угой поморщился.

— И зачем мне перед ними хвалиться?

— Дело не в похвальбе, — устало возразила Хейта. — Когда мы были в Серебряном лесу, Йэол рассказал мне о том, что с вами приключилось. И о том, что люди тебя хотели видеть новым старейшиной!

— То было давно, — хмуро ответил Угой.

— Ну так что? — Хейта упрямо тряхнула головой. — Когда люди узнают, что ты одолел чудовище, они снова поверят в тебя. Или ты правда считаешь, лучше, если новым старейшиной станет этот тупоголовый Гайныр?

Желваки заиграли на лице номаэта. Внутри него шла ожесточенная борьба.

— Я не думаю, что смогу, — наконец признался он.

— А Йэол верил, что сможешь, — твердо сказала Хейта.

— Йэола больше нет, — устало отозвался номаэт. — Как и моего сына. И моей жены.

— Я знаю, каково это — терять тех, кого любишь! — горячо проговорила девушка. — И еще я знаю, что лучшее, что мы можем сделать для них, — жить так, чтобы не срамить их память.

Угой долго и неотрывно глядел на нее, а потом неожиданно улыбнулся.

— Как так вышло, что у такой юной девы такие мудрые мысли в голове?

— Кто его знает, — ответила Хейта и лукаво добавила: — Быть может, просто кто-то рождается мудрым, а кто-то — нет!

— Ах вот оно как! — Он шутливо погрозил ей пальцем. Задумчиво поглядел на коготь и вздохнул. — Так уж и быть. Твоя взяла. Снесу его в деревню. Может, что и выйдет из того.

— Ну вот! Сразу бы так! — воскликнула Хейта, хлопнув его по плечу. — И добавила, сморщив нос: — А теперь пойдем-ка, наверное, и правда смоем с тебя кровь и пот. А то уже дышать нечем!

* * *

Пламя светильников заставляло ледяной дом переливаться и сверкать, словно он был сложен из драгоценных камней. За ледяным столом звучали чистые голоса и раздавался звонкий смех.

Мар ел как не в себя. Ни мясо, ни кровь Зод Гуроха ничуть не умерили его аппетита. Варга долго и пристально наблюдала за тем, с какой скоростью в глотке упыря исчезает очередной кусок мяса, потом не выдержала:

— И как в тебе столько умещается? Ты же сам — сплошь кожа да кости! Любопытно, есть в этом мире что-то, что ты любишь больше еды?

Упырь перестал жевать и многозначаще воздел бледный палец.

— Несомненно! Больше, чем есть, упыри любят только одно — пить! — Он опрокинул в глотку кружку, полную крови, и растянул в довольной улыбке перепачканный рот.

Варга расхохоталась. Харпа презрительно фыркнула, смерила их недовольным взглядом и отвернулась.

Хейта окинула задумчивым взором всех, кто собрался за столом. И поймала себя на мысли, что больше не кажется себе одинокой чудачкой на фоне остальных. Здесь все были чудаками. Только чудачество тут не было неправильным или постыдным. Это было естественным. И после долгой жизни среди чуждых Хейте людей ей казалось невероятным, что она наконец-то нашла своих…

Внезапно Берог поднялся из-за стола и поднял кружку.

— Я хочу выпить за тех, кто не смог быть с нами сегодня. Смерть пришла за ними слишком рано. — Он тяжко вздохнул. — Пусть же не увядает память о них. А светлые звезды надежно хранят их покой!

Остальные тоже подняли кружки. И на некоторое время светлую залу окутала печальная тишина. Прекрасная Рейга вдруг прошептала что-то на ухо дочери. Та кивнула и выскочила из-за стола. Вернулась она уже с необычной вещицей в руке. Ею оказалась костяная дудочка. Рейга бережно переняла ее из рук дочери.

— В знак благодарности за вашу помощь я хотела бы сыграть вам, — мягко сказала она. — Это свира [Духовой музыкальный инструмент, родственен флейте и свирели.] — инструмент севера. Говорят, она когда-то принадлежала пастырям снегов. И ее музыка способна пробуждать в памяти самые добрые воспоминания.

Рейга приложила свиру к губам и смежила веки. Вскоре из костяного инструмента медленно потекли густые печальные звуки. Но печаль эта была светлой и чистой, точно ясные слезы небес. Перед глазами всех, кто сидел за столом, словно из океана вечности всплывали давным-давно позабытые картины.

В свете огней дивные волосы Рейги сверкали и искрились так, словно были сотканы из снега. Волшебные звуки, точно невидимые птицы, возносились под самый купол ледяного дома, завораживая и умиротворяя, сея вокруг упоение, радость и тепло.

Постепенно сладостный напев становился все тише и тише, пока не умолк совсем. Рейга опустила свиру. И хозяева, и гости оторопело крутили головами, точно пробуждаясь ото сна. Но хмуриться никто не спешил, на лицах одна за другой зажигались улыбки.

Гэдор почтительно склонил поседелую голову:

— От лица себя и своих спутников я хочу поблагодарить тебя, северная дева, за этот волшебный дар.

Рейга ласково улыбнулась в ответ. Все зашевелились. Кто потянулся за кружкой, кто за угощеньем. Смекнув, что более подходящего момента уже не представится, Хейта поднялась из-за стола.

— Ты куда это собралась? — поглядел на нее Гэдор.

— Пока мы здесь, хочу еще раз увидеть Серебряный лес, — пояснила она.

— Но бродить по лесу одной небезопасно, — обеспокоенно нахмурился тот.

— Это же не Сумрачный, а Серебряный лес! — рассмеялась Хейта. — Что со мной может случиться?

— И всё равно, — упрямо качнул головой Гэдор. — Пусть с тобой пойдет Брон.

Волк-оборотень подался вперед, точно только того и дожидался.

Хейта пожала плечами.

— Хорошо. — И нырнула в ледяной проход.