Кара Леннокс

Под покровом тайны

Глава первая

— Вытащи меня отсюда! — тихо прошипела Люси Миллер в спутниковый телефон, который доставили ей домой несколько недель назад. Телефон зазвонил, как только она покинула заседание правления. Люси забежала в женский туалет, где проверила каждую кабинку, чтобы убедиться, что она одна.

— Расслабься, Люси, — произнес голос, который она слишком хорошо знала.

Люси часто представляла себе, как выглядит мужчина с таким глубоким сексуальным голосом. Но не сегодня. Сегодня она была слишком напугана, чтобы думать о чем-либо ином, кроме как выйти сухой из воды.

— Да не могу я расслабиться, — прошептала Люси в ответ. — Теперь меня наверняка вычислили.

— Вычислили? Тебе нужно было только наблюдать. Возьми себя в руки. Никто не собирается тебя убивать.

— Ты не видел мужчину, который следил за мной. Он выглядит как наемный убийца. И на нем пальто, хотя сейчас на улице за тридцать градусов жары.

— И идет дождь. На нем, вероятно, был плащ.

— Казанова, ты не слушаешь! Мою квартиру перевернули вверх дном. Кто-то там был. Или ты спасаешь меня, или я прыгаю в первый же самолет до Южной Америки. И я заберу с собой все данные!

— Нет! Люси, будь разумной…

— Я сделала все, что ты велел, не задавая вопросов. Я слепо доверяла тебе, хотя не знаю ни твоего имени, ни как ты выглядишь. Теперь твоя очередь. Если ты не спасешь меня, этот маленький дорогой телефон полетит в ближайший унитаз, и ты никогда не услышишь меня снова.

— Хорошо! Я буду в пять тридцать, самое позднее в шесть. Будь дома. Ты можешь оставаться на связи?

Люси глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она заметила слежку три дня назад, а вчера увидела, что кто-то обыскал ее квартиру. Но пока тот, кто следил за ней, держался на расстоянии. Возможно, еще несколько часов погоды не сделают. Она решила руководствоваться здравым смыслом:

— Постараюсь. Но если со мной что-то случится, скажи моим родителям, что я люблю их, хорошо?

— Все будет прекрасно, трусиха!

Люси нажала кнопку отсоединения прежде, чем могла сказать что-то, о чем пожалела бы. Трусиха? Казанова думает, что у нее приступ паранойи? Разве она не доказала ему, на что способна? Казанова. Кто придумал это прозвище и почему?

Девушка положила спутниковый телефон в сумочку и направилась к выходу, но затем поймала свое отражение в зеркале. Она выглядела сбежавшей из сумасшедшего дома. Волнистые каштановые волосы растрепались и неряшливыми прядями упали на побледневшее лицо. Глаза за стильными стеклами очков смотрели с испугом и смятением.

За пять минут Люси кое-как привела себя в порядок: собрала волосы в аккуратный пучок, припудрила лицо и подкрасила губы. Последние дни она уж точно не была похожа на супермодель: почти не пользовалась косметикой и старалась не привлекать к себе внимания.

Снова взглянув в зеркало, Люси почувствовала себя более уверенной. Она вышла из туалета и добралась до своего кабинета, надеясь остаться там одной до конца рабочего дня. Девушке казалось, что если она будет общаться с кем-то сейчас, то с ней случится истерика.

Ты превратилась в шпионку, Люси Миллер.

Внезапно ее осенила идея.

Поскольку она загнана в угол, то рассчитывать должна только на себя. Люси помчалась в кабинет управляющего банком.

— О, привет, Люси, — вежливо сказал он. — Я искал тебя.

— Извините, я была в дамской комнате. Боюсь, я чем-то отравилась, — ответила она, полагая, что управляющий не будет задавать слишком много вопросов.

Мистер Варгов пристально посмотрел ей в лицо. Люси чувствовала себя как на иголках. Заметил ли он ее страх?

— Ты плохо выглядишь. Какая-то бледная. С тобой все хорошо?

— Да, конечно.

Похоже, мистер Варгов забеспокоился не на шутку. Он был добрым и мягким человеком, другом ее дяди Денниса, который взял Люси к себе в банк, когда она искала работу.

