— Меня тоже ждут дела! — нервно произнес Риз. — Надеюсь на вашу честность, барон, и что вы поговорите со своим другом, — добавил благородный.

— Опишу ему все, как было. Я вам говорил, барон, что застал своего друга в бессознательном состоянии на момент, когда к нему подошли ваши люди. Что было до этого, мне неизвестно, — прямо ответил я.

— Этого будет достаточно, благодарю, — ответил Клавье.

— Славно, — ответил я, и Риз со своими головорезами удалился.

Я же отправился к трактирщику. Нужно было растащить Де'Жориньи и Де'Аламика по номерам, а в одиночку я не собирался этим заниматься.

И за какие такие грехи мне все это…

* * *

На следующее утро, выполнив все необходимые физические упражнения, умывшись, а затем еще и погуляв с молодыми фангами, я, взяв с собой парочку кувшинов с вином, без которых здоровяка просто невозможно было поставить на ноги, направился прямиком к Де'Жориньи, комната которого находилась рядом с моей.

Это я понял не по тому, что тащил его бессознательное тело туда, этим занялись люди трактирщика, а благодаря его храпу, который был слышен даже через стену.

Достучался я до Жуля не сразу.

Пришлось долго барабанить в дверь, и в какой-то момент я даже собрался было забраться к нему в комнату через окно своей комнаты, но вдруг с другой стороны двери послышалась громкая брань, а затем и шаги.

Дверь чуть не слетела с петель, когда на пороге показался разъяренный Де'Жориньи.

Будь на моем месте кто-нибудь другой, то я бы ему не позавидовал.

— Люк, это вы, — здоровяк покачал головой, явно пытаясь сфокусироваться на мне.

— Нужно поговорить, — я прошел в его комнату, и дверь за мной закрылась.

— Что-то срочное? А то я…

— Да, — перебил я собеседника. — Вот это должно помочь, — я протянул ему один из взятых с собой графинов с дешевым вином. Я был слегка зол на товарища за вчерашнее и не собирался облегчать ему жизнь, а себе кошелек.

Увидев вино, Де'Жориньи сразу же преобразился, и его лицо засветилось от счастья.

— Люк, вы мой спаситель! — радостно произнес он и, взяв из моих рук вино, приложился к носику и жадно начал пить. — Не очень… — он отстранился и вопросительно на меня посмотрел.

— Ничего лучшего предложить не могу, — пожал я плечами без улыбки.

— Ладно! — кивнул он и снова приложился к посуде. — Фу-х, другое дело! — он кинул пустой кувшин в сторону, и тот разбился о пол. — Вот теперь мне лучше! — довольным голосом произнес здоровяк. — О! У вас есть еще?

— После того как мы поговорим, — произнес я холодным тоном, и Де'Жориньи сразу же понял, что со мной спорить бесполезно.

— Хорошо, — грустно произнес он. — Я так понимаю, это что-то серьезное? — спросил он, усаживаясь в кресло.

— Да, — кивнул я. — Что вы последнее помните со вчерашнего вечера? — спросил я, глядя на своего собеседника.

— Хм-м, — задумался здоровяк. — Мало что! — он почесал голову и усмехнулся.

Святая простота…

— Понятно, — я тяжело вздохнул. — Ну, тогда слушай, — произнес я и начал пересказывать ему ситуацию, произошедшую вчера, а вернее уже сегодня в гостинице.

— Не буду я ни перед кем извиняться! — Де'Жориньи вскочил с места.

Примерно такой реакции я от него и ожидал, поэтому нисколько не удивился.

— Ну, это уж вы решайте сами, — спокойно произнес я, поднимаясь с кресла. — Как все было на самом деле, я не знаю, — я развел руками в стороны.

— Да плевать! — рявкнул здоровяк. — Будет требовать дуэли, он ее получит! — уверенно произнес он.

— Ваше право, Жуль, — все в той же спокойной манере ответил я и подошел к выходу. — Только будьте осторожны, — на всякий случай предупредил я своего товарища, и уже хотел было выйти, но в дверь постучали.

Мы с Де'Жориньи переглянулись.

Я отошел на пару шагов от двери, а владелец комнаты произнес:

— Войдите.

Дверь открылась, и на пороге появился молодой человек лет четырнадцати на вид.

Он посмотрел сначала на меня, а затем на Жуля.

— У меня послание для господина Де'Жориньи, — произнес он неуверенным голосом.

— Давай его сюда, — кивнул здоровяк, и пацан даже немного растерялся.

— Видимо, оно устное, Жуль, — усмехнулся я, а паренек закивал.

— Господин Риз просит вас принять его приглашение на обед, — произнес он. — Он вас ждет на первом этаже, — добавил пацан. — Это все.

— Какой дотошный, — недовольно буркнул здоровяк и, подойдя к стулу, схватил со спинки свой камзол. — Могу я у вас попросить? — он кивнул на графин.

— А, да, разумеется, — я отдал вино Де'Жориньи, о котором вообще позабыл.

