Йоста Кнутсон
Налле Лапсон берется за дело
Глава первая
Я думал, это лицо
— Налле Лапсон! — сказала Лотта.
Налле Лапсон поднял на нее глаза. Он сидел в кресле-качалке и вязал крючком.
— Я могу быть чем-то полезен? — поинтересовался он.
— Да, Налле Лапсон, — ответила Лотта. — Я тут кое-что подумала, а именно — что тебе в самом деле просто необходимо научиться читать. И считать.
Налле Лапсон отвел взгляд.
— Боюсь, замучает меня все это учение, — сказал он. — Я только-только вязать научился — может, пока и хватит?
— А что это ты вяжешь? — спросила Лотта.
— Вожжи, — сообщил Налле Лапсон.
— Но ты же собирался связать бабушке кухонную прихватку, — напомнила Лотта.
— Я передумал, — сказал Налле Лапсон. — Вожжи лучше. И бабушке они очень кстати будут, если она решит покататься на лошади. В тележке или верхом. Десять тысяч метров вожжей!
— А ты знаешь, Налле Лапсон, как пишется слово «вожжи»? — спросила Лотта.
Налле Лапсон снова отвел глаза.
— Знал бы, если захотел, — помолчав, ответил он, — только зачем? Главное — понимать, что такое вожжи.
— Уметь читать, писать и считать надо всем, — сказала Лотта. — Бабушка умеет, и трубач, и я. Один ты не умеешь, Налле Лапсон!
— Понимаешь, в нашем лесу школ было как-то маловато. — Налле Лапсон сощурился.
— Потому я и решила начать тебя учить, — сказала Лотта. — Ну-ка, Налле Лапсон, как, по-твоему, пишется слово «вожжи»?
— Ц, Ф, мягкий знак, тридцать семь, — ответил Налле Лапсон. — Ну, в общем, в этом духе.
— «Вожжи» начинаются на В, — сказала Лотта. — Ты сам разве не слышишь?
— Вожжи начинаются на Во. Мед с сухариками — тоже во! — И Налле Лапсон показал лапой, до чего хорош мед с сухариками.
— Не отвлекайся, Налле Лапсон! Вожжи начинаются на В, а потом и правда идет О.
— Ну конечно! О, мед! О, сухарики!
— Замечательно! — сказала Лотта. — Говорить «О!» ты умеешь. А как пишется, знаешь?
— Через Щ, — сказал Налле Лапсон.
— Налле Лапсон, Налле Лапсон! — вздохнула Лотта. — Когда мы говорим «О», то пишем букву О. Это знают даже малые дети. То же самое и с «А!». Знаешь, как пишется «А!», а, Налле Лапсон?
— Через О, — сказал Налле Лапсон.
— Налле Лапсон, Налле Лапсон! — снова вздохнула Лотта.
— Но ты сама сказала, что с «А!» то же самое, что с «О!». Если «О!» пишется через букву О, то, значит, и «А!» должно. Иначе я в жизни не выучусь читать!
— Давай тогда писать, — сказала Лотта. — Садись-ка со мной, Налле Лапсон!
Налле Лапсон вылез из качалки и сел к столу рядом с Лоттой.
— Вот смотри! — сказала Лотта. — Я рисую кружочек. Это и есть буква О.
— Я думал, это лицо, — сказал Налле Лапсон. — Давай нарисуем ей глазки.
— Ну что с тобой делать, Налле Лапсон! — всплеснула руками Лотта.
— Можно нарисовать ей носик? — предложил Налле Лапсон. — А под ним усики?
Глава вторая
Как бы тут купить мороженого
Светило солнце, птицы распевали весенние песни, цвела сирень, и мороженщик на площади только успевал продавать свой товар. Бургомистр уже купил одно мороженое с утра, а потом пришел карамельщик, и трубач, и портной, и кондитер, и Лиза с Садовой улицы, и Улле с Новой, а потом снова пришел бургомистр.
— Только тетке не говори! — шепнул он мороженщику и испуганно огляделся по сторонам.
Затем пришел начальник станции, и матушка Хильдегарда из булочной, и Юхансон с почты. А потом появился Налле Лапсон.
— Как бы купить тут мороженого, — сказал он и положил на блюдечко одну крону.
— А я ничем другим и не торгую, — ответил мороженщик. И завел свою скороговорку: — Авоткомунапалочке-встаканчикеврожкеванильногоклубничногомалиновогоабрикосовогофисташковогоподвадцатьпятьэрепотридцатьпятьэрепосорокпятьэрепопятьдесятпятьэре?
Все сливалось в одно длинное-предлинное слово!
— Хотелось бы купить напалочек, — сказал Налле Лапсон. — Из ванили, если можно. Одну для бабушки, одну для Лотты и одну для меня. По тридцать пять эре.
— Тогда этого не хватит, — сказал мороженщик и показал на крону. — Нужно еще пять эре.
— Неужели нужно? — удивился Налле Лапсон.
— Именно что нужно, и именно столько, — сказал мороженщик.
Налле Лапсон призадумался. И вдруг просиял:
— А может, вы отлизнете на пять эре от одной напалочки — и все сойдется!
Мороженщик не удержался от смеха.
— Будешь должен пять эре, в другой раз занесешь, — сказал он и, положив в пакет три мороженых, протянул Налле Лапсону.