И хотя у нее не было никакого опыта в банковском деле, Люси прекрасно справлялась, и мистер Варгов не мог нахвалиться ею. Он ни в чем не подозревал Люси, считая добросовестным и ответственным работником.

Именно поэтому она имела допуск к основным компьютерным файлам банка. Именно поэтому она была вовлечена во все это Казановой.

— Почему бы тебе не взять отгул на остальную часть дня? — предложил мистер Варгов.

— Нет, что вы, я не могу. Вы же говорили, что хотите получить отчет.

— Отчет может подождать. Твой дядя сделает из меня лепешку, если узнает, что я заставлял тебя работать больной.

— Спасибо мистер Варгов. Возможно, я уеду сегодня чуть пораньше, так как действительно чувствую себя не совсем хорошо.

И очень может быть, если она поскорее исчезнет отсюда, то сможет обвести вокруг пальца преследовавшего ее человека.

Люси совсем не против того, чтобы распрощаться с банком: она нуждается в безопасном и спокойном месте. Но это возможно только при условии, если ей будет доверять «Альянс».

Да, здешние сотрудники невероятно добры к ней, и здесь созданы превосходные условия для работы. Ее начальник не требует от нее слишком многого, да и зарплата оказалась намного выше той, что мог бы получать любой другой человек ее возраста и с ее опытом.

Но пришло время двигаться дальше.

Последний час она проведет, скачивая как можно больше информации — столько, сколько сможет поместиться на диске, — а затем уедет и больше никогда сюда не вернется.

Казанова доставит ее в безопасное место. Он обещал. И когда все преступники будут арестованы и заключены под стражу, она начнет все сначала.

Где-нибудь в другом месте у нее будет новая жизнь, новая работа.

Эти слова звучали для нее благословенной музыкой.

В десять минут третьего Люси была готова. Спрятав диск в свой бюстгальтер и взяв кошелек и зонтик, она сообщила секретарше мистера Варгова, Пегги Холмс, что пораньше идет домой, потому что у нее разболелся желудок.

— О, моя дорогая, надеюсь, ничего серьезного. С тех пор как ты пришла к нам работать, ты не пропустила ни одного рабочего дня, и я думаю, ничего страшного не случится, если ты возьмешь отгул на один день.

Пегги было далеко за шестьдесят лет, более двадцати из которых она проработала на мистера Варгова. Полная, с густыми седыми волосами, она выглядела настоящей бабушкой. Но Люси знала: эта высокоинтеллектуальная женщина обладала поразительной памятью и запоминала каждую мелочь, что иногда граничило с какой-то патологической манией.

— Со мной все будет хорошо, — сказала Люси, надеясь, что так оно и будет.

Девушку не очень привлекала идея спускаться в гараж, несмотря на то что охранник был бы счастлив сопроводить ее до машины. Но если наемный убийца уже спрятался там, то она может подвергнуть охрану опасности.

Подумав, что она не должна вести себя так, как того от нее ожидают, Люси решила сесть в автобус. Автобусная остановка находилась в квартале от их офиса.

Хотя на улице моросил дождик, погода стояла теплая. Однако внутри себя Люси чувствовала холод.

Сойдя на остановке возле своего дома, девушка никого не заметила. Возможно, она перехитрила своего противника. Или он решил, что Люси не опасна. В ее квартиру вела только одна дверь, и этим утром Люси подстроила так, чтобы знать, был ли кто-нибудь внутри. Она проверила волосок, зажатый между дверью и замком, он был на месте. Люси открыла дверь и остановилась, закрывая на улице свой мокрый зонтик.

Здесь она жила уже два года. Дядя нашел ей квартиру, и Люси согласилась снимать ее, даже не побывав здесь. Квартирка оказалась милой, но примитивной, а Люси и не старалась превратить ее в свой настоящий дом, поскольку была не прочь сбежать отсюда в любую минуту.

Как только она закрыла за собой дверь, сильная мужская рука зажала ей рот. Невидимый незнакомец притянул ее к себе.

