logo Книжные новинки и не только

«Миражи в Андах» Кейт Дэнтон читать онлайн - страница 4

Knizhnik.org Кейт Дэнтон Миражи в Андах читать онлайн - страница 4

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Не успела Аликс снять туфли и начать расстегивать пуговицы, как в дверь постучали. Придерживая расстегнутый воротник блузки, она подошла к двери и открыла ее.

Висенте стоял на пороге, не пытаясь войти.

—  Простите меня, пожалуйста. Я забыл сказать, что Луиса будет приносить вам еду в спальню, когда вы того захотите. Там на стене есть для этого звонок. — Он говорил спокойно и вежливо, как подобает хорошему хозяину, заботящемуся о гостье.

Но почему, недоуменно спросила себя Аликс, ее мысли так легко перескочили от обычных, житейских, на чувственные представления? Ведь этот человек пришел только для того, чтобы сказать ей о еде. А ее тело встрепенулось при воспоминании о том, как Висенте держал ее за руки. Аликс подняла на него взгляд, надеясь, что он не заметит, как у нее порозовели щеки. И тут же его прохладный тон и равнодушный вид сменились мягким светом в глазах. Обаянию Висенте Серрано противостоять было очень трудно.

—  Спасибо, — наконец выдавила Аликс, с усилием возвращаясь к реальности. Признаться, ее тронула его внимательность, проявляемая неизменно в течение всего дня. Даже раздражая Аликс, он сохранял для нее свою привлекательность. Надо будет потом проанализировать свои ощущения.

—  Увидимся утром. К сожалению, я не смогу присоединиться к вам за ужином, потому что должен провести несколько необходимых встреч.

Аликс закрыла дверь, подошла к кровати и упала на нее. Негромкий внутренний голос твердил, что надо срочно упаковывать чемоданы и бежать отсюда, прежде чем влечение к Висенте Серрано заслонит для нее работу. А ей необходимо сосредоточиться на ней. За несколько недель она должна написать приличную статью о Камиле Завала, а Висенте ясно дал понять, что не окажет ей в этом ни малейшей помощи. Так зачем же оставаться здесь, позволяя ему мешать ее работе?

Потому что ты практичная женщина. Висенте знает о Камиле Завала больше, чем хочет показать. Пока ты будешь жить здесь, возможно, тебе удастся все же придумать, как заставить его помочь в твоем деле.

Аликс прижала пальцы к губам — жест, изобличающий нежелание признавать суровые объективные факты. Глубоко вздохнув, она прошла в ванную и начала наполнять ванну горячей водой. Может быть, это не только снимет усталость после тяжелого дня, но и облегчит ее растревоженную душу.

Примерно через час, чистая и сытая после съеденного ужина, Аликс достала свой блокнот, чтобы занести туда произошедшие за день события. К счастью, она умела за работой забывать обо всем остальном, и прошло несколько часов, когда она наконец отложила ручку, чтобы размять затекшие и уставшие пальцы. Пора отправляться в постель. Аликс сняла очки и принялась готовиться ко сну.

Ночь была тихой, и Аликс слышала звуки, доносившиеся из соседней комнаты. Шум воды свидетельствовал о том, что Висенте тоже работал допоздна и только теперь принимает душ перед сном. Лежа в постели, Аликс не могла удержаться, чтобы не представить себе Висенте под душем. Перед ее глазами возникла картина: струи воды омывают его обнаженную грудь…

Нет, она должна думать о Камиле, а не о Висенте Серрано! Для Аликс было непривычно грезить о мужчине, даже самом привлекательном. И все же она не могла забыть о том, как близко губы Висенте были от ее губ. Так почему же он не поцеловал ее? Ведь не показалось же ей, что он этого хочет. И почему она была разочарована, когда он отстранился? И отчего ей так приятна мысль об этом возможном поцелуе и обо всем, что с ним связано?

Слишком много вопросов, и слишком мало ответов. Пора прекратить забивать себе голову этими глупостями. Ни Висенте, ни ей вовсе не нужно, чтобы их связывали какие-либо отношения. Она приехала в Эквадор совсем ненадолго, и романтическое приключение отнюдь не входило в ее планы. Но все-таки образ Висенте не давал ей покоя. Аликс пришлось долго проворочаться в кровати, прежде чем сон смежил ей веки.


