Каролин Лэмпен

Родник счастья

1

Март 1886-го, территория Вайоминг.


— Гляди, куда прешь, крот несчастный! — пьяный ковбой злобно уставился на Никки. — Тебе что, не объясняли, что надо уступать дорогу старшим?

Никки проглотила колкость, которая вертелась у нее на языке, и молча отступила в сторону. Этот парень сам налетел на нее, когда она выходила из лавки, но ей меньше всего на свете хотелось связываться с тремя скотниками с соседнего ранчо.

— Эй, малый, — вмешался длинный и тощий приятель первого, — извинился бы перед Малышом.

Никки скрипнула зубами. Эх, плюнуть бы ему в рожу!

— Извините, — выдавила она.

— Не, Бак, — с недоброй улыбочкой процедил третий, — надо бы проучить этого нахалюгу. Давайте макнем его в лошадиную колоду.

Никки прижалась к стене и настороженно следила за ковбоями. Не то чтобы она боялась, но от пьяных чего угодно можно ждать. По крайней мере они были настолько пьяны, что не замечали, что перед ними — взрослая женщина. В Никки было всего футов пять роста, и она давно привыкла, что ее принимают за мальчишку: теплая куртка и мешковатый комбинезон скрывали очертания ее хрупкой фигурки.

Внезапно один из скотников двинулся к ней. Никки ударила его своим маленьким кулачком. Нападающий схватился за живот, корчась от боли, но в это время другой обхватил Никки сзади, зажав ей руки. Она начала было бешено отбиваться, но тут же поняла, что вырваться не удастся.

Она сделала вид, что признала поражение, а сама ждала, пока подойдет третий. Когда до него осталось фута два, Никки вдруг откинулась назад и лягнула его. Тот, что держал ее, от неожиданности чуть не упал, а его приятель взвыл от боли — Никки попала ему по колену. Но Никки знала, что этим не кончится.

Сердце ее бешено колотилось. Она отчаянно пыталась расцепить руки своего противника, но напрасно. Теперь ее могло спасти только чудо.

— Ну ладно, джентльмены. Я думаю, на сегодня развлечений хватит.

Все трое застыли, услышав щелчок курка.

— Отпустите мальчика.

Изумленная Никки выгнулась и посмотрела назад. Говоривший был ей совершенно незнаком. Росту в нем было шесть футов с лишним — он совсем загородил вход в лавочку. Лица не видно за окладистой бородой, но в серо-голубых глазах горел опасный огонек. Незнакомец шагнул на деревянный тротуар. Вид у него был не менее угрожающий, чем у его винтовки, а винтовка была нацелена на ковбоя, который держал Никки.

— Да нет, мистер, вы ж не поняли, — начал один из ковбоев. — Это ж мой братишка. Удрал в город, а папаша послал нас с ребятами за ним.

— Похоже, ему не слишком хочется ехать с вами.

— Так он же задумал пойти в салун и добыть себе бабу, — объяснил ковбой, что схватил Никки.

У Никки наконец-то прорезался голос:

— Неправда! Я…

Ей зажали рот на полуслове. Тот, что держал ее, беспокойно ухмыльнулся.

— Щенок, еще и врет! — Он тут же взвыл — Никки укусила его за руку. — Ах ты, сопливый…

Ковбой занес было укушенную руку, чтобы влепить пленнику оплеуху, да так и застыл — дуло винтовки уткнулось ему в подбородок.

— Что-то не верится мне, что это ваш брат, — сказал незнакомец. — Значит, так: или вы его отпускаете, или я рассержусь.

Никки выпустили, и все трое отступили.

— А тебе какое дело, брат он мне или не брат? — спросил зачинщик ссоры.

— Ну, для начала скажем, что я не люблю, когда трое на одного. А вот мы с винчестером, — незнакомец погладил винтовку, — как раз сравняем счет.

Он посмотрел на Никки с высоты своего роста.

— Умеешь обращаться с этой штукой?

Никки взяла у него винтовку и выстрелила — пуля проделала аккуратную дырочку в шляпе одного из ковбоев и сбила шляпу на дорогу. Никки передернула затвор и подняла глаза на незнакомца.

— Хороший ответ, — ухмыльнулся он. — Это твоя повозка перед складом? — Никки снова кивнула. Он хлопнул ее по плечу: — Вот и хорошо. Держи этих героев на мушке, а я подгоню повозку.

