Ведь на самом деле ребенок мне был нужен так же, как и я сама своему мужу…

От обновленных воспоминаний становится тошно. Хочется вылезти из этого тела, чтобы отмыться и вдохнуть свежего воздуха.

Но я улыбаюсь Эйме и обещаю, что постараюсь узнать о судьбе ее брата. Дальше мы заводим беседу о выходных, а я вспоминаю, что у меня тут есть мать. Она живет на другом конце города и раз в две недели забирает внучку к себе в гости.

Мы с ней не очень ладим…

Мама была против моего брака с Рахгаром. Но в тот момент был еще жив отец, и договор с родом Дуэрн заключал именно он. Я сама хотела замуж за этого дракона. Не могу вспомнить почему, но любви в тот момент точно не испытывала.

Она пришла уже потом и отравила мое тело и душу, подобно смертельному колдовству.

— Ой-ей… — Эйма вдруг напрягается, выпрямляет спину и выпускает из ослабевших пальцев недоеденное яблоко.

Оно откатывается под лавку, девочка тут же ныряет его доставать. А я оглядываюсь, чтобы понять, что ее напугало.

В нашу сторону стремительным шагом идет Рахгар. На лице — суровая решимость, руки сжаты в кулаки. Я напрягаюсь, тут же обнаруживая семенящую за ним Нону.

Женщина ускоряется, опережает дракона на каких-то несколько секунд.

— Госпожа, — быстрый кивок вкупе с извиняющимся взглядом. — Мне полагается забрать леди Эйму на уроки.

— Да, но для начала я бы хотела поговорить.

Тут появляется Рахгар, заполняя своим явно негативным настроем все оставшееся пространство.

— Уведи ее, — коротко указывает на дочь, даже на нее не глядя.

Нона берет Эйму за руку и утаскивает прочь. Девочка несколько раз оглядывается, пока они не скрываются за поворотом. Я перевожу взгляд на мужа и вскидываю бровь.

— Вообще-то, у меня к этой женщине есть разговор.

Мне ни капельки не страшно от его грозного вида, хотя должно быть. Леона сейчас опустила бы глаза в пол и съежилась, как котенок перед рычащим псом. Рахгар, кажется, это тоже понимает. Хмурится, осматривая меня с ног до головы.

— Не до этого сейчас. На теле Лизетт нашли твой волос. Так что тебя забирают в отдел для выяснения, как он туда попал.

Я настолько в шоке, что становится смешно.

— Что?! — улыбаюсь, глядя на мужа, как на идиота. — Я твоя жена! Не такая уж большая проблема очутиться моему волосу в супружеской постели. Пусть лучше выяснят, как в ней оказалась чужая баба!

У Рахгара на скулах заиграли желваки.

— Простыни меняются через день. Хватит прикидываться, лучше признайся в том, что натворила.

Я выдыхаю и скрещиваю руки на груди. Просто слов приличных не находится!

— Меня только что допросили, и артефакт подтвердил, что я не убивала!

Он презрительно дергает губой, бросая взгляд через плечо.

— Не уверен в компетентности этого дознавателя. К нему подключится еще один, кому я смогу доверять. — Отворачивается и выходит из беседки. — Идем. Я сказал, что привезу свою жену сам. Или ты желаешь, дабы тебя доставили в отдел преступлений под конвоем?

От переизбытка эмоций у меня подрагивают пальцы и шумит в ушах. Это все начинает походить на какой-то фарс.

— А что насчет твоих… волос и прочего, чем вы там с ней активно обменивались? — не сдерживаюсь я, выкрикивая в спину мужу с особой ядовитостью в голосе.

Он останавливается, но не оборачивается.

— Я тоже еду, — отвечает спустя пару секунд напряженной тишины. — Шевелись, Леона. Не испытывай мое терпение.

По его тону понимаю: если бы нам не предстояло сейчас отправиться в местную полицию, моя смелость вылилась бы в пару синяков.

Стискиваю зубы, поднимаюсь и иду следом.

Пожалуйста, пожалуйста, Леона! Будь непричастна к этому темному делу!

Глава 5

В драконьей полиции все совсем не так, как в моем прежнем мире или телевизоре. Это большое белокаменное здание, войдя в которое я немного впадаю в ступор. Здесь все движется, летает, вспыхивает и шумит!

Прямо напротив входа находится стойка администратора, как в отеле, а за ней сидит огромных размеров мужик, волосы которого постоянно меняют цвет. Красный, зеленый, золотой, фиолетовый — и ни единого попадания в натуральный оттенок.

Резво катаясь вдоль всей стойки на таком же огромном стуле, как и он сам, выполняет десятки разных действий. Подхватывает трубки бренчащих телефонов — порой по две одновременно, ловит пролетающие у него над головой бумажные самолетики — видимо, с важными записками или поручениями, выдвигает маленькие ящички картотеки за его спиной и, быстро перебирая толстыми, как сосиски, пальцами, ищет нужные файлы.