На следующее утро ее разбудили яркие лучи солнца, бьющие сквозь занавески. Она натянула на голову одеяло и зарылась лицом в подушку. Неужели пора вставать, она ведь только, кажется, смежила веки! Но взгляд на часы убедил Аликс, что в самом деле наступило утро — начало седьмого.

Она припомнила слова Висенте о том, что дни в Кито всегда одинаковой длины — рассвет в шесть утра, а закат в шесть вечера. Это было очень непривычно и интересно, но в данный момент не совсем приятно: Аликс была не в состоянии заснуть при свете. Она сбросила с себя одеяло и пошла в ванную. Предстоял длинный день за компьютером, так что времени терять нельзя.

Когда она спустилась к завтраку, Висенте нигде не было видно. Луиса сказала, что он уехал рано и просил передать Аликс, чтобы она не стеснялась просить все, что ей потребуется.

Как оказалось, потребности у гостьи были самыми скромными. Она удалилась в выделенный ей кабинет и включила ноутбук. Положив рядом рукописный блокнот, она взялась за статью.

Работала она всего с двумя перерывами. Сначала на обед — еду Луиса принесла ей прямо в кабинет, а потом, ближе к вечеру, — на прогулку по окрестностям. Когда Аликс наконец решила окончить работу, в столовой ее ожидал легкий ужин, за которым к ней присоединился и Висенте. Извинившись за свое отсутствие, он сказал, что сегодня вечером тоже будет занят. Как только они поужинали, он исчез за дверью своего кабинета.

Если Аликс думала, что Висенте оставил свою роль гостеприимного хозяина, она сильно ошибалась.

—  К сожалению, сегодня я снова буду целый день занят, — сказал ей Висенте на следующий — день за завтраком. — Но я попросил своего коллегу, Пабло Родригеса, поехать с вами в Кальдерон.

—  Да в этом нет никакой необходимости! — возразила Аликс. — Мне вовсе не нужно сопровождающего. Простите за откровенность, но такая опека меня подавляет.

Висенте протянул руку и коснулся ее ладони. — Аликс вспомнился тот эпизод в субботу, и она поспешно отдернула руку. Висенте улыбнулся, отчего ямочки на его щеках стали заметнее.

—  Я вовсе не хочу, Аликс, чтобы вы чувствовали себя подавленной, но позвольте мне все же настоять на своем. Я буду беспокоиться о вас, если вы поедете в другой город одна. Позвольте проявить о вас хотя бы элементарную заботу.

Хотя его улыбка и была, возможно, самой обаятельной во всей Южной Америке, Аликс не собиралась позволять ей нарушить свои планы и заставить терять рассудок. А рассудок, между прочим, подсказывал ей, что Висенте, несмотря на видимую заботу о ней, на самом деле просто не хочет выпускать ее из виду и предоставлять ей свободу действий. Ее голубые глаза холодно заблестели.

—  Мне совсем не нужно, чтобы ваш работник вертелся вокруг меня и совал нос в мои дела, — сказала она.

Висенте засмеялся.

—  Пабло едва ли можно назвать моим работником, и даю вам слово, что он не станет совать нос в ваши дела. Он просто будет рядом, как ваш водитель и гид. Во-первых, ему можно доверять, а во-вторых, он еще и хороший мой друг, к тому же большинство женщин находит его общество весьма приятным. Может быть, и вам понравится, мм?

Он снова улыбнулся, и Аликс готова была ему уступить. Зачем добровольно создавать себе трудности? Вчера за ужином она сказала Висенте, что хочет поехать в городок Кальдерон. И гораздо легче принять его предложение, чем терять время на поиски транспортных средств. В конце концов, быть может, этот Пабло не будет так усердно, как Висенте, мешать ей разыскивать Камилу.


Как и рынок в Отавало, мастерская по производству рождественских игрушек и украшений в Кальдероне считалась достопримечательностью страны, но дело заключалось не только в этом. Эта мастерская была описана в нескольких романах Камилы, а также упоминалась в ее письмах. Камила явно бывала там, потому что однажды на Рождество Аликс получила от нее в подарок коробочку с рождественскими украшениями ручной работы. Так что надо использовать любую возможность, чтобы попытаться разузнать что-нибудь о Камиле.