Через несколько минут повозка остановилась перед Никки, и девушка опять ощутила рядом с собой спокойную, уверенную силу.

— Ну, сынок, хватит с меня на сегодня приключений. Давай предложим этим джентльменам поискать себе другую забаву и отправимся своей дорогой?

Никки кивнула и отдала ему винтовку. Мельком глянула на большую гнедую кобылу, привязанную к задку повозки, влезла на козлы, взяла вожжи и подождала, пока незнакомец усядется рядом. Потом звонко хлопнула вожжами по крупам лошадей, и повозка выехала из города.

— Приятели, что ли? — поинтересовался он.

— Еще чего! — фыркнула Никки. — Ковбои с соседнего ранчо.

Она покосилась на своего спутника. Теперь, когда стальной блеск в глазах потух, он выглядел совсем не страшным.

— Жаль, что вам пришлось ввязаться в это дело.

— По-моему, ты неплохо дрался. — Он пожал плечами. — Будь их не трое, а двое, глядишь, пришлось бы их от тебя спасать.

Ничего себе комплимент!

— Н-ну… все равно, спасибо.

— Рад был помочь. Кстати, меня зовут Леви Кентрелл.

— Никки Чендлер.

— Рад познакомиться, Никки.

Леви, дружески улыбаясь, протянул ей руку. Большая ладонь оказалась доброй и теплой — ручка Никки совсем скрылась в ней. Этот человек, несмотря на свой огромный рост, почему-то внушал доверие.

— Может, завернете поужинать? — вдруг спросила она.

— Может, сперва маму спросишь?

— Нет мамы. Готовлю я, — коротко ответила Никки, глядя на дорогу. — Надо же вас хоть чем-то отблагодарить. И папа захочет с вами познакомиться.

— Ну, тогда идет, — с улыбкой ответил он.

Леви достал кисет и взглянул на своего спутника. Он-то знал, что такое расти без матери. Его мать умерла, когда ему было всего два года, и отец женился снова, лишь когда Леви исполнилось тринадцать.

Что ж, неплохо поесть домашней еды взамен этих вечных бобов у костра, даже если потом снова придется ночевать на холоде, под открытым небом. Он устроился поудобнее и без сожаления распрощался с мечтами о горячей ванне и мягкой постели в салуне.

2

К тому времени как они добрались до усадьбы, солнце висело совсем низко. Дом был срублен из ошкуренных бревен и состоял из двух строений под одной крышей, но пристройка отделена от главного дома узеньким крытым проходом. За домом были большой сарай, обширный загон и еще какие-то постройки. К востоку от дома, под высокими тополями, журчал ручеек, создавая ощущение покоя.

Никки спрыгнула с козел и робко улыбнулась гостю.

— Заходите; познакомьтесь с папой. Он болен и будет рад, что кто-то заехал.

Леви прошел вслед за ней в маленькую опрятную кухоньку. На крюках над плитой висели кастрюли и сковородки, начищенные до блеска, на полке выстроились голубые тарелки, окно было задернуто пестрыми ситцевыми занавесками.

— Никки, ты?

— Да, папа, это я, — Никки подошла к открытой двери в соседнюю комнату. — У нас гости.

— Гости? — заскрипела кровать. — Я не слышал, чтобы кто-то приехал.

При виде незнакомца Сайрес Чендлер приветливо улыбнулся. Худоба и нездоровая бледность говорили о долгой болезни.

— Папа, это Леви Кентрелл, — представила Никки. — Мистер Кентрелл, это мой отец, Сайрес Чендлер.

Отец Никки пожал руку Леви — рука у больного оказалась на удивление сильной.

— Рад познакомиться, мистер Кентрелл. Вы наш новый сосед?

— Да нет, я здесь проездом. Мы с Никки встретились в городе, и оказалось, что нам по дороге, вот мы и…

— У нас туг мало кто бывает. Может, останетесь ужинать, заодно и новости порасскажете?

— Спасибо, мистер Чендлер, — широко улыбнулся Леви. — Буду очень рад. А потом, ваш сын меня уже пригласил.

— С-сын… — мистер Чендлер оглянулся на Никки и тут же все понял. — А, ну и прекрасно.

Никки покраснела до ушей и опустила голову.

— Поздно уже, — пробормотала она, — пойду займусь делами.

