Глава 3

Уточнить, что имела в виду Мэри, я не успела, за спиной отчётливо послышался шорох камней и чуть приглушённый звук шагов. А через минуту хриплый голос, с ленцой растягивая каждое слово, проговорил:

— Таллия, я вижу, тебе стало лучше, отужинаешь сегодня со мной?

— Эм… — неопределённо промолвила, предпочитая держаться как можно дальше от этого мужчины, но краем взгляда заметив вытаращенные в испуге глаза и яростное кивание Мэри, промолвила, — да, конечно.

— Рад. Мэри, приготовь её светлость, и без опозданий, — довольно улыбнувшись, потребовал граф Лавастин. Вразвалочку он направился к пылающему костру, рядом с которым уже установили шатёр и сейчас стаскивали в него сундуки и короба.

— Вот и ладно, а то снова останетесь без ужина, а вам силы восстановить надобно, — проворковала служанка, ободряюще на меня посмотрев, — ничего…вы головой-то кивайте, помалкивайте и ешьте. Пусть себе говорит, я так всегда отцу внимаю, особливо когда он ругается.

Отвечать Мэри не стала. Отрешённо слушая бормотание девушки, я в очередной раз убедилась, что в этом мире женщина, пусть она даже графиня, здесь никто. Сбежать и спрятаться в какой-нибудь глухой деревне хотелось всё сильнее, но не зная элементарного, сомневаюсь, что мне удастся далеко уйти. Судя по шишке на затылке и слабости во всём теле, моя предшественница пыталась это сделать, но безуспешно.

— Синее, госпожа, вам как? — прервал мои тягостные мысли звонкий голос Мэри, которая закопалась в массивный, огромный сундук едва ли не по пояс.

— Угу, — отозвалась, мне было всё равно, в каком платье я пойду в шатёр к пугающему меня мужчине.

— И жилет в тон рядом лежит, — обрадованно воскликнула девушка, вытаскивая стёганую куртку с меховой опушкой по краю, — к вечеру похолодает, да проклятый туман наползёт, в нём завсегда теплее. А сундуки все ваши приказали закрыть и до приезда вас к ним не подпускать.

— Хм… Мэри, расскажи, какая я? — едва слышно прошептала, прежде опасливо оглядевшись.

— Красивая, — не задумываясь, ответила служанка, тут же добавив, — только аки тростиночка, дорога-то вымотала, ещё этот вас кормить запрещал, да вы и сами отказывались.

— Я не о том, почему я с дядей спорила?

— Так, вы ж любимицей отца были, госпожа, он вам всё дозволял. Вы с братьями и на охоту, и с лука, и зверя дразнить. Матушка ваша родами ушла, младенчик за ней следом отправился, вас совсем крохой оставила, некому было присмотреть. Вот вы и не привыкли слушать мудрых женщин, всё по-своему делали.

— А ты, откуда знаешь, ведь ненамного меня старше?

— Так, тётка моя давно у вас кухарит, вот она и рассказала. Одну её вы слушали, да к сумасшедшей Лорсе бегали, она вас травам учила и раны вскрывать.

— Я лечила людей? — изумлённо спросила я, боящаяся крови и от её вида, тут же падающая в обморок. Правда, человек ко всему привыкает, вот и я за время болезни перестала реагировать на алую жидкость, но всё же сомневаюсь, что смогла бы копаться в ранах, как это делала Таллия.

— Нет, что вы, — звонко рассмеялась девушка, забираясь ко мне в повозку, — негоже её светлости простолюдин лечить. Вы с нами и не разговаривали, это сейчас на меня смотрите, а всю дорогу мимо проходили.

— Ясно, — кивнула, привычно прикусив нижнюю губу, делая так всегда, если сильно встревожена, и продолжила выяснять подробности. Из ответа служанки я так и не поняла причины спора с дядей и поспешила уточнить, — а с графом почему ругалась?

— Так, вам же никто не указ был и дозволено всё. А как отца и братьев ваших казнили, вас в комнате заперли, граф в замке приказывать стал, вы и взъярились. Да только он в своём праве, ваша светлость, король ему землю отдал и графство ваше тоже.

— А за что отца казнили? — спросила и едва успела заметить мелькнувший страх на лице Мэри, как девушка, широко всплеснув руками, протараторила:

— Ох боженьки, госпожа, скоро ужин, а вы не готовы. Не гневите графа, будьте покладисты, может, вернёт он вам сундуки-то ваши.

