Она бросила взгляд на часы. Прошло всего две-три минуты. Что за глупые мысли! Она, Аликс, — нареченная Висенте? Но это же нелепость. Она вообще не помышляла о браке, ну разве что в отдаленном будущем.

Что же касается Висенте, он, судя по всему, богат необычайно и сам выберет себе жену, когда того пожелает.

И все же Аликс не могла не думать о загадочной Сильвии. Кто она, как выглядит? Чего ради ты интересуешься любовницей мужчины, который не имеет к тебе ни малейшего отношения? — одернула себя Аликс. Она снова взглянула на часы. Теперь можно было спуститься. Постучав в открытую дверь гостиной, Аликс вошла туда. Двое мужчин, сидя на диване, спокойно обсуждали спортивные новости. Словно недавнего разговора и не было вовсе. При виде Аликс оба встали.

—  Buenas noches, [Добрый вечер (исп.).] — тепло приветствовал ее Хуан Карлос. — Садитесь, Александра, а Висенте сейчас принесет нам аперитив. У нас есть отличный шерри.

Вопреки ожиданиям Аликс вечер прошел замечательно. После аперитива они втроем прошли в столовую, где их ждал великолепный ужин. Хуан Карлос принялся расспрашивать Аликс, что ей больше всего понравилось в Эквадоре, а потом признался, что в Соединенных Штатах ему более всего пришлись по душе Диснейленд и Сан-Антонио.

С Сан-Антонио все было понятно, поскольку в этом городе ощущалось сильное латиноамериканское влияние. Но представить себе Хуана Карлоса в цветастых шортах-бермудах и в пестрой рубашке, катающегося на аттракционах Волшебного Королевства, Аликс было весьма трудно. Она тепло улыбнулась его искреннему признанию. Отчего-то теперь он стал ей гораздо ближе. К тому времени, как они вернулись в гостиную, чтобы выпить кофе, Аликс уже чувствовала себя достаточно свободно, чтобы еще раз заговорить о Камиле.

—  Сеньор Серрано, вы, конечно, знаете, что приехала в вашу страну, чтобы собрать материал для статьи и для работы над диссертацией.

—  Да, Висенте говорил мне об этом и о том, что вы ищете книгу Камилы Завала. Я уже позвонил нескольким моим коллегам в Кито. Не сомневаюсь, что мы найдем для вас «Силуэты Анд».

—  Спасибо вам большое, но такое беспокойство…

—  Мне это было приятно, — ответил Хуан Карлос.

Ободренная этим ответом, Аликс решилась попытать счастья.

—  Но я хотела найти не только эту книгу. Для меня не менее важно было бы поговорить с самой Камилой Завала. Может быть, вы или кто-то из ваших коллег знакомы с нею?

От Аликс не укрылось то, что Висенте с отцом обменялись быстрыми взглядами. В голосе старшего Серрано, когда он заговорил, послышалось огорчение.

—  Аликс, nina, [Девочка (исп.).] знаком я с ней или нет — это, увы, значения не имеет. — Он взял сигару из ящика, стоявшего на столике. — И как бы мне ни хотелось помочь дочери моего делового партнера, здесь я, увы, бессилен.

У Хуана Карлоса был такой опечаленный вид, что Аликс невольно почувствовала себя виноватой. Может быть, Висенте и его друзья правы и ей следует забыть об интервью с Камилой Завала? Хватит того, что она нашла новый ее роман.

Аликс успела отлично понять, что Серрано помогают только, когда сами того захотят, а также и то, что Хуана Карлоса явно расстроила ее чрезмерная настойчивость. И лучше было просто сменить тему разговора.

—  Ну что ж, — она улыбнулась. — Висенте говорил мне, что вы родились здесь, на асьенде.

—  Si. Эта традиция сохранялась до тех пор, пока…

—  Прошу прощения… — в дверях появился дворецкий. — Молодого сеньора просят к телефону.

