Джон безумно хотел оказаться рядом со своими людьми, разделить с ними все тяготы и лишения, но он был уже слишком стар для подобных вылазок. Куда больше пользы генерал мог принести, руководя действиями войск с безопасного расстояния (допустим, как сейчас, — с ранчо в Аризоне). Однако убедить в этом легенду трех Афганских кампаний оказалось не так-то просто: ветеран рвался на поле боя, стремясь доказать всем и каждому, что он «вовсе не тыловая крыса» и что «в пороховницах еще предостаточно пороху». Только незаурядные дипломатические способности Ричарда Уайлдера и прочих членов командования помогли отговорить Тейлора от визита в Кувейт. Впрочем, даже находясь в Аризоне, генерал, по сути, влиял на каждое тактическое решение своих войск.

Но сегодня что-то пошло не так: уже шестая кряду попытка дозвона закончилась ничем. Джон Тейлор с безучастным видом жевал сигару, размышляя, предпринять ли седьмую попытку дозвона или все же подождать, пока Уайлдер сам выйдет на связь? По счастью, Ричард избавил генерала от сомнений: на экране появилась надпись «Вас вызывает абонент Ричард Э-Б». Тейлор опустил сигару в пепельницу и, облокотившись на столешницу, щелкнул пальцем по зеленому значку в форме телефонной трубки.

— Генерал, сэр! — воскликнула появившаяся на экране физиономия полковника. Она показалась Тейлору куда более красной, чем обычно, хотя, возможно, дело было в сбившихся настройках контрастности и цвета.

— Приветствую тебя, Дик, — сказал Тейлор. — Что-то случилось? Ты долго не отвечал.

— Случилось многое, сэр, — облизав губы, проронил Уайлдер. — Только ничего хорошего, увы.

— Докладывай обстановку, — откинувшись на спинку кресла, сказал генерал.

Ричард откашлялся и произнес:

— Самая главная новость на данный момент: Синдикат начал новое наступление. Они теснят нас к южной границе Эль-Бургана и делают это крайне быстро и эффективно. Мы огрызаемся, но постепенно сдаем позиции.

— Твое мнение, Дик? — Генерал пристально посмотрел на собеседника голубыми глазами. Из-за коронного прищура его взгляд мог показаться саркастическим, даже надменным, но на самом деле это было всего лишь следствием жизни на «Диком Западе» с его пыльными суховеями и раскаленным жарким воздухом. — Судя по тому, что ты рассказал, город отстоять не удастся?

Уайлдер закусил губу и покачал головой.

— Мне кажется, в нынешней ситуации нам это не по силам, — сказал он. — Наши силы рассредоточены, ведь, помимо Эль-Бургана, есть еще Эль-Вафра, куда мы периодически вывозим людей…

— Я считаю, мы должны сопротивляться до последнего, — веско произнес Тейлор. — Пусть город они отберут, но их потери должны быть максимальными, иначе одним Эль-Бурганом Эдвард не удовлетворится. Аппетит-то приходит во время еды, а у Уоррена он и без того гигантский…

— Мы ни в коем случае не собираемся отдавать город без боя, сэр, — кивнул Ричард. — Можете не сомневаться.

— А что же Мамонт? — спросил генерал, перебирая пальцами рук по столешнице. — Вышел на связь?

— А Мамонт, увы, это еще одна проблема, сэр.

— Вот как? — выгнул бровь генерал. — Его что же, взяли в плен? Или, того хуже, убили?

— Лучше б уж убили, сэр, — пожевав нижнюю губу, нехотя признался Уайлдер.

— Поясни, Пат.

— На связь он так и не вышел, но это не главная беда. Буквально два часа назад я получил информацию от одного из наших осведомителей, что подполковник Огден жив-здоров, а вот майор Харрис погиб, и при его смерти присутствовал некий капитан, имени которого никто не знает…

— Мамонт… — пробормотал генерал, рассеянно глядя сквозь экран.

— Похоже на то, сэр.

— Продался, значит… — Желваки на лице Тейлора заходили ходуном, что случалось не так часто — лишь когда генерал был вне себя от гнева. — Что ж, ладно. Не знаю, что стало причиной, да и неважно это теперь. Главное, что мы не можем подарить такого опытного ликвидатора Синдикату. Согласен, Пат?

— Я-то согласен, сэр. Но он ведь профи, настоящий призрак во плоти. Кто сможет его разыскать?

— Другой призрак, — задумчиво проронил Тейлор.

Ричард нахмурился, явно не понимая, куда клонит Джон. Прошло секунд двадцать, не меньше, прежде чем до него дошло, о ком идет речь.

— Гэб? — одними губами произнес полковник.

— Именно, Дик.

— То есть, вы хотите…

— Да, Дик.

— Но, сэр… не слишком ли… поспешно?

— А ты что предлагаешь? Сидеть и ждать, когда он придет с повинной, и провести с ним воспитательную беседу? — хмыкнул Тейлор. — Предавший раз предаст снова, Дик. Это война. Дезертиров казнят, невзирая на былые заслуги.

