Катерина Цвик

Жемчужина приграничья. Наложница генерала. Сердце генерала

Жемчужина приграничья 3

Наложница генерала

Глава 1

Алое платье. Снова алое платье и, похоже, я скоро возненавижу этот цвет.

Кто бы мог подумать, что генерал, мужчина, которого я хотела спасти от себя самой, не захочет спасаться и понять моих мотивов! Более того — устроит форменный шантаж и заставит выйти за него замуж!

Никогда не думала, что буду так злиться, собираясь по венец с человеком, за которого хочу выйти замуж, но не могу! Вернее, могу, но считаю, что это будет неправильно.

Я положила локти на стол и со стоном уткнулась лицом в ладони. Как же все сложно…


— Эмма, я не заберу свое слово, и завтра ты станешь моей женой. Слышишь? — сказал генерал, оторвавшись от моих губ, и смотрел при этом так, что перехватывало дыхание.

И зачем я впустила его к себе в комнату? Зачем поддалась слабости и желанию еще немного побыть с этим мужчиной?

— Нет, Серж, нельзя…

Я с трудом приходила в себя, но ноги все еще были как ватные и плохо держали. Не в последнюю очередь потому, что я еще не успела оправиться после отравления. И смогу ли когда-нибудь по-настоящему выздороветь и иметь детей — неизвестно. А он… Он не хочет понимать прописных истин!

Серж продолжал меня прижимать к себе, и через тонкую ткань сорочки и пеньюара я ощущала… как сильно генерал рад моему обществу. Это будоражило кровь еще больше. Мысли путались, но я точно знала, что замужество сейчас несвоевременно.

— Серж, через год… Давай через год! — взмолилась я, а он целовал меня за ушком.

— Я не согласен, — хрипло проговорил он.

— Давай не будем разрывать помолвку, но подождем год, когда точно станет понятно, выздоровела я или нет.

— Эмма, я хочу на тебе жениться не потому, что мне приспичило стать отцом, — он нахмурился и посмотрел мне в глаза.

Я скосила взгляд вниз. О, я понимала, что именно ему приспичило, но сказала другое:

— У такого мужчины, как ты, должны быть дети! Такой же сильный, упрямый маленький мальчик или умница-красавица дочка и…

— А еще у меня я хочу, чтобы со мной рядом была женщина, которую я выбрал. А дети у нас будут. Я в этом уверен. Ты выздоровеешь, — уверенно заявил он.

— А если нет?!

Я попыталась отойти от Сержа, но меня качнуло, и он подхватил меня на руки и уложил на кровать, а сам сел рядом.

— Эмма, почему ты считаешь, что вправе одна нести груз ответственности за произошедшее? Я бы еще понял, если бы ты винила во всем меня и не желала видеть на своем пороге идиота, который не смог защитить свою женщину…

— А как бы ты смог это сделать? — вздохнула я, прерывая его монолог и вспоминая, как сама сглупила.

— Неважно! — глаза Сержа потемнели еще больше. Он вгляделся мне в глаза, пытаясь там что-то разглядеть. Не нашел. Вздохнул и сказал явно не то, что собирался: — Ты хоть представляешь, как сильно разрыв помолвки перед самой свадьбой по тебе ударит?! Не по мне. По тебе!

— А если перенести…

— Эмма, ты два месяца была моей невестой и уже успела влипнуть в интриги аристократии. Что будет, если я оставлю тебя здесь одну на целый год?!

— Ну, знаешь! Я же не совсем беспомощная дура, чтобы…

— Хватит, — прервал меня мужчина, нахмурившись. — Я вижу, что от тебя добиться благоразумия невозможно. Ты уже дала мне согласия на этот брак. И я не принимаю причины, по которым ты хочешь расторгнуть помолвку, — безапелляционно заявил он. — И если ты продолжишь настаивать на своем, я выкраду тебя, и мы все равно поженимся, но уже со скандалом.

— Серж! — возмутилась я, не веря своим ушам.

Но вместо ответа он с укрыл меня одеялом, подоткнул концы так, что я не могла даже двинуть рукой, и сурово оглядел получившуюся композицию. Потом посмотрел на меня, на мой приоткрывшийся от возмущения рот, коротко выдохнул, чмокнул меня в губы, решительно встал и направился к окну. А там обернулся и заявил:

— Ты — моя женщина. И ты будешь моей женой, — и скрылся.

А я осталась лежать и приходить в себя.

Глава 2

— Знаешь, чем хороша свадьба на севере? — внезапно спросила мачеха пристально меня оглядывая перед тем, как уйти из кельи храма, где я ожидала церемонию бракосочетания.

— Чем?

Я оглядела себя в зеркале. Алое платье из безумно дорогой кахетской ткани было сшито по моим эскизам. И мне очень нравилось то, что я сейчас видела в зеркале.

Лиф с небольшими спущенными рукавчиками красиво обрисовывал грудь и оставлял открытыми плечи и ключицы. От него фалдами вниз спускалась ткань юбки и слегка лежала на земле, делая меня похожей на перевернутый раскрытый бутон. Капли рубинов в ушах, на шее и в диадеме завершали образ.