Налле Лапсон шел домой в радостном расположении духа. Вот будет сюрприз для бабушки и Лотты! Ведь эта крона была последней монеткой, которая оставалась у Налле Лапсона в копилке.
Лотта уже стояла на крыльце.
— Мы с бабушкой решили устроить пикник, раз погода такая хорошая. Пойдешь с нами?
— Конечно, пойду, — сказал Налле Лапсон. — Если, конечно, возьмете.
— Разумеется, возьмем, — сказала Лотта. — Если, конечно, хочешь.
— Разумеется, хочу, — сказал Налле Лапсон. — Если ты не против.
— Разумеется, не против, — сказала Лотта. — А кстати, что у тебя в пакете?
— Секрет, — сказал Налле Лапсон и лукаво усмехнулся.
— Но ты же не взял это без спросу? — встревожилась Лотта.
— Нет-нет, — ответил довольный Налле Лапсон. — Не взял. Купил на собственные деньги. Но это секрет.
— Ну ладно, — сказала Лотта. — А теперь нам надо собрать провизию для пикника. Не хочешь мне помочь, Налле Лапсон?
Еще бы Налле Лапсон не хотел! Вместе с Лоттой они положили в рюкзак буханку хлеба, колбасу, три бутылки ситро и банку меда. А еще, тайком от Лотты, Налле Лапсон сунул туда же свой пакет с мороженым на палочке.
— А что делают на пикнике? — спросил Налле Лапсон. — Едят — это понятно, а еще?
— Лежат на травке, любуются цветами, слушают птиц, — объяснила Лотта. — А еще можно играть во всякие игры, кувыркаться и петь песни.
— А на гармонике можно играть? — спросил Налле Лапсон.
— Ну конечно, — сказала Лотта. — Если кто умеет, конечно.
— Прихвачу-ка я тогда свою гребную маргошку, — сказал Налле Лапсон.
Глава третья
Вроде гусь
Бабушка, Лотта и Налле Лапсон сели в автобус в белую и красную полоску, который отходит на Бюллербергу ровно в двенадцать часов каждый день, если только нет дождя.
Автобус был полон, но все молчали, никто не произнес ни словечка.
«Как-то тут уныло, — подумал Налле Лапсон. — Повеселю-ка я их и сыграю на губной гармошке».
Он достал гармошку, приставил к пасти и дунул.
Водитель подскочил до потолка и вырулил в канаву.
— Что вам сыграть — девятую симфонию Бетховена или «Цыпленок жареный»? — поинтересовался Налле Лапсон.
— Что покороче! — буркнул какой-то старичок.
Налле Лапсон заиграл «Цыпленка».
— Все-таки Бетховена ни с кем не перепутать, — сказала одна из пассажирок.
— Еще бы, — отвечала ее соседка. — Какое нежное аллегретто — типичный Бетховен! Так и слышишь, как рыдает его тоскующая душа!
— Что да, то да, — согласился дед с рыжей бородой. — Но десятая симфония у него все равно получше будет.
Перед самой Бюллербергой автобус останавливается в месте под названием Лильендаль. Там очень красиво (что, кстати, даже по названию чувствуется). С травяного пригорка сбегает ручей, за ним виднеется лес. На этот-то пригорок и направились Лотта с бабушкой и Налле Лапсон с рюкзаком на спине.
— Сколько же тут герани! — воскликнул Налле Лапсон.
— Это не герань, Налле Лапсон, — сказала Лотта. — Это первоцветы, примулы.
— Довольно похожи на герань, — заметил Налле Лапсон.
— А вот это что за цветок? — сказала Лотта и сорвала фиалку.
— Какой красивый, — восхитился Налле Лапсон. — Похож на гиацинт или на одуванчик.
— Это же фиалка, Налле Лапсон, — сказала Лотта. — Пора бы тебе уже выучить названия наших самых обычных цветов.
Налле Лапсон, смутившись, отвел глаза.
— Мне столько всего надо выучить, — сказал он. — Птиц, например. Правда, некоторых я и так знаю.
— А вот скажи, кто это стоит вон там на камне и покачивает хвостиком? — спросила Лотта.
— Сова, — ответил Налле Лапсон. — Или жиравль. В смысле, жураф.
— Это трясогузка, — сказала Лотта.
— Ах вот как, — сказал Налле Лапсон.
— А слышишь, вон там, в лесу, кто-то кукует — как эта птица называется?
Налле Лапсон наклонил голову набок и прислушался.
— Вроде гусь, — сказал он. — Или, может, пеликанарейка.
— Это же кукушка! — сказала Лотта.
— И кукует она с запада, — сказала бабушка. — Это означает удачу.
— Странно, — сказал Налле Лапсон.
— Что странно? — не поняла бабушка.
— Ведь если бы бабушка оказалась по ту сторону леса, то кукушка куковала бы с другой стороны, — ответил Налле Лапсон. — И это означало бы неудачу. Так что удачно, что мы оказались по эту сторону.
— Это верно, — сказала бабушка.
— Может, поедим? — предложил Налле Лапсон. — У меня в рюкзаке маленький сюрприз.
— Да, — сказала Лотта, — я ужасно проголодалась. Достань еду, Налле Лапсон, будь так добр!
Подмигнув, Налле Лапсон с многозначительным видом принялся развязывать рюкзак. Наконец он сунул лапу внутрь.