Паника охватила Люси. Она не думала, она действовала. Зонтик все еще был в ее руке, и Люси изо всех сил ткнула им нападавшего в бедро. Тот охнул, и его хватка на секунду ослабла, так что девушка сумела согнуть колени и опуститься на пол. Она тут же схватила противника за ногу и дернула, лишая его равновесия. Незнакомец упал на мраморный пол с громким стуком. Вооружившись зонтиком, Люси вскочила на ноги и направила острый конец зонта к горлу мужчины.

Он схватил зонтик и отбросил его.

— Люси, остановись! Я — Казанова!

От его резкого движения Люси сама потеряла равновесие и свалилась на него, и тут увидела самые прекрасные синие глаза в своей жизни.

— Казанова? — Но Люси уже знала, что это был он: она сразу узнала его голос.

— Господи, ты с ума сошла? Чуть не убила меня!

— Ты ворвался в мой дом и напал на меня, я сопротивлялась.

— Я ждал тебя гораздо позже и понятия не имел, что это ты. Где ты научилась таким трюкам?

— Я ходила на курсы самозащиты. Как ты попал в мой дом?

— Мы же предположили, что за тобой следят, поэтому я не мог пройти в переднюю дверь. Пришлось воспользоваться другими методами.

Заметив усмешку на его лице, Люси взглянула в сторону гостиной и увидела огромную дыру в стене.

— Ты проник через квартиру соседки, мисс Флюгер? Боже! Что скажет мой хозяин? — запричитала она.

— Ты об этом никогда не узнаешь. Мы уезжаем, — успокоил он ее. — Ты же мне доверяешь? Твой дом напичкан таким количеством прослушивающих устройств, сколько нет во всем американском посольстве в России. — Его лицо стало мрачным. — Кто-то неплохо поработал здесь.

Люси снизила голос до шепота:

— Они нас прослушивают? Прямо сейчас?

— Думаю, их ошибка в голосовом ключе. Они, вероятно, не могут проконтролировать живой голос, когда ты, как они предполагают, находишься вне дома. Однако нам следует поторопиться. Они скоро догонят тебя. Я хочу выиграть как можно больше времени, прежде чем они нас хватятся. Так что, если можешь, слезь с меня… О, черт!

Люси, продолжавшая лежать на Казанове, вспыхнула и поднялась, пребольно заехав ему при этом в область паха.

— Проклятье, а ты опасная женщина. — Он сел и покачал головой, словно стряхивая с себя наваждение, а затем как-то по-особому посмотрел на нее.

Во всех ее фантазиях он был красив, но даже самая буйная из них не подготовила ее к действительности.

Казанова был высоким, хорошо натренированным мужчиной с густыми, черными, как уголь, волосами и невероятными синими глазами. Его волосы спутались после столкновения с Люси, и сейчас он выглядел так, как будто только что вылез из кровати.

О, Люси. Оставь свои мечты.

— У тебя есть ровно три минуты для того, чтобы упаковать самые необходимые вещи. Аптечка, зубная щетка, белье. Не волнуйся об одежде.

Люси побежала в спальню и побросала в свой крошечный рюкзачок несколько пар нижнего белья и носков, зубную щетку и лекарства от аллергии. Затем быстро скинула с себя юбку и колготки и натянула джинсы и кроссовки.

Несмотря на то что она не представляла, куда они после всего этого направятся и как долго будут в пути, ей хотелось, чтобы ее одежда была удобной.

Через минуту она уже вышла из спальни.

Казанова ждал ее, беспокойно вышагивая по комнате.

— О, время…

Не удержавшись, девушка усмехнулась:

— Ты сказал, у меня есть три минуты.

— Да ты просто наслаждаешься этим.

— В каком-то смысле — да, — призналась Люси. Прошло слишком много времени с тех пор, как она чувствовала такой всплеск адреналина в крови, и к ее щекам вновь начал приливать румянец. — Но и тебе это нравится, ведь так? Иначе ты бы не стал агентом.

Он кивнул, признавая ее правоту.

— Пойдем.

Казанова вывел Люси через отверстие, пробитое им в ее стене.

— Я рада, что миссис Флюгер не оказалось дома, — сказала она. — Ты наверняка напугал бы ее до смерти.