Аликс улыбнулась и кивнула в знак согласия. Если Висенте желает обеспечить ее водителем, не стоит ему противиться.

Пабло Родригес оказался весьма приятным мужчиной с правильными чертами лица и теми же чисто эквадорскими любезными манерами, которые Аликс имела возможность наблюдать уже несколько дней кряду. Он показался ей весьма скромным, послушно соглашался с ней во всем, пока они ехали в Кальдерон. Но Аликс не заблуждалась — по возвращении он, несомненно, передаст Висенте все подробности этой поездки. Однако поездка получилась увлекательной. Около получаса заняла дорога. Аликс с интересом осматривала окрестности. Мастерская оказалась небольшим домиком, состоящим из собственно мастерской и магазинчика. Пабло объяснил, что здесь выставлены украшения, сделанные ремесленниками из разных городов Эквадора.

Приятным сюрпризом для Аликс оказалось то, что владельцы мастерской, Алан и Дебби Сэттон, были уроженцами Техаса. Может быть, с земляками проще будет договориться, чем с местными жителями, с надеждой подумала она.

Алан и Дебби приехали в Кито около десяти лет назад, оба по контрактам. Когда сроки контрактов истекли, они поженились и решили остаться в Эквадоре. Эта супружеская чета напомнила Аликс хиппи шестидесятых годов с их неприхотливым образом жизни. Дебби обладала роскошной копной волнистых рыжих волос, Алан носил длинную бороду. Одеты оба были примерно одинаково — джинсы, ботинки, ковбойские рубахи. Но скоро Аликс поняла, что супруги при этом были весьма предприимчивыми дельцами. Их давняя мечта о собственной фирме, которая работала бы на экспорт и импорт товаров, наконец стала претворяться в жизнь, и теперь у них было около сотни работников.

—  Основа нашего бизнеса, конечно, рождественские сувениры, но мы этим не ограничиваемся — продаем на экспорт ткани, украшения, кожу, — рассказывала Дебби Сэттон, пока Аликс рассматривала полки с товарами.

—  Рождество — мой любимый праздник, — искренне призналась Аликс, выбирая себе елочные украшения и игрушки. — Это будут отличные подарки для моих друзей. — Пока Дебби упаковывала выбранные вещи, они разговорились о различиях между Южной и Северной Америкой, а потом перешли к поездке Аликс в Эквадор. Аликс коротко рассказала хозяйке о цели своего посещения этой страны, не умолчав и о том, что намерена взять интервью у Камилы Завала. — Вы ее знаете?

Дебби улыбнулась.

—  Конечно. В Эквадоре каждый знает Камилу. Она, можно сказать, национальное достояние.

—  Так вы видели ее? — с надеждой спросила Аликс.

—  К сожалению, нет, — быстро погасив вспыхнувшую было в Аликс надежду, ответила Дебби. — Ее никто здесь не знает в лицо.

—  Думаю, вы уже поняли, что Камила Завала — скорее всего, псевдоним, — вмешался в разговор Алан. — Мы бы сами очень хотели с ней встретиться. Она наверняка необыкновенная личность.

При упоминании имени Камилы Аликс заметила вспышку интереса в темных глазах Пабло, который тут же поднял голову от прилавка с украшениями. Непременно надо будет расспросить его на обратном пути, подумала Аликс. Теперь же она сосредоточила внимание на Сэттонах.

—  Но ведь она упоминала о вашей мастерской в одном из романов.

—  О да, — улыбнулась Дебби. — Мы были потрясены. Наш бизнес только начинался, и это упоминание послужило для него огромным толчком. Вообще-то для Камилы не внове оказывать такого рода помощь, она дает свое имя разным организациям и движениям, помогает им деньгами и даже поддерживает материально молодые предприятия. Нам очень хотелось бы поблагодарить ее, но едва ли это возможно. Если мы ее и видели, нам это неизвестно. К нам приходит много посетительниц, и она может оказаться любой из них.

—  Значит, вы не знаете, где ее можно найти?

Алан рассмеялся.

—  Мне кажется, вам было бы проще взять интервью у Греты Гарбо, когда она еще была жива, чем разыскать Камилу.

—  Все так скверно, да? — Аликс прикусила дужку своих солнечных очков.