Пока Висенте разговаривал, Хуан Карлос развлекал Аликс рассказами о детстве своего сына, и постепенно тревожное выражение исчезло с его лица. Когда Висенте вернулся в гостиную, они уже дружно смеялись.

Хуан Карлос поднялся со стула.

—  А теперь, дети, прошу меня извинить. Мне пора отдыхать. — (Аликс и Висенте тоже встали.) — Нет, нет, сидите. Вам еще слишком рано ложиться спать. Поговорите, послушайте музыку. — Он прошел в кабинет и вернулся оттуда с кассетой, которую вставил в магнитофон. Мягкий толос Роберто Карлоса запел какую-то балладу о любви. — Спокойной ночи, — сказал старший Серрано и ушел.

Аликс и Висенте остались наедине. Наступило неловкое молчание. В мраморном камине играли языки пламени, и это — при сопровождении музыки — создавало в комнате романтическую атмосферу. Но настроение Висенте было далеко не романтическим. Он погрузился в глубокую задумчивость. Тяготясь молчанием, Аликс лихорадочно соображала, что бы такое сказать.

Наконец она повернулась к Висенте.

—  У вас какие-то проблемы?

—  Нет, не то чтобы… — Он откинулся на спинку дивана, вытянул ноги. — Я просто подумал… вы, похоже, хорошо поладили с моим отцом.

—  Он очень приятный человек.

Висенте резко передернул плечами.

—  Надо полагать, вам польстило его замечание насчет того, что вы могли бы стать прекрасной невестой? — Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Возможно, вы сочли это за комплимент — хотя явно смутились при этом. Уверяю вас, отец сказал это из самых добрых побуждений и вполне серьезно. — Висенте впился в Аликс пристальным взглядом, ожидая ответа.

Аликс молчала в растерянности. Выждав немного, он сказал:

—  Боюсь, вы невольно оказались свидетелем маленькой семейной сцены. Я в некотором роде разочаровываю отца. Он хочет, чтобы я женился — и поскорее. Он боится умереть, не успев увидеть своих внуков. Со здоровьем у отца все прекрасно, но в последние годы он все чаще стал задумываться о смерти, после того, как моя мать…

Висенте встал, подошел к камину и принялся мешать угли.

—  Впрочем, может быть, он прав, — продолжал Висенте. — Вы однажды сказали мне, что у нас с вами большая разница в возрасте. Конечно, тридцать четыре года — это не старость, но пройдет еще немного времени, и я, боюсь, так привыкну к своему образу жизни, что мне не захочется что-либо менять в нем.

Аликс искренне пожалела, что высказалась тогда насчет разницы в возрасте. Нужно быть сдержаннее, осторожнее. Но к чему Висенте ведет разговор? Он ведь уже сказал ей о своем отношении к браку.

Висенте подошел к дивану и остановился, глядя на Аликс.

—  Мой отец хочет, чтобы я считался с его мнением при выборе невесты. Это старая традиция Эквадора. А ваши родители так же вмешиваются в жизнь детей? Или все-таки легче быть ребенком в семье, где, кроме вас, еще пятеро детей?

—  Может быть, отчасти, — осторожно ответила Аликс, захваченная врасплох таким поворотом разговора. — Но думаю, мои родители приветствовали бы мое замужество.

—  Я не сомневаюсь, что мой отец любит меня и желает мне только добра. — Висенте невольно усмехнулся. — Беда в том, что мы не всегда сходимся в оценке того, что есть добро. — Он сел рядом с Аликс.

—  Я понимаю вас, — произнесла она, решив, что таким образом Висенте дает ей понять, что из слов его отца не следует делать далеко идущих выводов. Впрочем, она и так не приняла слова Хуана Карлоса всерьез. И пора было сменить тему разговора. — Как вы думаете, имеет ли смысл поговорить с вашим отцом о Камиле завтра с утра?

