— Может, спросим у сенаторов? — отозвался Антоний. Он держался очень спокойно. Хмыкнув, он повернулся к Клеопатре. — Возможно, нам следует просто отвезти их в Александрию и показать им их новый дом?

— Я бы не советовал, император, — сказал Канидий. — Это чересчур.

— А что в этом деле не чересчур? Мой противник стремится взять меня за горло и пускает в ход все крайности, в то время как мои сторонники и советники уговаривают меня действовать благоразумно. Что же в этом мудрого?

— Октавиан использует такой шаг как очередное свидетельство того, что ты отрекся от Рима и действуешь на благо царицы. У тебя все еще слишком много сторонников в Риме, чтобы предпринимать столь радикальные меры, — резко произнес Агенобарб.

Клеопатра никогда еще не слыхала, чтобы кто-то разговаривал с Антонием столь категоричным тоном. Она решила воздержаться от участия в этом споре. Агенобарбу она не доверяла. А кроме того, была уверена, что все, что она скажет, тут же истолкуют и тайно передадут Октавиану.

— Понятно. Значит, я приму более консервативные меры. Все цари и принцы восточных территорий принесут мне клятву верности наподобие той, какую Октавиан потребовал с жителей Италии. Я же торжественно пообещаю им и моим сторонникам в Риме, что уничтожу Октавиана в войне и не пойду с ним ни на какой компромисс. А затем, через шесть месяцев после окончания войны, я перед Сенатом и народом Рима сложу с себя полномочия триумвира.


Все советники Антония одобрили эти меры. Кто-то ограничился приветственными возгласами, кто-то поклонился Антонию, кто-то дружески обнял его, и они дружно покинули зал заседаний, чтобы заняться претворением этого плана в жизнь. С Антонием остались лишь Клеопатра и Канидий.

— Император, ты дал неисполнимое обещание! — воскликнула Клеопатра. — Кто будет править восточной империей, если ты откажешься от власти? Сенат? Ты представляешь, какой хаос начнется?

— Да, понимаю. И этого, конечно же, никогда не произойдет, — отозвался Антоний. — Но Октавиан посулил восстановить обычаи республики — все до последнего. И что мне, спрашивается, остается? Ты не забыла, что произошло с Цезарем? Он расширил границы государства. Никто из римлян и мечтать о подобном не смел! А затем Цезарь был убит — за то, что исполнил их самые честолюбивые замыслы. Даже Цезарь не сумел примирить всепоглощающую алчность Рима с его стремлением выглядеть в чужих и собственных глазах народом простых крестьян, любящих свою землю и склонных к суровому образу жизни!

— Хотя я презираю Октавиана, как никого на свете, я почти восхищаюсь тем, как он играет на обе стороны сразу, — заметила Клеопатра.

— Постепенно он все больше и больше представляет себя как эдакого простого парня, совершенно не стремящегося к роскоши, — сказал Канидий.

Из всех римских сторонников Антония Канидий пользовался наибольшим доверием Клеопатры. Ее собственные помощники остались в Александрии, и Клеопатре очень хотелось, чтобы сейчас рядом с ней находился кто-нибудь вроде хладнокровного Гефестиона, человек, которому можно было бы довериться в эти трудные времена, когда чувства бурлят, люди то и дело меняют предпочтения, а решения необходимо принимать стремительно. Но Гефестион был незаменим дома, а Канидий, подобно Антонию и Цезарю, наделен чрезвычайно редким для римлянина свойством: готовностью принять женщину в качестве правительницы.

— Конечно, Октавиан пытается противопоставить себя нашему императору, которого изображает как человека, развращенного восточной роскошью, — добавил Канидий.

— Говорят, будто дом, в котором он живет с Ливией, ничуть не лучше обиталища торговца средней руки и бедной Ливии приходится самой заниматься домашним хозяйством, чтобы показать, какая она добропорядочная римская матрона. Это правда? — недоверчиво поинтересовалась царица.

— Да. Все это — часть грандиозного представления! — воскликнул Канидий. — За закрытыми дверями он устраивает фантастические пиры, на которых он сам и его ближайшие пособники рядятся в одежды богов, то есть занимается тем самым, в чем обвиняет нашего императора. Но ведь Антоний делает это в Александрии, где от правителей именно этого и ожидают!

— Мне казалось, что в Риме проблемы с продовольствием, — сказала Клеопатра. — И что же народ думает про своего вождя, который устраивает пиры в то время, когда у них нет хлеба? Я помню, что случилось у меня в стране, когда мой покойный брат повел себя подобным образом.