А еще к нему периодически подходят люди, которым он тоже успевает выдавать то, что они просят. Даже перекинуться парой любезностей или шуток!

У меня всего за минуту наблюдения голова закружилась от столь активной деятельности!

Как только мы входим, Рахгар принимается осматриваться, будто ищет кого-то. Мимо снуют десятки людей в темных костюмах разных фасонов. Но не деловых, привычных для моего глаза, а каких-то совершенно других. Штаны со множеством карманов, массивные железные пряжки, куртки, застегнутые под самое горло. Ремни с ячейками и петлями, с болтающимися в них разными флакончиками и предметами, которым я не могу дать определения. Наверное, какие-то артефакты.

Помимо таких разодетых в странное, попадаются и более простые — видно, работники офиса. Еще я ловлю взглядом нескольких мужчин в форме дознавателя. Именно в такой одежде был Дэйран Сент-Мор.

Я уже собираюсь поинтересоваться у мужа, а не пройти ли нам к администратору, как прямо перед нами возникает призрачная фигура молодой девушки с распущенными длинными волосами, которая вещает:

— Добро пожаловать в бюро расследований. В какой отдел вам назначено?

Ее прохладный голос напоминает вокзального диктора.

Рахгар отмахивается от нее, и белый силуэт тут же распадается, впитываясь туманом в мраморный пол.

— Как грубо.

Хочется пихнуть супруга в плечо, но одергиваю себя. Это будет уже слишком выпирать из образа его кроткой жены. Хотя и без того я совсем на нее не похожа. Удивляет, почему он все еще не подозревает неладное. Просто считает, что Леона слегка осмелела, растеряв страх перед ним.

Видно, она совершенно не интересовала его, была пустым местом. Встает вопрос, зачем вообще был нужен такой брак?

Он не обращает внимания на мой комментарий, наконец обнаружив в толпе нужного человека. Хватает меня за запястье и тащит вперед.

— Эй! Я тебе не болонка на привязи! — возмущенно вспыхиваю, пытаясь выдернуть руку из его клешни.

— Чего? — не понимает он.

Тут к нам подходит незнакомый мужчина, и Рахгар снова теряет ко мне интерес.

— Как поживаешь, Зирбух? — криво улыбается он.

Еще одно имечко в коллекцию «как не надо называть детей». Что за фантазия у местных?

Зирбух серьезен, мрачен и выглядит больным. Тонкая бледно-серая кожа, под которой виднеются голубые венки, делает его похожим на восставшего мертвеца. Острый взгляд водянистых глаз въедливо сканирует меня с ног до головы и обратно. Пепельно-русые волосы сосульками свисают до плеч. В отличие от Рахгара, этот индивид слишком уж во мне заинтересован.

— Стабильно паршиво, — отвечает он, переводя взгляд на дракона. — Это она?

— Пойдем поговорим где-нибудь в более спокойной обстановке. Ты уже забрал дело?

Зирбух кривит тонкие губы, будто разжевал дольку особо кислого лимона. В этот самый момент сбоку от нас вырастает высокая фигура, перекрывающая льющийся из больших окон свет.

— Вы очень оперативны, лорд Дуэрн.

Я вся подбираюсь, чувствуя, как воздух исчезает из легких. Не смотрю, но и без того узнаю прохладный баритон своего дознавателя. Ловлю досадное разочарование на лице мужа и еще более скисшее выражение Зирбуха.

— Я сказал привести вашу супругу ко мне, а не прямиком в бюро.

— Видимо, я не так понял, — растягивает губы в улыбке супруг. — И вообще, я желаю сменить ведущего дознавателя.

Бросаю быстрый взгляд на Дэйрана. Ни единая мышца на его лице не дергается, а вот глаза темнеют до черноты.

— Жаль вас разочаровывать, но это невозможно.

— То есть как? — моментально вспыхивает Рахгар. — Я сам вас вызвал, лично обратился в бюро!

— У вашей супруги появился адвокат.

Теперь уже все трое, включая меня и болезненного, смотрим на Дэйрана с разной степенью шока.

— Я никого не нанимал! — рычит мой супруг и резко поворачивается ко мне, прожигая черными тоннелями глаз.

— Я тоже, — робко блею я, вообще ничего не соображая.

— Пройдемте, леди Дуэрн. Все подробности без свидетелей.

— Я не свидетель, я ее чертов муж! — совсем выходит из себя Рахгар.

Я отступаю от него в сторонку, прямо-таки кожей чувствуя жар его гнева. Видно, очень редко бывает, когда что-то идет не по его плану.

Дознаватель кивком головы указывает ему за спину.

— Вы тоже будете заняты, лорд Дуэрн. Небольшая процедура, которая подтвердит вашу непричастность к убийству.

— Я не нуждаюсь ни в каких подтверждениях, моя невиновность неоспорима.

— Это банальная формальность.

Спокойный тон Дэйрана Сент-Мора слегка остужает пыл Рахгара. К нему подходят двое поджарых парней в той самой странной одежде с ремнями, нашпигованными артефактами, и ему приходится уйти с ними.