—  Не хотелось бы мне говорить такие вещи, но лучше вам забыть о встрече с Камилой. В случае, если вам даже удастся ее увидеть, это может повлечь за собой много неприятностей.

—  Например?

Алан прокашлялся.

—  Думаю, вы догадываетесь. Есть люди, для которых книги Камилы — как кость в горле.

—  Вы говорите так, словно она — второй Салман Рушди. Да, книги Камилы затрагивают насущные проблемы, но едва ли она опасна для кого-либо. — Аликс отбросила с лица волосы.

—  Не хочу вас пугать, но не забывайте, что здесь совсем другая жизнь, другой мир, отличный от того, к которому вы привыкли.

—  Я вовсе не пытаюсь добиться чего-то сверхъестественного, — возразила Аликс. — И при этом все мне твердят, что моя работа над статьей может быть опасной. Конкретных доводов не приводят. Только угрозы и предостережения.

—  Вы, конечно, читали в газетах о том, какой резонанс вызвала ее предыдущая книга. «Смерть Амазонки» — еще более резкий протест против бессовестного, нечистоплотного поведения воротил бизнеса, — сказала Дебби.

—  Мне известно, что подобные статьи — просто уловки издателей, благодаря им книги лучше продаются.

—  Может быть, мы и преувеличиваем, — сказал Алан, — но из-за чрезмерной популярности в прессе могут возникнуть осложнения — влияние Камилы может пошатнуться, если она станет появляться на публике. Едва ли вы хотите сознательно ей навредить.

—  Конечно, нет. Но я хочу сама встретиться с Камилой, а не указывать к ней путь остальным.

Алан перегнулся через прилавок.

—  Это может произойти и без вашего ведома.

—  Благодарю за совет, — сказала Аликс. Сэттоны явно действовали из лучших побуждений, но как хотелось бы ей найти хоть кого-нибудь, кто предложил бы дельную помощь вместо этих благожелательных, однако совершенно бесполезных советов! Все же Аликс тепло улыбнулась хозяевам и, взяв сверток с украшениями, уложила его в большую кожаную сумку, купленную в Котакачи.

—  Приезжайте еще, когда будете в этих местах, — сказала Дебби, провожая их с Пабло к выходу. — И передавайте привет Висенте.

—  Вы знакомы с Висенте? — изумленно спросила Аликс.

—  О, конечно! — воскликнула Дебби. — Он настоящий друг. Когда мы только начинали, денег у нас было мало, зато была масса идей и энергии. Висенте помог взять ссуду в банке. Это благодаря его помощи нам удалось так быстро развить свой бизнес. Висенте сразу понял, что наше дело может дать многим людям рабочие места. Он благородный человек и очень предан своей стране.

Эта новость немало удивила Аликс. Благородный человек? Это казалось ей не соответствующим действительности, если учесть еще и тот факт, что он, зная Сэттонов, ни словом ей об этом не обмолвился. Может быть, полагал, что она раздумает туда ехать? А может, заранее дал им указание, как и что отвечать на ее вопросы? Они говорили примерно то же, что и он. В конце концов, они многим ему обязаны.

—  Chau, [До свидания (исп.).] — сказал Алан.

—  Chau, — отозвалась Аликс.

Пожав Дебби и Алану руки, они с Пабло вернулись в машину.

—  Надеюсь, вы не очень скучали, пока я беседовала с Сэттонами. — Аликс улыбнулась Пабло.

—  Вовсе нет. Это очень милые люди. И Висенте очень хорошо о них отзывается.

—  К сожалению, в поисках Камилы Завала они тоже не смогли мне помочь. — И добавила как можно небрежнее: — А вы не знаете, где можно было бы ее разыскать?

Ей только показалось или Пабло действительно сжал губы?

—  Разыскать ее нелегко.

—  Все так говорят. Но это не ответ на мой вопрос. Вы сами с ней встречались? Вы знаете, как ее зовут на самом деле?

Пабло, помолчав, ответил:

—  Позвольте мне просто предостеречь вас…

Грандиозно, подумала Аликс. Еще один доброжелатель. Как она и ожидала, Пабло начал объяснять, к чему может привести ее «сумасбродное» упрямство в поисках Камилы. Висенте и его друзья явно преувеличивали опасность, недооценивая при этом ее упорство. Это похоже на навязчивую идею, подумала Аликс, они словно оберегают от нее Камилу, явно не доверяя искренности ее намерений. Ради Бога, она же не собиралась публиковать в статье адрес и телефон писательницы!