— Почему ты так уверена, что ее нет дома?

И тут, как бы в доказательство ее неправоты, Казанова указал на восьмидесятидвухлетнюю соседку Люси миссис Флюгер, которая сидела в гостиной и смотрела телевизор.

Старушка повернулась к ним.

— О, вот и вы, — улыбнулась она Казанове. Несмотря на то, что ее тело было сломлено артритом, ум оставался так же ясен, как и у двадцатилетней девушки. — Привет, Люси, дорогая…

Люси была поражена.

— Вы знаете друг друга?

— Да, мы знакомы, — подтвердила миссис Флюгер. — Он постучался в мою дверь и объяснил, что вам угрожает опасность от рук террористов. А потом попросил меня о помощи, чтобы вы смогли убежать… — Она пожала плечами, словно говоря: «Ну, в общем, ты и сама знаешь, как происходят такие вещи».

Как будто такое с ней случалось каждый день.

— Но стена. Он же разрушил вашу стену, — сказала Люси.

— Он заплатил мне за это пачкой наличных. — Старушка повернулась к Казанове: — Пока вы были заняты своими делами в квартире Люси, я здесь собрала кое-что на первое время. — Она указала на старую хозяйственную сумку. — Там одежда и кое-какие другие вещи, накопленные мною, в которых я больше не нуждаюсь.

Казанова взглянул на содержимое сумки и, усмехнувшись, посмотрел на Люси.

— Замечательно. Люси, надень-ка эти вещи. Сейчас ты превратишься в Бесси Флюгер.

Брайан Эллиот, по кличке Казанова, пытался не рассмеяться, наблюдая за тем, как Люси Миллер влезала в пару огромных оранжевых штанов из полиэстера и закрепляла их на талии.

Из той информации, которую он получил, Брайан уже знал, где Люси росла, где ходила в школу, чем занималась. Он завербовал ее на работу в «Альянсе», потому что она была интеллектуальной и добросовестной.

За эти несколько недель Люси оказалась удивительно полезной, скачивая тонны информации на диски, не задавая ему ни одного вопроса, после того, как он закончил ее инструктаж.

Да и в личном плане она была чрезвычайно эффектной особой, которая, как могла, защищала себя.

При определенных условиях… Нет, ему нельзя даже думать об этом. Он позволил себе раствориться в этой жизни, полной лжи и обмана, и увяз в этом столь глубоко, что теперь никогда не смог бы вести нормальную жизнь.

Ему бы очень не хотелось, чтобы такая конфетка, как Люси Миллер, тоже копалась в грязи. Но все же, несмотря на его желания, ей пришлось облачаться в самый безобразный наряд во всей вселенной.

Она надела поверх оранжевых штанов похожий на большую палатку разноцветный халат, скрыла свои волосы под курчавым седым париком и напялила на себя старые очки миссис Флюгер, в красной оправе.

— Мои старые ходунки — там, — миссис Флюгер указала в угол гостиной.

— Но это ни за что не сработает! — простонала Люси. — Никто не поверит, что мне восемьдесят лет.

— Восемьдесят два, — уточнила миссис Флюгер.

— Поверь, любой наблюдатель ничего подозрительного не замечает, когда видит нечто обычное, происходящее в соседнем помещении. — Казанова достал портативные ходунки и поставил их перед Люси. — Давай теперь посмотрим, как ты изобразишь прогулку старой леди.

Ссутулив спину и склонившись к ходункам, Люси весьма удачно скопировала походку старой женщины, страдающей артритом.

— О господи! — воскликнула миссис Флюгер. — Только, пожалуйста, не говорите мне, что именно так я и выгляжу, когда хожу.

— Я преувеличиваю, — успокаивая старушку, сказала Люси. Обернувшись к своей соседке, она крепко обняла ее. — О, миссис Флюгер, я не могу выразить, насколько благодарна вам за то, что вы согласились нам помочь. Я подозреваю, вы ведь даже не знаете этого парня.

— Он показал мне значок, — невинно сообщила ей миссис Флюгер, понятия не имея, что значок был фальшивым и его можно было купить на любой из улиц округа Колумбия. — Так или иначе, его глаза заслуживают доверия. Он позаботится о тебе.