— Слухи о пирах разошлись, и Октавиан оказался опозорен. Люди язвили, что весь хлеб слопали боги, потому, дескать, в городе и случился голод. Потому Октавиан и принялся отрицать все. С этого времени Ливия стала носить еще более скромные одежды. Он запер под замок ее фамильные драгоценности, так что она больше даже не вплетает жемчуг в волосы.

— Несчастная женщина! — воскликнула Клеопатра. — Сперва ее разлучили с мужем и детьми, а потом заставили жить, словно нищенку!

— Этот человек бесит меня, — заявил Антоний. — Он ломает комедию, якобы отказываясь от власти и ведя жизнь рядового гражданина, и в то же время запугивает и изводит Сенат, требуя, чтобы ему предоставили такую полноту власти, которая по закону отводится лишь диктатору.

Канидий отбросил указку, которой показывал нужное место на разложенной на столе карте.

— И при этом он ежедневно клянется перед сенаторами, что единственная его цель — восстановить традиционные римские ценности! Простота! Он так же прост, как паутина!

«Но если он полагает, что я соглашусь стать мухой, он глубоко заблуждается», — сказала себе Клеопатра. Разговор с Канидием подал ей идею — одну из тех, при появлении которых бросает в дрожь и кровь приливает к голове. Той ночью Клеопатра поведала ее Антонию.

— Император, Канидий сообщил, что из-за нехватки продовольствия в Италии народ начинает роптать против Октавиана. Это так?

— Да, хвала богам, это правда. Но голодного ропота недостаточно. Им бы следовало пристукнуть Октавиана за его собственным обеденным столом.

— Тогда почему бы нам не воспользоваться этой возможностью?

— О чем ты, Клеопатра? Если ты подумываешь нанять того убийцу, Асциния, который служил еще твоему отцу, сперва посчитай немного. Он, небось, давно ковыляет с палкой. Если уже не служит наемным убийцей у богов.

— Давай-ка я тебе объясню кое-что. Мои подсчеты сообщают, что у нас под началом восемь сотен кораблей, семьдесят пять тысяч солдат, готовых выступить в поход по первому нашему слову. А еще — двенадцать тысяч кавалеристов, которые хоть завтра сядут в седло по приказу великого Антония. Когда ты меня не видишь, император, я брожу среди них и разговариваю с ними на их родных языках. Они принадлежат войне, и им не терпится начать ее.

— Спасибо, что поднимаешь боевой дух войск, — язвительно отозвался Антоний.

— Если Рим слаб, а мы сильны, так чего же мы ждем? — настаивала Клеопатра. — Мы должны напасть на Италию сейчас, пока народ недоволен Октавианом и его действиями.

— Клеопатра, я уже думал об этом. Я даже обсуждал это со старшими офицерами. Да, с римскими офицерами. И вот к какому выводу мы пришли: Цезарь выступил против своих соотечественников на земле своих предков, и люди ставили это ему в вину до самой его смерти от кинжала в спину. Мне не хватает Цезаря, но я не стремлюсь присоединиться к нему. Нет, я не стану нападать на Италию.

— Но ты уже делал это по приказу Цезаря. Почему же не сделать этого еще раз?

— Тогда я находился под его командованием. Сейчас — под своим собственным.

— Я тебя не понимаю. Разве ты не хочешь восторжествовать над своим врагом?

Клеопатре не понравился взор, которым смерил ее Антоний. Никогда еще, с самых первых дней, проведенных ими совместно, в его взгляде не проявлялось ничего, настолько схожего с подозрительностью. Доверие было их первой заповедью. Теперь же Антоний отвернулся, словно хотел скрыть от нее какие-то чувства.

— Возможно, Агенобарб был прав, — проговорил он, не поворачиваясь.

— Прав насчет чего?

Когда Антоний снова взглянул на Клеопатру, глаза его опять были нежны.

— Дорогая, римские офицеры хотят, чтобы ты вернулась в Александрию.

Нельзя сказать, что Клеопатра не ожидала чего-то в этом духе. Она видела, какое отвращение внушает римским командирам присутствие женщины на военном совете. Однажды ей уже пришлось призывать их к молчанию и напоминать о том, что именно она собрала армию. Она командовала солдатами, когда ей еще не исполнилось двадцати. Восемнадцать лет Клеопатра правит царством, и люди живут и умирают по ее слову. Она вынуждена была заметить, что это она построила значительную часть кораблей, стоящих ныне в порту и подготовленных для войны с их врагом. Клеопатра — самодержец, которому поклялись в верности по крайней мере половина солдат, вставших здесь лагерем. И многим из этих солдат предстоит умереть из-за амбиций римских офицеров, собравшихся ныне в шатре. Да, царица Египта заставила их на некоторое время замолчать. Но, как теперь стало ясно, ненадолго.

— И кто же из офицеров этого желает?