И выбежала из кухни. Леви удивленно проводил ее взглядом.

— Вы уж извините Никки. Он… немного застенчив, — улыбнулся Сайрес.

— Да-а? — протянул Леви. — Вот бы никогда не подумал.

— Это находит временами, — коротко пояснил Сайрес. — Присаживайтесь.

Он сам уселся поудобнее и с интересом принялся рассматривать человека, сидящего напротив. До сих пор не случалось, чтобы Никки кого-то привела в дом, тем более — мужчину: она их на пушечный выстрел не подпускала.

— Как вы познакомились с Никки?

— К нему привязались трое подвыпивших ковбоев, — объяснил Леви. — Парень хорошо держался, но силы были неравны. Вот я и решил сравнять счет.

Сайрес взглянул на Никки — она как раз вошла в кухню с какими-то припасами, которые вытащила из повозки.

— Мистер Кентрелл говорит, что тебя угораздило сцепиться с людьми Германа Лоувелла.

— Пап, они были пьяные, и им хотелось подраться, вот и все. Они понятия не имели, кто я.

— Не в этом дело, Никки. Надо быть осторожнее. Если бы мистер Кентрелл не подоспел, тебе могло бы достаться всерьез.

— Да что вы, — вмешался Леви, — я почти ничего не делал. По-моему, этим парням вряд ли захочется снова связаться с вашим сыном. Им от него попало куда больше, чем ему от них. — Он посмотрел на Никки. — Может, лучше я разгружу повозку, а ты пока займешься домашними делами?

Вскоре Леви кончил разгружать покупки и отвел повозку к сараю. Только он начал распрягать лошадей, как сзади послышался шорох. Леви резко обернулся и увидел перед собой дуло двустволки. Он перевел взгляд на обладателя ружья и увидел человека на несколько дюймов ниже себя, коренастого и широкоплечего. В полутемном сарае разобрать его черты было трудно, но квадратная челюсть и немигающий взгляд выглядели весьма угрожающе.

Леви медленно поднял руки и попытался улыбнуться.

— Я просто распрягал лошадей вместо Никки. Я не хотел ничего дурного. — Если хочешь, я уйду. — Леви начал медленно отступать назад, но услышал щелчок курка и застыл на месте. — Может, пойдем в дом, мистер Чендлер вам все объяснит?

Человек не среагировал — словно каменный.

— Питер! — В сарай влетела Никки и принялась бешено жестикулировать. Человек обернулся к Никки, но двустволку не опустил. Понаблюдав за жестами Никки, он пркачал головой и кивнул в сторону Леви.

— Никки, в чем дело… — начал было Леви.

— Ой, не надо, мистер Кентрелл! Вы же видите, он и так сердится, — Никки продолжала размахивать руками, то и дело сцепляя указательные пальцы. — Это друг, Питер! Он со мной пришел! — Никки выхватила ружье из рук Питера.

Питер снова посмотрел на Леви и начал быстро делать знаки пальцами Никки. До Леви вдруг дошло, что это они так разговаривают. Переговоры длились еще несколько минут. Наконец Питер, по-видимому, успокоился, взял у Никки ружье и вышел.

— Идемте в дом, мистер Кентрелл, — сказала Никки. — О лошадях Питер позаботится.

Леви медленно опустил руки и вышел из сарая вслед за Никки.

— Это твой брат? — шепотом спросил он, когда они отошли подальше.

— Насколько я знаю, да, хотя, по-моему, двоюродный.

— Я не хотел его сердить.

— Да не шепчите вы, Питер же не услышит, — сказала Никки. — Он… он глухой.

Леви только теперь понял, в чем дело.

— Так вот почему вы объясняетесь жестами! Но этот язык не похож ни на один из тех, с которыми мне приходилось иметь дело. Я ничего не понял.

— Это язык жестов, который употребляют глухонемые в Массачусетсе.

— Далековато отсюда, — удивленно вскинул брови Леви.

— Я знаю. Тетя жила в Бостоне, а когда Питер потерял слух, переехала сюда. А когда она умерла, он стал жить с нами.

— Он объясняется только жестами?

— Нет, он и по губам разбирает, только сам говорить не может.

— Я пытался объяснить, но он и слушать не хотел… то есть ничего не понял.

— В сарае темно, а потом, у вас борода. Питер не видел ваших губ. Его часто обижали. Все думают, раз он глухонемой, значит, и глупый.