— Свободен, — сказал он пареньку. — Передай тому, кто тебя отправил, что я сейчас спущусь, — добавил он и, приложившись к носику кувшина, сделал из него несколько больших глотков, после чего посмотрел на меня. — Составите компанию, Люк?

Так и знал, что он меня об этом попросит. Ладно, не отказывать же другу…

— Хорошо, — без особой радости согласился я.

— Отлично! Тогда идемте! — он хлопнул меня по плечу и первым вышел в коридор.

Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним.

Как оказалось, Клавье для того, чтобы поговорить с Де'Жориньи снял отдельную комнату на первом этаже.

— Приветствую, господа, — поздоровался с группой воинов Жуль, а вслед за ним в комнату вошел я. И каким же было мое удивление, когда обнаружилось, что помимо вчерашних участников конфликта я узнал еще одного человека.

— О! Барон Кастельмор! Какая встреча, — наигранно весело произнес Отис Де'Монсари.

Мужчина поднялся и смерил меня насмешливым взглядом. Вернее, он хотел, чтобы это так выглядело. На самом же деле в его глазах я видел только гнев, злость и ненависть.

— Приветствую, господа, — поздоровался я с присутствующими.

— Барон Кастельмор, не знал, что вы будете вместе с господином Де'Жориньи, — из-за стола поднялся Клавье, который явно врал.

Это было написано на его мышином лице с редкими усиками и маленькими глазками, взгляд которых бегал от меня к здоровяку и обратно.

— Решил составить другу компанию, — спокойно ответил я. — Я смотрю, вы тоже не одни, — добавил я, окидывая взглядом дюжину человек, сидящих за столом.

— Привел всех, кто был вчера, — парировал Риз.

— Да? А господин Де'Монсари тоже был участником вчерашнего конфликта? — прямо спросил я, посмотрев на младшего брата Вейлра.

— Я пришел за компанию. Как и вы, — усмехнулся Отис.

— Ясно, — в свойственной мне спокойной манере ответил я и посмотрел на Жуля, тем самым ему говоря, мол, твое слово.

И здоровяк начал вещать.

— Чем обязан вашему приглашению, господин Риз? — пробасил Де'Жориньи глядя на благородного.

— А ваш друг вам что, ничего не рассказал? — удивился Клавье.

— Я хочу послушать вашу историю, — ответил ему Жуль и, поднеся к губам графин, сделал из него несколько глотков.

К слову, это уже был третий, ибо тот второй, что я ему принес, он выпил по дороге. А ведь нам нужно было всего спуститься со второго этажа на первый.

— Хорошо, как скажете, — ответил ему Риз. — Вчера, когда я проходил мимо вашего стола, вы позволили себе нелестно отозваться обо мне, назвав… — он замолчал. — Назвав… В общем, вы меня оскорбили, и я требую извинений! — произнес он, смотря на здоровяка.

— И как же я вас назвал? — поинтересовался Де'Жориньи.

— Это не имеет к делу никакого отношения! Вы унизили меня, и я хочу получить заслуженные извинения! — продолжил стоять на своем Клавье.

Судя по тому, что я видел, все это больше и больше превращалось в какой-то фарс, и я начинал уже догадываться, кому все это было нужно.

— Хорошо, — Жуль кивнул. — Кто-то, кроме ваших людей, это слышал? — прямо спросил он.

— Нет, — покачал головой Риз.

— Ахха-ха! — громко рассмеялся Де'Жориньи. — И вы серьезно хотите, чтобы я извинился? — задал он вполне логичный вопрос. — Если я, скажем, буду утверждать, что вы, мол, меня оскорбили и свидетелем будет только барон Кастельмор, вы бы поверили мне на слово? — спросил здоровяк.

«А меня-то зачем сюда приплетать?» — подумал я. Ибо тем самым Жуль, сам того не понимая, ставил меня в неловкое положение.

В отличие от уголовников под предводительством Клавье, я был благородным.

— Если бы барон дал свое слово, то да, — прозвучал логичный ответ. — Мои люди готовы за меня поручиться, — добавил Риз.

— Их слово и экю ломаного не стоит! — пробасил Де'Жориньи, попавшись на удочку. — Они неблагородные, в отличие моего дорогого друга! — добавил он. — И вообще, все это мне уже наскучило. Сразу говорю, извиняться перед вами я не собираюсь! — Жуль посмотрел Клавье в глаза.

— Это ваше окончательное решение? — Риз встал из-за стола, и я увидел, как его рука потянулась к перчатке.

— Окончательное, — с вызовом ответил здоровяк.

— Тогда мне не остается ничего другого, как требовать от вас сатисфакции! — громко заявил благородный и, стянув с руки перчатку, бросил ее в Де'Жориньи.

Вот только она не долетела и упала к ногам Жуля.

Мой друг усмехнулся.

— Я принимаю дуэль! — произнес он, наступая на предмет одежды Клавье.

— Хорошо! — барон скривился в торжествующей ухмылке. — Но вместо меня будет биться мой хороший друг Отис Де'Монсари!