Устроившись за маленьким угловым столиком на одного, где ей точно не могли помешать, задумалась она о двух вещах. Первое — говорить ли Риннарду о попытке отравления? Или все-таки последовать совету Арделана и посмотреть, не выдаст ли капитан сам себя, насмерть сраженный одним ее появлением?

Думать о его причастности к этой истории категорически не хотелось, слишком давно они были вместе и слишком многое прошли, но и не думать не получалось. Те звоночки, что Селль уже услышала, пусть и были тихими и малозаметными, но в итоге складывались в совершенно определенную симфонию. Обострившийся до предела инстинкт орал ей уже в голос — причастен. Оставалось выяснить насколько. И почему.

Ну а второй вопрос, не менее важный, — каким боком в это паскудство затесался Гнаж? И опять-таки — почему? Ничего личного между ними точно не было. Никогда. Так что… Так что, получается, именно этот вопрос выходил сейчас на первый план и мог стать ниточкой, за которую следовало потянуть, чтобы распутать клубок. Или не мог?

Остро не хватало совета Арделана, и Ленро аж разозлилась — что-то быстро она привыкла к его помощи. Нет уж, разберется сама, как обычно. И без поддержки всяких там темных. Не маленькая.

Селль решительно отодвинула чашку и поднялась.

Тело папаши Шиндла втиснули в узкий проулок, потому-то и нашли его далеко не сразу. Туда молочника затащили уже после убийства, да еще и прикрыли сломанной веткой росшего рядом куста. Проулок тот был вроде и не рядом с участком Селль — чтобы выйти к нему, требовалось обходить полквартала, но это лишь для тех, кто плохо знал местную географию. Ленро же от своего порога дошла бы сюда за пару минут. Папаша Шиндл, видимо, тоже — и он все местные лазейки знал назубок.

Полюбовавшись на дерюжку, полностью скрывавшую тело, Ленро спокойно, хоть и без особого энтузиазма, ответила на несколько формальных вопросов официалов, ничего нового и интересного им не открыв, и в свою очередь кое-что от них узнала. Огнестрел. Три пули, и все в цель. Стреляли почти в упор. Скорее всего, глушитель. Никаких следов.

Получалось, сработал явно не новичок. И тем более не случайный прохожий.

После этого Селль пришлось отойти в сторону, так и не сделав того, за чем явилась, — Риннарда здесь уже не было, успел уехать обратно в управление, и встретиться с ним опять не вышло. То есть все, плакал теперь эффект неожиданности. При следующей встрече он по-любому уже будет в курсе ее прекрасного здоровья и пугаться точно не станет.

Покрутившись вокруг места происшествия еще несколько минут и пообщавшись со взбудораженными местными, Ленро выяснила парочку дополнительных деталей. Тележка с бутылками тоже была аккуратно засунута в этот проулок, причем даже раньше тела, а вытащили и убрали ее, когда осматривали труп. Тогда же госпожа Шиндл ее и забрала, все там оказалось в целости и сохранности, ничего не побито и не перевернуто. Да, как раз она и нашла мужа, кинувшись на поиски сразу после скандала, устроенного парой возмущенных клиентов. И да, больше половины заказов молочник так и не успел развести, потому его столь быстро и хватились. Раньше он никогда ничего подобного себе не позволял — оставить полрайона без молока к чаю и сметаны к блинчикам…

Ленро прикинула, что обнаружили тело приблизительно в то время, когда она выезжала из гаража Ласа, и сразу же, от бакалейщика, позвонили официалам — вот так они с Наром и разминулись…

Кивая и поддакивая знакомым кумушкам, старательно изображавшим близость к истерике, Селль одновременно прикидывала и картину происшествия.

Та-ак. Похоже, молочник завернул в этот проулок сам, раз с тележкой все вышло столь аккуратно, то есть явно собирался срезать дорогу к параллельной улице, но не успел. А тот, кто в него стрелял, должен был идти сзади, как раз со стороны дома, что снимает сама Ленро…

Стоп.