— То-то он чужих не любит. Похоже, я тебе очень обязан. Если б ты не прибежал, он бы меня уложил на месте.

Он дружески хлопнул Никки по спине — она чуть наземь не полетела, но все же удержалась на ногах, неуверенно улыбнулась и зашагала рядом с ним к дому, стараясь не отставать.

— Ну что, управились? — встретил их Сайрес.

Никки сняла шляпу и пригладила короткие вьющиеся волосы.

— Да, папа. Мистер Кентрелл повел лошадей в сарай и наткнулся на Питера. Мне и в голову не пришло предупредить их обоих.

— Надеюсь, ничего не случилось?

— Чуть было не случилось, но Питер не виноват. Наверно, действительно было похоже, будто я собираюсь украсть лошадей.

Он бессознательно бросил взгляд на маленькую фигурку у плиты. Что-то не так в этом мальчишке, но что? Леви прогнал прочь эту мысль и пододвинул себе стул.

— Славная у вас усадьба, — обратился он к Сайресу.

— Благодарю вас, — Сайрес гордо улыбнулся. — Десять лет назад на этом месте ничего не было, кроме зарослей полыни.

— Неужели? — изумился Леви. — Много же вы успели за это время.

— Воды здесь вдоволь, земля хорошая, и мы все трое не сидели сложа руки. — Сайрес отхлебнул кофе и поглядел в окно. — Мы жили в Айове несколько лет, с тех пор как уехали из Массачусетса, но госпожа Удача улыбнулась нам, только когда мы поселились здесь. Мы поливаем поля, и урожаи у нас отличные. А скот даже лучше, чем у большинства соседей.

— Да при чем здесь удача, — вмешалась Никки. — Мы просто соображаем немножко лучше, чем они.

И она брякнула на стол стопку тарелок.

— Ты ставишь хорошие тарелки? — удивился Сайрес.

Никки вспыхнула и словно лишь теперь заметила, что в руках у нее синяя фарфоровая тарелка.

— Ты знаешь, не так уж часто у нас бывают гости, вот я и…

Она смущенно умолкла. Сайрес усмехнулся и похлопал ее по плечу.

— Ну конечно, для кого же достать хорошую посуду, как не для гостя!

Леви опешил. Ну и сценка! Чтобы мальчишка хоть на миг задумался, какие тарелки поставить на стол? Да большинство из них даже не замечают, из чего едят! Нет, такого мальчишку, как Никки Чендлер, он видит впервые в жизни.

Сайрес еще разок хлопнул Никки по плечу и снова обернулся к Леви.

— Так чем же вы занимаетесь, мистер Кентрелл?

— Зовите меня просто Леви, — ответил тот и задумался. — Вообще-то я всегда считал себя ковбоем, но в последнее время пришлось поплавать по морям.

— Матросом? Вы ничуть не похожи на моряка.

— Я — сделался моряком не по своей воле, — его серо-голубые глаза весело блеснули. — Просто я выбрал неудачное место, чтобы заливать свои горести. Очнулся я уже по дороге в Китай, с жутким похмельем и огромной шишкой на голове.

Никки недоверчиво покосилась на него.

— Мне казалось, кто попал в Шанхай, тот обратно не вернется.

— Да нет. Жизнь там, конечно, тяжелая, но ненамного тяжелее, чем у пастухов. В общем-то, все то же самое: дождь, снег, ветер, а так — что канаты тянуть, что у руля стоять, что стога метать. После того как я научился ходить по палубе и втолковал нескольким тертым морским волкам, что со мной лучше не ссориться, все было в порядке.

— Далеко же вы забрели от моря, — вскинула брови Никки.

— Ну, моря с меня хватило на всю оставшуюся жизнь.

— А теперь вы направляетесь домой? — спросил Сайрес.

— Был я уже дома. Через пару месяцев снова захотелось удрать. — Леви пожал плечами. — Должно быть, бродяжничество всасывается в кровь.

Никки собирала на стол, когда вошел Питер и молча пробрался на свое место. Леви дружески улыбнулся ему, но Питер ответил холодным взглядом и во время всего ужина упорно глядел в одну точку.