— Все, кроме Канидия, который с небывалым красноречием защищает твой ум и твои многочисленные дарования.

— А что думает сам император? Какова его позиция в данном вопросе?

Былые предательства вынырнули из тех уголков памяти, куда их заперла Клеопатра. Неужели она снова видит перед собою того самого человека, который на четыре года позабросил и ее, и Египет?

— Я обдумал этот вопрос, — медленно произнес Антоний, и Клеопатре сделалось противно от собственных опасений, от ужасного напоминания о том, насколько она зависит от его доброй воли. — И я решил, что отсылать тебя домой — слишком роскошный подарок Октавиану. Именно этого он и добивается. Наверняка он обернет этот шаг к собственной выгоде. Потому что если я — не наемник на службе у чужеземной царицы, значит, я начинаю очередную гражданскую войну. А гражданская война — это то, чего римский народ страшится более всего на свете. И я не позволю, чтобы на меня перевесили ответственность за нее.

— Ну что ж, по крайней мере, ты уловил суть ситуации. Хвалю.

У Клеопатры что-то заболело внутри — так сильно, что ей показалось: она потеряет сознание, если попытается скрыть боль от Антония. Ей стоило огромных усилий сохранить бесстрастное выражение лица. Сейчас малейшее движение могло вызвать бурю чувств. Клеопатра прикусила щеки изнутри, с такой силой, что почувствовала во рту металлический привкус крови.

— А кроме того, если ты уйдешь, я уверен, что половина армии просто развернется и последует за тобою.

— Тогда хвала богам за то, что ты понимаешь, что я все еще могу быть тебе полезной, император.

Клеопатра развернулась, собираясь покинуть комнату, но Антоний схватил ее за руку.

— Клеопатра, успокойся. Это не постельная ссора. Мы говорим о стратегии военного времени.

Он был прав, но Клеопатру оскорбляла самая мысль о том, что Антоний мог бы отослать ее прочь, словно служанку, не угодившую хозяину.

— Я довел свое мнение до сведения всех своих людей. Какой полководец избавляется от самого лучшего своего союзника? Самого выдающегося советника? Самого состоятельного сторонника? Или, — широко улыбнувшись, закончил Антоний, — от женщины, которую он любит и ценит превыше всего?

— Ну что ж, император. Я снова поддамся твоему обаянию, чья сила, похоже, не имеет пределов. — Клеопатра отняла у Антония руку. — Мне припоминается, что мы обсуждали нападение на Италию.

— Я не стану опустошать собственную страну. Последние две войны за власть над Римом велись на территории Греции. В одной из них я восторжествовал над Цезарем, в другой — над Октавианом. И я снова одержу победу в Греции.

Таково было его последнее слово. Если Клеопатра и дальше будет уговаривать Антония воспользоваться имеющимся преимуществом и перенести боевые действия в Италию, то может заставить Антония отчасти поверить в вымысел Октавиана о том, что египетская царица вознамерилась уничтожить Рим. Хотя Клеопатра и считала, что с точки зрения стратегии это было бы совершенно верным шагом, она побоялась настаивать. Поскольку Антоний не доставил Октавиану удовольствия и не стал отсылать Клеопатру домой, она решила, что вполне в состоянии позволить себе отчасти сыграть ту роль, которую он предписал ей. Антоний — главнокомандующий всеми войсками восточной империи. Пускай же командует ими, как считает нужным.

САМОС

Девятнадцатый год царствования Клеопатры

Теперь им оставалось одно: сражаться. Антоний и Клеопатра покинули Эфес вместе со своей армией и флотом и отплыли на небольшой греческий остров Самос, чтобы провести там игры в честь объединения стольких царей и народов. Уже несколько недель в театрах шли состязания атлетов, пьесы, музыкальные представления, а за ними следовали пиры — и для широкой публики, и для узкого круга избранных. Все правители прислали сюда актеров и музыкантов для празднества и быков для жертвоприношения. Музыканты играли день и ночь по всему острову, и люди со всего света явились, чтобы поучаствовать в празднестве, устроенном для них властителями мира.

— Бывало ли когда-либо подобное празднование победы еще до начала самой войны?

Канидий сидел в театре на почетном месте рядом с царицей.

— Мы не празднуем победу, Канидий. Мы показываем миру, какой станет жизнь, когда мы победим, — ответила царица. — Мы дадим пищу каждому мужчине, каждой женщине, каждому ребенку, пищу и телесную, и духовную.

Клеопатра радовалась тому, что столь много римлян из древних, знатных семейств оказывают Антонию поддержку; но царица Египта также понимала, что именно она кормит их, пока они находятся в ее лагере. Она регулярно встречалась с теми, кто заправлял на кухнях, дабы убедиться, что из Египта прислали достаточно еды, вина, посуды, обеденных лож, шатров, слуг, масляных ламп, свечей и льняных скатертей.