Селль замерла на полуфразе, так и не высказав очередное соболезнование очередной расстроенной зрелищем кумушке, как раз и явившейся на это зрелище поглазеть. Стоп! То есть сначала убийца должен был пройти мимо ее калитки! Как раз там, откуда они слышали шаги, разговаривая за кустом с госпожой Хонс… И примерно в то же время…

Адовы бесы! Хонс! Раз уж начали убирать возможных свидетелей, то и она тоже может оказаться в очереди.

— Простите, дорогуша, — встрепенулась Ленро, сообразив, что уже несколько секунд стоит с приоткрытым ртом, невидяще пялясь на очередную собеседницу и, кажется, здорово ее этим пугая. — Я тут совершенно забыла… У меня же встреча! Да, конечно, это все и правда ужасно. И да, конечно, жутко выбивает из колеи… Но простите, мне пора бежать. Нет-нет, я не буду заниматься этим делом — убийства не по моей части… Простите еще раз…

«Адовы, адовы бесы!!!» — ругательски ругала себя Селль уже по дороге к улице, где стоял домик уволившейся прислуги. Не сделала ли она ошибку, отложив разговор с ней на потом?

К счастью, у Хонсов, когда Ленро туда добралась, все было в порядке. Бабушка, несмотря на утренний разговор, очень обрадовалась доставленному прямо на дом жалованью и в итоге даже уговорилась забрать ту дополнительную плату за неделю вперед, от которой раньше отказывалась наотрез. Рассматривая обстановку комнаты, живо напоминавшей о прошлом веке, причем отнюдь не в лучших его проявлениях, Селль жалела лишь об одном — что не предложила заплатить той сразу за две.

К чаю, что госпожа Хонс подала со свежайшими ватрушками, только-только вынутыми из духовки, подоспел и ее внук.

— Знакомься, Прати, — манеры бабушки были родом из того же столетия, что и ветхая мебель, стыдливо прикрытая кружевными салфеточками, — это госпожа Ленро, и я тебе о ней рассказывала. Да-да, та самая леди — частный детектив, которой я помогала по дому.

И, обернувшись уже к Селль, продолжила:

— А это мой внук, Пратенс Хонс, будущий начальник нашего городского архива… Не спорь, мальчик, я в этом совершенно уверена.

Оба новых знакомца тут же внимательно уставились друг на друга, словно прицеливаясь. Ленро понятно почему — полностью подозрения относительно этого внезапного внука у нее не рассеялись, но он-то чего на нее так смотрит? Задремавшая было настороженность снова подняла голову. Н-да, пожалуй, не все так просто с этим молодым человеком.

Не желая первой отводить глаза, она упрямо продолжала рассматривать парня, приняв правила этой своеобразной игры в гляделки. А заодно и мысленно составляя его словесный портрет. Молодой, на пару-тройку лет младше ее, чернявый, остроносый и совершенно не похожий на свою бабку. И кажется, все-таки ни в чем не виноватый, потому как в ответ на ее внимание опустил взгляд не испуганно, а смущенно.

Но главный сюрприз поджидал Селль на выходе, когда она, сердечно распрощавшись с госпожой Хонс и пообещав всенепременно заглядывать, уже шла к своему авто.

— Госпожа Ленро, — Прати, взявшийся проводить леди до калитки, открывать ее перед ней не спешил. — Я… Вы…

И вдруг решился — словно в воду прыгнул:

— Вы можете уделить мне несколько минут и выслушать? Я хотел бы нанять вас как детектива.

— Нанять? — непритворно удивилась та, и парень понял ее неправильно:

— Да, у меня не слишком много средств, а ваших расценок я не знаю, но поверьте, я найду деньги. Или, возможно, вы как-то дадите мне рассрочку? Я обязательно выплачу!

— Пратенс, — остановила его Ленро. — Вы не с того начали.

— А? — Показалось, парень вот-вот всхлипнет, но обошлось — он просто шумно вздохнул.

— Расскажите сначала, что у вас за проблема. Что случилось? И почему вам нужен именно частник, а не официалы?

Тот затравленно оглянулся на дом, на бабушку, маячившую в кухонном окошке, помялся немного и выпалил:

— Может, не здесь?

— Хорошо, — обреченно вздохнула Селль, почти уверенная, что весь этот разговор пустышка, а проблемы хонсова внука выеденного яйца не стоят. — Пойдемте в машину.