Еще бы настрой другой… Но, пожалуй, нужно брать себя в руки. Я ведь выхожу замуж за человека, который мне искренне нравится, пусть в некоторых вопросах он и проявил себя, как первобытный человек: ухвачу и отнесу в свою пещеру. Но в то же время я знаю: если бы Серж видел, что он мне безразличен, и я искренне не желаю выходить за него замуж, ничего бы такого не сделал.

А я… Глубоко внутри была рада, что он настоял на своем. Знать, что мужчине нравишься именно ты, дорогого стоит. Ведь в своем выборе он руководствует не твоей родословной, в которой у всех женщин широкий таз и все они рожали без выкидышей и донашивали потомство; не размером приданого — здесь принято платить выкуп за невесту, ведь это она уходит из дома, а не наоборот; не какими-то другими благами, которые ты можешь ему принести — в моем случае количество принесенных благ значительно уступает количеству проблем. Конечно, в любви он мне не объяснялся — генерал не верит в любовь, но та симпатия, которая возникла между нами, дает надежду, что когда-нибудь он скажет мне заветные слова. Да, вот такая вот я великовозрастная дура, которая втайне мечтает, чтобы небезразличный ей мужчина признался в любви.

Тем временем, увлекшись своими мыслями, я не сразу услышала слова мачехи:

— У нас на севере поверх платья ты бы обязательно надела белое манто. Рубины на белом смотрятся бесподобно. Поверь, я знаю о чем говорю. Твой отец лично дарил мне горностаевое манто, и я шла к алтарю словно королева! — Ее глаза блеснули торжеством. — Но не расстраивайся, ты и без него выглядишь неплохо.

Похоже, мое платье и в самом деле смотрится хорошо, раз уж мачеху в такой момент разобрало на зависть. Представила, как мне сейчас на плечи надевают горностаевое манто, и сразу захотелось пить и вытереть пот. Здесь, на юге, меха хороши разве что на каменном полу.

— Ладно, нам пора. Жених уже, наверное, заждался.

Сердце в груди заколотилось с утроенной силой — для меня все происходящее очень волнительно. Ведь я впервые за две свои жизни выхожу замуж. Да, все непросто, но за своими переживания я забыла, что жизнь очень быстротечна и нужно наслаждаться каждым ее мгновением. А моя свадьба с генералом — это то, что я хочу запомнить, куда бы дальше ни завела нас судьба.

Я бросила последний взгляд в зеркало, улыбнулась и выдохнула:

— Пора.

Глава 3

Большой зал главного храма Эверета был огромным. В него поместились все многочисленные гости и набилось много горожан, которые желали лично увидеть свадьбу их доблестного генерала.

Это сильно меня нервировало — всегда не очень хорошо переносила большие скопления народа. Но, когда я с другого конца зала пошла к Сержу, вдруг перестала видеть собравшихся. Я видела только его. Сильного, мужественного, красивого до умопомрачения, стоявшего уверенно и выглядевшего безумно торжественно в черном кителе, искусно отделанном серебром.

Возможно, дело в том, что я еще не до конца оправилась от отравления, возможно, в том, что слишком много переживала в последнее время, но я крайне чутко реагировала даже на малейшие изменения мимики жениха. И я видела, что он… восхищен и почему-то тоже волнуется. Хотя, уверена, никто из собравшихся этого его волнения не заметил.

Внезапно вспомнилось, как в первые мгновения попадания в этот мир я услышала его полный раздражения голос: «Вот дура!» О да, тогда предыдущая хозяйка этого тела поступила очень глупо, отвергая такого мужчину. И вот ведь ирония, я вчера чуть не повторила ту же самую ошибку. И в самом деле — дура! Никто не знает, что будет завтра, а я начала переживать, что будет через год, два или десяток лет. Жизнь в этом мире далеко не так спокойна, как в моем прежнем, но даже там никто не мог гарантировать, что «Аннушка уже не разлила масло» [«Аннушка уже разлила масло» — крылатое выражение, представляющее собой сокращённую цитату из романа М.А Булгакова «Мастер и Маргарита», общий смысл который сводится к тому, что все люди смертны, при чем смертны внезапно и то, что предрешено, не изменить.].

Не иначе меня и в самом деле настигла гормональная буря этого тела, если я забыла, как внезапно умерла в своем мире в самом расцвете сил и женской привлекательности. Мне ведь было за тридцать, и даже мужа на горизонте не просматривалось, не то что детей!

И как же хорошо, что сегодня весь этот свадебный квест закончится, и мы уедем из Эверета куда подальше. Местные нравы не оставляли сомнений, что мне в этом серпентарии было бы очень тяжело прижиться.

Я вздохнула и улыбнулась, обратив внимание, что кроме Сержа у алтаря меня ждал храмовый служитель Лимфеи — высокий лысоватый мужчина с мягкой улыбкой.