Он повернулся в сторону коридора, и Пакс ухватила его за край туники, отогнав мрачные мысли.

— Будь осторожен, — попросила девочка.

Андреа не нравилось, что Пакс так сильно беспокоится. Ему не хотелось оставлять одну девочку, которая уже пережила столько расставаний, потерь и невзгод.

— Обещаю тебе. Мы увидимся через каких-то пять дней.

Девочка без предупреждения запрыгнула на Андреа и обняла его. На мгновение юноша замер, а затем обнял ее в ответ.

— Не беспокойся обо мне. А еще я надеюсь, что в мое отсутствие ты не станешь изводить сестру Агнессу.

— Как будто для этого нужно твое разрешение!

— До скорой встречи, светлячок.

Андреа пошел к выходу; у него перед глазами в тени высоких кустов роз стояла маленькая Пакс с заплетенными косичками и клеткой в руке. Юношу охватила грусть. Пусть он никогда не любил Оффиций и не считал его своим домом, люди, жившие там, были его единственной семьей.

Когда Андреа вышел в прихожую, его уже ждали Фисба и Эвандер. Сестра Агнесса отвела Эвандера в сторону и давала ему какие-то напутствия перед заданием. Все в Оффиции привыкли к этому, потому что он был ее любимчиком. «Это от того, что он зарабатывает больше Вспышек, чем все остальные!» — язвила Фисба всякому, кто был готов ее слушать.

Никто из них не осмеливался поднять голос в присутствии клиентки, госпожи Дезидерии. Она только пришла, но ребята сразу поняли, что имеют дело не с обычной аристократкой, пусть даже казалось, что Дезидерия всего на несколько лет старше их.

— Прекрасно, все в сборе! — обрадовалась сестра Агнесса. — Госпожа Дезидерия, я вручаю подопечных вашей заботе. Они в вашем полном распоряжении на ближайшие пять дней. Позвольте представить, это Фисба, наша Локалита.

Фисба склонилась в почтительном приветствии Свету.

— Эвандер, наш одаренный Антеа, — не без гордости представила сестра Агнесса.

— Рад знакомству, госпожа, — поприветствовал Эвандер и, следуя придворному этикету, поцеловал даме руку. Стоявшая позади Фисба закатила глаза.

— И, наконец, Андреа, Персона.

Андреа повторил приветствие Фисбы. Несколько мгновений Дезидерия рассматривала его нетипичную внешность.

— Вы мужчина или женщина? — спросила она его.

— Буду кем захотите, госпожа. Не определяю себя ни как мужчину, ни как женщину. Все зависит от случая. И маски, что я ношу, конечно же.

— Хорошо. В таком случае не будем терять время, — удовлетворенно кивнула головой Дезидерия.

Процессия направилась к Фаосу по песчаной дорожке. Впереди высился паланкин Дезидерии, который несли четверо бледных Отверженных. Трое подопечных Оффиция шли за ними, а замыкал шествие бритоголовый слуга.

— Неужели тебе не больно ходить босым? — спросила Фисба, кивнув на перекинутые через плечо сандалии юноши.

— Мне нравится ходить без обуви. Сестра Агнесса запрещает мне делать так в Оффиции. Однако на воле я не собираюсь лишать себя такого удовольствия!

— Тем лучше для тебя. И потом, твои ноги крепче, чем у Эвандера. Бедняжка может погибнуть от любой царапины.

— Кто-то надо мной насмехается? — саркастично спросил Эвандер, встав так, чтобы оказаться на одной высоте с товарищами.

— Обсуждаем твои ноги.

— И что с ними? У меня прекрасные ступни! Посмотрите на мои ровные пальцы, самые лучшие во всем Серебряном королевстве! Да что там, во всем Люксе! Других таких не сыскать!

— Да, мы знаем, что у тебя красивые ступни, — продолжала издеваться Фисба. — Иначе ты не натирал бы их каждый вечер кремом с календулой!

Эвандер так сильно покраснел, что даже его яркие веснушки перестали быть заметными.

— По крайней мере, они хорошо пахнут благодаря крему! — запнувшись, ответил юноша.

— Конечно, ведь в жизни так важно иметь приятно пахнущие пальцы ног!

Обиженный Эвандер поднял голову и ускорил шаг, обогнав товарищей. Фисба и Андреа посмеялись над тем, что он обиделся. Персона позволил себе задать подруге крайне болезненный для нее вопрос, связанный с уроком сестры Агнессы.

— Тебя сильно расстроил утренний разговор?

— Ты хочешь сказать, обсуждение брака? Что ты, оно же вовсе не напомнило мне о том, что я ходячее недоразумение!

Начиная с четырнадцати лет, Фисба тратила все выходные на попытки найти партнера. Ее цель была ясна: девушка хотела выйти замуж. Желательно за кого-нибудь состоятельного. Фисба уже давно пыталась найти хоть кого-нибудь, потому что ни возможность присоединиться к Культу, ни потеря Дара Локалиты не волновали ее.