— Да, уже пора, — расстроено промолвила; догадавшись по упрямому взгляду девушки, что сейчас она больше ни слова мне не скажет, я на время отстала от Мэри, снова погружаясь в тягостные раздумья, которые сводились лишь к одной мысли — побег. Вот только все мои идеи безжалостно разбивались о суровую действительность. Знания об этом мире у меня отсутствуют, навыков выживания в дикой природе тоже нет. Ни денег, ни друзей, ни знакомых. Я даже не представляю, в какую сторону мне бежать. И где можно хотя бы на время укрыться, я тоже не ведала.

— Вы ручку держите, светлость, а то я и натянуть рукав не могу, — недовольно проворчала Мэри, возвращая меня на землю, — вот так-то мне вернее будет.

Спустя полтора часа, мокрая от болезненной испарины, едва поднимая ноги, я, опираясь на плечо, как оказалось, очень крепкой и выносливой девушки, почти благополучно добралась до шатра. С трудом сдержав ухмылку от представшего передо мной вида, я замерла у входа, прежде коротким кивком поприветствовав графа Лавастина.

— Присаживайся, Таллия, — спустя минуту благосклонно распорядился мужчина, указав на невысокий табурет для меня, для себя оставляя массивное кресло, — Мэри, жди госпожу за шатром.

— Как прикажете, господин, — подобострастно пролепетала служанка и, низко согнувшись, попятилась к выходу.

Я же, сделав два шага, с опаской опустилась на колченогий табурет, который тотчас жалобно скрипнул под моим скромным весом, и беглым взглядом осмотрелась. Дядя, или кто он там был Таллии, предпочитал даже в дороге жить в роскоши и комфорте. Коврами было устлано всё: пол в шатре, лавка у входа, и даже сундук укрывала дорожка с яркими узорами. Деревянная ширма с изображёнными на ней необычными птицами напоминала мне японские мотивы. Из-за шаткой стены выглядывал край кровати, на которой лежала шкура с белым и рыжими подпалинами. Возле ширмы стоял небольшой стол, на нём разместили серебряные таз и кувшин для умывания, под ними — фарфоровый горшок с крышкой. Стол, за который меня усадили, изобиловал тарелками, мисками, чашками, на них лежали узнаваемые мной продукты. Увидев такое разнообразие блюд, я только сейчас ощутила, насколько голодна и, наверняка нарушая все правила этикета, потянулась к куску отварного мяса.

— Вина? Ты потеряла много крови, — ласково промолвил граф, медленно, словно хищник перед броском, приближаясь к столу.

— Нет, — отрицательно качнула головой, запихнув в рот небольшой ломтик жёсткого, но невероятно вкусного мяса, присматривалась, что ещё положить к себе на тарелку. Не забывая всё же украдкой, следить за мужчиной — расстояние между нами с каждой секундой сокращалось.

— Ты ранена, полагаю, в шатре на мягком ложе тебе будет гораздо удобнее, — промолвил граф, внезапно вспомнив о моём состоянии. От его вкрадчивого голоса по моей спине тотчас проползли зябкие мурашки, а ладони непроизвольно сжались в кулак, — тебе нужен покой и отдых… я прикажу, и мы остановимся здесь ещё на день.

— Эм… не стоит, мы и так задержались в дороге, — пробормотала, быстро проглотив недожеванный кусок мяса, и попыталась подняться, но на мои плечи опустились мужские ладони, мягко и в то же время с силой возвращая меня на место.

— Таллия, не отказывай мне. Ты уже познала мужчину. Твой муж не посмеет от тебя отказаться, — завораживающе прошептал граф Лавастин, нежно поглаживая мои плечи, — я могу попросить короля тебя помиловать. Родив сына Алану Гэйру, ты вернёшься в графство Девон и станешь его хозяйкой. Моя будущая жена будет послушна моей воле и будет счастлива служить тебе…

От липкого, словно патока, голоса, смрадного дыхания, обдавшего мою щеку, и мерзких, противных поглаживаний меня чуть не вырвало. Только неимоверным усилием воли я заставила себя выдержать эту мерзость, осторожно подтягивая к себе единственное оружие, которое сейчас мне было доступно.

— Я буду ласков с тобой… Таллия, — снова выдохнул мне в ухо граф, коснувшись моей мочки чем-то мокрым. Этого уже я стерпеть не могла и, рывком дёрнувшись в сторону, увернулась от рук, стискивающих мои плечи.

— Нет! — резко выкрикнув, я метнулась к выходу и, выставив перед собой, зажатую в кулаке трезубую вилку, угрожающе предупредила, — только посмей ко мне подойди.

— Пошла вон! — сквозь зубы процедил граф Лавастин, зло сплюнув прямо на ковёр. Долго упрашивать меня не требовалось, не чуя под собой ног, я устремилась к выходу и, уже находясь на улице, услышала с яростью брошенные в мою спину, полные ненависти слова, — ты не выживешь в графстве Гэйр!