— И все они — римляне, так что не забудь заказать всего вдвое больше, чем понадобилось бы, чтобы накормить людей цивилизованных, — напомнила ей Хармиона.

Теперь Клеопатра смотрела на тех, кто съехался на Самос со всего света, чтобы присоединиться к их делу. Разве могут они проиграть? Почти все цари, правители и вожди прибыли со своими войсками, чтобы воевать на стороне Антония. А те, кто не явились лично, все равно прислали солдат, конницу, оружие.

Исполняя замысел Цезаря, стремившегося дать римское гражданство всему миру, Антоний выпустил множество монет в честь всех народов, примкнувших ныне к нему. На этих монетах гербы этих стран были изображены наряду с римским орлом. Каждый человек, рисковавший жизнью за Антония, делал это ради права стать гражданином великой Римской империи. Теперь эти монеты лежали в кошельках всех присутствующих в театре, как особое доказательство их преданности.

Клеопатра и Антоний встали, приветствуя своих союзников. Царь Богуд Мавританский, верный сторонник Цезаря, был изгнан из собственного дома Октавианом, который, выставив Лепида из Африки, отнял земли и у Богуда. Царь и его люди были облачены в золотые туники, казавшиеся в солнечных лучах особенно яркими по сравнению с их коричневато-желтой кожей. Таркондимот, князь Киликии, явился с полным сундуком монет, на которых Антоний провозглашался другом и благодетелем его народа. Из Малой Азии прибыл Архелай Каппадокийский. Он привел с собой силы не менее значительные, чем те, которые когда-то его отец прислал в помощь Беренике, мятежной сестре Клеопатры.

Антония связывала с семейством Архелая давняя дружба, хотя родичи каппадокийского царя были незаконными наследниками Митридата, прославленного врага Рима. Антоний всегда настаивал на том, что Архелай его не подведет, невзирая на взаимоотношения его отца с Береникой: предыдущий каппадокийский владыка погиб, пытаясь помочь этой мятежной девице заполучить египетский трон.

Антоний не ошибся. Сегодня Архелай приветствовал римского императора и царицу Египта. Он стоял в окружении своих людей, высокий и красивый. Для Береники внешность его отца всегда имела большое значение, и теперь Клеопатра убедилась в том, что сын унаследовал от отца его эффектное телосложение и выразительные черты лица.

Все правители Малой Азии — из Пафлагонии, Понта, Галатии и Коммагены — прибыли на Самос, и это придавало празднеству красочности. Знамена разных стран и народов реяли над амфитеатром, словно ожившая радуга. Высокие, светловолосые фракийцы заставили Клеопатру вспомнить о ее детской одержимости тем рабом-фракийцем, Спартаком. Даже смешно! Ей вспомнилось, как жадно она слушала истории о подвигах этого гладиатора, мечтая о том, что однажды встретится с таким воином, как он, и они объединят свои силы.

Она превзошла свои детские мечты. Теперь ее союзником был не мятежный раб, а человек, которого весь мир объявил императором.

На это празднество собрались все, как будто мир уже предвкушал, какой прекрасной станет жизнь после их победы. Люди не будут больше зависеть от воли жестоких римских проконсулов, от непосильных налогов и податей, от враждебных римских армий, марширующих по их землям, уничтожающих посевы, забирающих на службу их сыновей, насилующих их дочерей и грабящих храмы и сокровищницы. Мир объединится под властью Антония и Клеопатры. Реки крови, людской и звериной, проливаемой сейчас на аренах на потеху римлянам, сменятся тем, что происходит сейчас здесь, на Самосе, — празднествами, прославляющими не жестокость, господство и смерть, а искусство, музыку, поэзию и совершенство атлетов. Все это имеет своим источником величие и красоту человечества и прославляет его.

Ямблих, правитель священного города Эмеса, и его люди были облачены в развевающиеся черные одеяния и тюрбаны, защищающие их от солнца и ветров пустыни. Когда Антоний отсалютовал им, они встали единым движением, словно армия соколов, выхватив кинжалы и обратив их острия в сторону Рима. Солнце сверкнуло на клинках, и солдаты других народов тоже повскакивали и разразились приветственными воплями. Армии восточных стран, от Понта до Иудеи и Мидии, поднялись следом, отдавая дань уважения Антонию и царице.

— Впервые со времен Александра такие огромные пространства объединены под властью одного человека, — прошептала Клеопатра Антонию.

— И одной царицы, — отозвался Антоний. — Быть может, у Александра и была такая армия и такой флот, но даже у него не было тебя, Клеопатра.