— Я на это рассчитываю, — сказала Люси, кинув на Брайана многозначительный взгляд. — Теперь мы можем идти?

Брайан также поблагодарил ее пожилую соседку, а после «помог» Люси выйти из двери и отнести вниз инвалидные ходунки.

— Наклони голову. Отлично, — прошептал он. — Ты так умело это делаешь, что если бы я тебя не знал, то мог бы поклясться, что вижу перед собой чью-то бабушку.

Но он действительно знал Люси. Ее чудесное упругое тело, которое прижималось к нему, когда она упала на него, ни капли не было похоже на туловище пожилого человека.

«Мерседес» был припаркован на обочине. Так как дом мог быть также под наблюдением, Брайан решил не прятаться, пробираясь тайком, поэтому открыто позвонил в двери ее соседки, прекрасно зная, что та будет дома. Он также знал, что когда-то женщина была армейской медсестрой в Корее и что ее муж был ветераном второй мировой войны. Брайан рассчитывал на ее патриотизм и помощь. И он оказался прав.

Он всегда оказывался правым, так как любил просчитывать все ходы.

Как только двигатель завелся и автомобиль начал движение, Брайан немного расслабился. Судя по всему, тех, кто наблюдал в это время за домом, одурачила сцена со старой леди с Люси в главной роли. Никто их пока не преследовал.

Брайан доехал до автостоянки у супермаркета и поставил «мерседес» на ближайшее свободное место, которое смог найти.

— Почему мы здесь остановились? — спросила Люси.

— Поменяем автомобили, — он выключил двигатель и вытащил специально изготовленный ключ зажигания.

— Что это такое? — спросила Люси, показав на незнакомое ей устройство. Но тут же задохнулась от догадки: — Бог мой, да ты же украл этот автомобиль!

— Нет, я только позаимствовал его. Владелец в блаженном неведении делает покупки.

— Ужасно, — пробормотала Люси. — То, что такое устройство существует и что агенты воруют автомобили.

— Боюсь, федеральные агенты совершают дела пострашнее, чем автомобильные кражи, — сказал Брайан, когда они вышли из «мерседеса».

Люси вытащила с заднего сиденья ходунки, но не стала ими пользоваться, шагая рядом с ним легкой изящной походкой.

Брайан вел ее к серебристому «ягуару», на котором приехал сюда ранее. Так как это был не служебный, а его личный автомобиль, он не хотел рисковать, ведь его могли опознать. Именно поэтому и решил взять автомобиль «напрокат».

— Хм, эта машина тоже украдена? — с усмешкой поинтересовалась Люси, укладывая ходунки в багажник.

— Нет, это моя.

— Я не поняла. Что, федеральные агенты зарабатывают достаточно денег, чтобы позволить себе такую роскошь?

— Моя зарплата в качестве агента не является единственным источником моего дохода. — Брайан даже представить себе не мог, что основанный им бизнес станет настолько прибыльным, что и он сам, и его друзья смогут безбедно существовать. Он открыл для Люси пассажирскую дверь. — Теперь ты можешь снять свой маскарадный костюм. Мы в безопасности.

— Слава богу. — Она сбросила парик, и ее волосы свободно упали на спину, великолепным каскадом рассыпаясь по плечам.

До этого Брайана никогда не возбуждали каштановые волосы, но локоны Люси были такими густыми и блестящими…

К тому времени, когда он подошел к водительскому месту, Люси уже освободилась от халата и теперь сидела в белоснежной блузке, проклиная все на свете.

— Я забыла свои джинсы.

— Нет, я взял их. — Он остановился напротив, с восхищением взирая, как из-под ее блузки выглядывают белые трусики. — Не волнуйся, мы найдем для тебя кое-какую одежду.

Так или иначе, ему сейчас некогда думать о трусиках Люси. У него и без того до черта проблем.

Одно обнаружение прослушивающих устройств стало уже достаточной проблемой. Раньше Брайан был уверен, что Люси преувеличивала, когда говорила, что кто-то прокрался в ее дом.