Как бы то ни было, все попытки заканчивались провалом. Причиной тому, несомненно, был ее темперамент. Фисба никогда за словом в карман не лезла. У нее был дерзкий нрав, и она никогда не стеснялась высказывать несогласие и всегда вмешивалась, если происходящее ей не нравилось. Это была черта характера, которую не очень-то ценили молодые люди Фаоса…

За исключением Эвандера, которому нравилось играть на ее нервах.

— Наступит день, и ты встретишь его, — убеждал ее Андреа. Возможно, во время этого задания. Мы никогда не покидали Оффиций на такой долгий срок.

— Надеюсь, потому что в противном случае мне придется выйти замуж за Эвандера, ведь он один на это согласится!

— Ты не обязана это делать! Выбор за тобой.

— Да, и мой выбор — выйти замуж. Мне не так уж важно за кого… Но все же хочется, чтобы он любил меня!

Андреа не одобрял подход Фисбы к браку. Он был уверен, что так девушка обречет себя на несчастье. Такой выбор перед окончанием Оффиция извращал восприятие брака и обесценивал любовь. Для них брак был дверью к свободе.

Фисба оглянулась на Отверженного, который беззвучно следовал за ними.

— Мне не нравится, как этот Отверженный смотрит на нас…

— Он делает это по приказу хозяйки, — ответил Андреа. — Не стоит называть его так. Это обидно.

— Как называть? Отверженным? Но ведь все их так зовут, — возразила девушка.

— И этого достаточно, чтобы до скончания жизни презирать их? Ты не думала, что им и так достается? Мы не так уж отличаемся.

Андреа отметил выражение вины на лице Фисбы. Тем не менее девушка продолжала упорствовать:

— Неважно! Мне не нравится его взгляд.

— Я защищаю вас, — приглушенно ответил Отверженный.

— Вы мне ответили? — спросила Фисба.

— Мне не стоило этого делать. Прошу прощения.

— С чего ты взял, что нас нужно защищать? Нас коснулся Свет!

Как бы то ни было, молодой человек держал руку на поясе, за которым виднелась рукоятка большого кинжала. Пусть глаза его оставались полузакрытыми, было заметно, что он начеку. Слуга продолжал идти молча, пока Фисба не окликнула его:

— Теперь вы можете отвечать! Я вам разрешаю.

— Госпожа Дезидерия в опасности. Это означает, что и вы тоже.

— Она поэтому наняла нас? Чтобы обеспечить себе безопасность? Тогда ваша госпожа ошибается. Я Локалита и без труда найду выход из лабиринта с закрытыми глазами, но я не умею предвидеть нападения!

— Почему госпожа в опасности? — спросил Андреа.

— Я… и так уже слишком много рассказал. И не могу сказать больше.

Андреа не стал настаивать, потому что молодой человек явно начал нервничать. Отверженные по природе не были способны лгать и потому не могли удерживать в себе правду при достаточной настойчивости собеседника. Все и так должно было проясниться в течение нескольких часов.

Пурпурная вилла, на которой жила Дезидерия, была одной из наиболее высоко расположенных вилл второго из холмов Фаоса. Мощеные дорожки, ведущие к дому, были обсажены кустами мирта, выстриженными в форме шаров. Большие белые колонны, что служили украшением фасада, разделяли проемы, задрапированные пурпурными занавесями. В столице количество колонн указывало на социальный статус владельца. Было очевидно, что Дезидерия принадлежит к одной из самых богатых семей Фаоса.

Благодаря заданиям, Андреа уже выдавались случаи побывать в роскошных домах знати Фаоса, и все равно от увиденного голова юноши шла кругом. Слуги — все до единого Отверженные — кланялись ему. Некоторые размахивали тканевыми опахалами, стремясь избавить путников от жары, а другие несли на головах изысканные серебряные блюда.

— Не будь поросенком! — зашипела Фисба на Эвандера, шлепнув его по руке при попытке засунуть в рот финик в карамели. — Задание прежде всего!

— И что бы я без тебя делал, без твоего руководства?

— Ты бы уже давно погиб, — ответила она.

— Я это прекрасно понимаю. И потому хочу жениться на тебе, чтобы ты целую вечность присматривала за мной! — ответил Эвандер.

— В таком случае ты проживешь еще меньше!

Госпожа Дезидария спустилась из паланкина и гордой поступью пошла впереди отряда. Она пересекла атриум [Центральное помещение здания, внутренняя часть которого не покрыта крышей. — Примеч. пер.], отделанный красным мрамором. Посередине располагался фонтан, украшенный фигурой вздыбленного коня, из ноздрей которого струилась вода. Их провели в небольшое помещение без окон, где даже днем приходилось жечь факелы, чтобы разогнать тьму.

Служанки, поджидавшие их в комнате, приветствовали хозяйку легким поклоном. Дезидерия довольно осмотрела роскошно убранный стол, дала им знак отойти и предложила гостям занять места на трех полукреслах, расположенных вокруг изобильного угощения. Сама она обошла стол, чтобы расположиться на клинии [В Греции — длинное ложе, на котором аристократы ели в положении лежа. — Примеч. пер.] из инкрустированного дерева.