Полковник кивнул, хотя по выражению лица видно было, что ему подобный расклад совершенно не нравится.

— Я сам отправлю ему весточку, — добавил генерал. — Так что не забивай себе голову, думай о том, как потрепать Синдикат. А Мамонт… Теперь это проблема Гэба.

Ричард шумно сглотнул набежавший в горле ком.

В Кувейте, и без того добела раскаленном боями за каждый квадратный метр, обещало стать еще жарче.

* * *

— Ты-то что тут забыл в конце рабочего дня? — проворчал Тернер себе под нос, глядя, как из лифта выходит достопамятный агент Паттерсон с черной папкой под мышкой.

Ларри до последнего надеялся, что «федерал» прибыл не по его душу, однако тот, поймав взгляд детектива, приветливо ему улыбнулся и ускорил шаг, чем окончательно развеял все сомнения.

— Доброе утро, детектив, — поздоровался Паттерсон, подойдя к столу Тернера.

— Доброе. — Ларри указал на свободный стул. — Присядете?

— Нет, мы… — Паттерсон огляделся по сторонам, будто боялся, что их могут подслушать. — Мы могли бы побеседовать с глазу на глаз?

— Я… — Тернер слегка растерялся. — А почему нельзя поговорить прямо здесь? Тут, вроде как, мое рабочее место…

— Я настаиваю, детектив, — с нажимом произнес агент Харрис.

— Ну что ж, если настаиваете…

Ларри нехотя поднялся из-за стола и, мотнув головой в сторону комнаты отдыха, первым устремился к двери.

Убедившись, что, кроме Тернера, никто в допросную не сунулся, «федерал» бросил папку на стол со словами:

— Взгляните-ка. Мне требуется ваше мнение.

— Что там? — буркнул Тернер, подходя и открывая папку.

— Увидите. — Агент замер у окна — руки в карманах, глаза прищурены, лоб прорезает длинная горизонтальная морщина.

С первого листа на Тернера взирал незнакомый мужчина. Детектив пробежал лист глазами. Это было досье некоего Курта Шервуда, инженера-биолога по образованию, который погиб в аварии полгода назад.

— И кто он такой? — спросил Ларри, покосившись на «федерала».

— Если данные верны, то это — наш убийца, — прочистив горло, отозвался агент Паттерсон.

Тернер еще раз перечитал последние строчки — «погиб в аварии 17.12.2030 года».

— Но тут ведь сказано… — начал было Ларри, но «федерал» перебил его:

— Я знаю, что там сказано. Именно поэтому я здесь. Уберите досье в сторону и посмотрите следующий лист.

Это оказалась личная карточка из автосервиса. Еще один «Курт Шервуд», вот только на фото — совершенно другой человек.

— Дата рождения идентична, — заметил Тернер, скользя взглядом по тексту.

— Угу. Такое ощущение, что кто-то хочет, чтобы мы подняли дело настоящего Курта Шервуда… вот только зачем?

— Постойте секунду, — попросил Ларри. — Я ведь, если вы забыли, с вами в автосервис не ездил. С чего вы вообще взяли, что нашего убийцу зовут Курт Шервуд?

— С того, что именно этот парень, — «федерал» шагнул к столу и ткнул пальцем в карточку «фальшивого» Шервуда, — занимался машиной погибшего банкира. А теперь уберите оба досье в сторону и взгляните на следующий лист.

И снова Тернер не спорил. Под личной карточкой автомеханика обнаружилась распечатка статьи с весьма авторитетного новостного ресурса. Заголовок при этом был на удивление идиотский: «Инженер-лихач». Продолжив чтение, Ларри с удивлением обнаружил, что безработный биолог Шервуд погиб, столкнувшись как раз с машиной мистера Джонсона. Причем, если верить автору (и Джонсону), виновен во всем был сам почивший Шервуд.

— Что скажете? — спросил «федерал», когда Тернер медленно вернул распечатку на стол.

— Скажу, что автор статьи — большой поклонник Эдварда Уоррена и его друзей.

— Именно. «Все беды от безработных», — процитировав духовного лидера Синдиката, кивнул агент. — Причем Джонсон не потерял ни цента — согласно заключению дорожной автоинспекции, вина целиком и полностью лежала на Шервуде.

— Хотел бы я побывать на месте той аварии… — мрачно протянул детектив.

— Прекрасно вас понимаю. Но сейчас мы говорим о взрыве, инициатором которого, если я верно все понимаю, выступил некто, задавшийся целью отомстить за погибшего биолога Шервуда.

— Мне кажется, вы все верно понимаете, — согласился Тернер. — Вот только я никак не пойму, почему вы пришли с этим ко мне?

— Все очень просто, детектив, — грустно улыбнулся Паттерсон. — Теперь, когда нам известно, что политическая подоплека у данного взрыва отсутствует, бюро попросило меня передать дело обратно в полицейское управление. — Он кивнул в сторону лежащих на столе материалов. — То есть, видимо, конкретно вам.