Между Сайресом и Леви вскоре завязалась оживленная беседа. Несмотря на то, что больной то и дело умолкал и захлебывался кашлем, Леви понадобилось немного времени, чтобы заметить, что в этом чахлом теле живет острый ум. Ужин был превосходный, собеседник интересный, так что Леви вскоре удалось забыть о враждебности Питера. Однако он все же вздохнул с облегчением, когда тот кончил есть, быстро перебросился несколькими знаками с Сайресом и вышел на улицу.

Побеседовав еще с полчаса, Леви наконец отодвинулся от стола.

— Ну, мне пора. Спасибо за ужин и за приятный вечер.

— И куда вы теперь? — спросила Никки.

— Даже и не знаю. В данный момент — куда ветер дует.

Сайрес мучительно закашлялся, потом встал.

— Ну что ж, очень рад, что ветер занес вас на нашу ферму. Особых удобств предложить не можем, но, если угодно, ночуйте в сарае.

— Весьма признателен. На сене спать гораздо приятнее, чем на голой земле.

— Это все, что мы можем для вас сделать. А утром — пожалуйте к завтраку.

— Спасибо.

Сайрес, довольный, кивнул и махнул рукой Никки:

— Отведи-ка меня в постель… сынок. Я устал.

— Я вот подумал, — начал Сайрес, когда дочь укладывала его в постель, — не пора ли нам нанять помощника по хозяйству?

— Зачем это? — удивилась Никки.

— Слишком много работы, вам с Питером тяжело.

— Пап, вот станет теплее, и тебе сразу полегчает. На той неделе ты даже не вставал, а сегодня уже несколько часов просидел за столом!

Никки усердно взбивала отцовскую подушку и не заметила его печального, почти жалостливого взгляда.

— А потом, кого нанять-то? У всех здешних либо своя ферма, либо они работают на Лоувелла.

— Я думал нанять Леви Кентрелла, если только он согласится пожить у нас, — сказал отец, внимательно следя за ней.

— Что-о? — Никки круто развернулась и уставилась на отца круглыми глазами.

— Мне показалось, он тебе понравился.

— Да ведь мы же о нем ничего не знаем!

Сайрес пожал плечами.

— Мы знаем, что он хороший человек, иначе он не помешал бы этим ковбоям издеваться над тобой, — пожал плечами Сайрес.

— Ох, папа, какой же ты доверчивый! Эти ковбои были ему не опасны: у него винтовка, а они безоружные, да и пьяные вдобавок. Откуда мы знаем, может, он головорез какой-нибудь?

— Головорезы ходят с револьверами, а не с винтовками, — возразил Сайрес. — Если он не боится драки, тем больше оснований оставить его здесь. Если начнутся неприятности с соседями, нам может понадобиться помощь. Леви Кентрелл достаточно силен, чтобы справляться с подобными проблемами.

— Ну, мы с Питером тоже неплохо управляемся. Зачем нам еще какой-то бродяжка? Кентрелл же сам сказал, что он здесь проездом. А если его снова потянет в странствия?

— Уйдет, наверно. И тогда мы останемся при своих, только сперва он на нас поработает.

— Нет, не нравится мне все это, — упрямо проворчала Никки. — Есть в нем что-то неприятное.

— Однако же он понравился тебе настолько, что ты пригласила его к ужину.

— Я решила, что надо хотя бы угостить его. Откуда же я знала, что ты предложишь ему остаться!

— А я еще не предложил. На самом деле я пока не решил, стоит ли это делать. Ну, ничего, утро вечера мудренее.

— Да уж, надеюсь, утром тебе придет в голову что-нибудь поумнее. На мой взгляд, дурацкая это затея, — отрезала Никки.

Сайрес усмехнулся.

— Беспокоишься, что он скажет, когда узнает, что ты женщина? Ах, Никки, ну чего ты боишься? Как женщина ты ему понравишься ничуть не меньше.

— Может, как раз это меня и тревожит, — проворчала Никки и захлопнула за собой дверь.

Но она знала, что на самом деле боится не Леви. Она боится самой себя.

Укладываясь в постель, Никки размышляла, почему ее так тянет к Леви Кентреллу. Когда Саманта Чендлер сбежала со смазливым, но пустым картежником, Никки решила было, что избавилась от матушки навсегда. Но по мере того как она взрослела, треснутое зеркало в спальне все яснее показывало ей, что она ошибается. В один прекрасный день она увидела в нем лицо своей матушки. Тогда она коротко остриглась и стала одеваться как мальчишка.