—  Спасибо, что сопровождали меня, — сказала она Пабло, когда они уже ехали по улицам Кито.

—  Не за что. Мне самому было приятно. Мы с Висенте дружим с самого детства, и я был более чем рад оказать ему услугу. Провести день в обществе такой очаровательной сеньориты — о таком мне и не мечталось.

Когда машина остановилась у дома Висенте, хозяин сам вышел их встречать. Аликс решила, что он собирается пригласить старого друга в дом, и была удивлена его более чем холодным обращением к Пабло.

—  Не смею дольше тебя задерживать, amigo mio, [Дружище (исп.).] — сказал он, не дав Пабло даже выбраться из машины. — Увидимся на днях.

—  Еще раз спасибо, — поблагодарила Аликс Пабло, сомневаясь, что когда-нибудь снова увидит его. Она провела в Эквадоре уже четверо суток и до сих пор не смогла составить даже черновых набросков для статьи. И что хуже всего — не представляла, что здесь можно найти нового и интересного. Оставалась одна возможность — пойти в университетскую библиотеку. Хотя Аликс хорошо понимала, что и там разыскать Камилу Завала едва ли возможно.

И все же следующие два дня она провела в библиотеке Католического университета. Первое утро повергло ее в отчаяние. Она расспросила нескольких сотрудников библиотеки — их ответы абсолютно ничего ей не дали: быть может, и на библиотечных работников распространялось влияние Висенте Серрано?

Тогда она решила отправиться на литературное отделение университета в надежде найти там кого-нибудь, кто сможет ей помочь. Несмотря на знание испанского, разыскать нужный кабинет и нужного человека оказалось нелегкой задачей. Только ближе к вечеру она встретилась с профессором Белен Эспинозой, которая оказалась не меньшей поклонницей Камилы, чем Аликс, и явно не испытывала на себе влияния Висенте. С первой же минуты между ними установились дружеские отношения, и Белен охотно согласилась ей помочь.

Они проговорили около часа и решили встретиться в библиотеке на следующее утро. Белен пообещала показать Аликс нужные ей материалы о Камиле.

Следующий день прошел великолепно. Среди материалов оказалось несколько газетных и журнальных статей, которых Аликс прежде не читала. Все это само по себе было небесполезно, но истинной находкой оказался роман Камилы, о котором Аликс никогда прежде даже не слышала, — «Силуэты Анд». Это была самая первая книга Камилы, на английский ее, по-видимому, не переводили, да и едва ли роман был известен где-либо за пределами Эквадора. Даже если ей не удастся встретиться с Камилой, благодаря этой книге поездка сюда уже оказалась полностью оправданной.

Неизвестная доселе книга — идеальная зацепка для начала статьи. Проблема была лишь в том, что библиотечный экземпляр на руки не выдавался, к тому же книга была издана довольно давно. Но, может быть, в каком-нибудь магазине Кито завалялась хоть одна книжка? Выписав нужную информацию, Аликс вернулась домой, решив провести остаток дня за телефоном: ей пришло в голову обзвонить все книжные магазины Кито.

Быстро пообедав, она приступила к осуществлению своего замысла. Обратилась во все магазины, которые были указаны в телефонном справочнике, но безуспешно. Либо к телефону никто не подходил, либо такой книги в магазине не было — а может им просто неохота было искать.

Решив, что лучше всего посетить магазины лично, Аликс начала с тех, что находились на ближайших улицах. Там она приобрела несколько книжек, к Камиле не относящихся, но нужного ей романа так и не нашла. Запихнув покупки в свою новую сумку, Аликс взяла такси и поехала в старую часть города. Если где-то и можно было найти «Силуэты Анд», то только в букинистическом магазине. Она вышла из такси около старинной церкви времен колонизации, которую сейчас реставрировали. Пройдя под лесами, Аликс вступила в таинственный полумрак здания. Все внутри, несмотря на реставрацию, источало дух старины, и Аликс безумно захотелось задержаться здесь подольше, но нужно было спешить, чтобы посетить два ближайших магазина, пока они не закрылись. Было уже около четырех вечера.