—  Все время Камила, — резко оборвал ее Висенте. — Я вас уверяю, он сказал чистую правду. Едва ли вы можете рассчитывать на него в этом вопросе.

—  А на вас?

Висенте наклонился вперед, уперся локтями в колени и с минуту молча разглядывал Аликс, прежде чем ответить.

—  Не знаю, как я могу помочь вам. Позвольте еще подумать. А на сегодня хватит об этом, о'кей? — Он улыбнулся, и Аликс, несмотря на все свое раздражение, вдруг почувствовала теплоту, разлившуюся по всему телу.

Она молча смотрела на Висенте, который поднялся, чтобы сменить кассету. Висенте Серрано — истинный мужчина, подумала она. Подверженный смене настроений и привыкший делать все по-своему. Но почему он не поцеловал ее?.. Теперь, когда они остались одни, Аликс не могла не чувствовать их взаимное притяжение.

Но когда Висенте снова сел рядом с ней на диван, он даже не попытался взять ее за руку. Словно лестные слова его отца в адрес Аликс возымели диаметрально противоположный эффект и он не питал к ней ни малейшего интереса.


Ясное, чудесное, солнечное утро встретило Аликс на веранде, куда она спустилась к завтраку. Хуан Карлос сидел за небольшим столиком в испанском стиле. Увидев Аликс, он жестом пригласил ее к столу. В ту же секунду на веранде появился слуга, неся поднос, на котором стояли тарелка со свежим хлебом, кофе и нарезанный манго.

Когда они принялись за еду, Хуан Карлос указал Аликс на видневшуюся невдалеке вершину действующего вулкана. У нее с собой был фотоаппарат, и она решила сразу сделать несколько снимков. Но когда начала наводить резкость, то с удивлением увидела в увеличитель, что через луг идут Висенте и еще кто-то, очень похожий на Пабло Родригеса. Между тем никто не упоминал о приезде Пабло на асьенду.

—  Скажите, а это Пабло там, рядом с Висенте?

—  Судя по всему, да, — ответил Хуан Карлос. — Мне хотелось, чтобы вы смогли рассмотреть вулкан поближе, и я попросил Пабло привести сюда наш самолет. Они с Висенте как раз возвращаются с пробного полета. А когда вы полетите назад в Кито, Висенте проведет самолет прямо над жерлом вулкана. Это, собственно, единственный способ по-настоящему его рассмотреть.

Аликс получила еще одну возможность поразиться богатству Серрано.

—  Самолет? У меня просто нет слов. Вы и так уже сделали для меня столько всего, что мне совестно просить вас о большем. Я и без того отняла у Висенте слишком много времени.

Хуан Карлос только щелкнул пальцами.

—  Мой сын может распоряжаться своим временем как ему угодно. И немного отдохнуть от работы для него тоже полезно. — Он подлил им обоим кофе из серебряного кофейника. — А кстати, Александра… — Хуан Карлос потянулся к пачке газет, приподнял ее и вынул лежавшую под ней книжку. Протянул ее Аликс. — Я разыскал экземпляр первого романа Камилы. Пабло привез его из Кито.

—  Чудесно! — воскликнула Аликс. — Просто не нахожу слов! Я верну ее, как только прочту. Или, может быть, лучше отдать вам за нее деньги?

—  Книга ваша, о деньгах забудьте. Мне было очень приятно сделать вам этот подарок. Но это не все. Я думал о ваших поисках Камилы и о нашем вчерашнем разговоре на этот счет.

—  Простите, я позволила себе слишком много…

—  Не извиняйтесь. Так вот, я поразмыслил над этим и понял, что слишком поторопился с отказом.

—  Так вы мне поможете?

—  Я — как бы это выразиться? — только связующее звено в цепочке. Я не могу открыть вам, кто такая Камила на самом деле. Это право принадлежит лишь самой Камиле. Но могу вам сказать, что путь к Камиле лежит через моего сына. Так что поезжайте сегодня с ним, узнайте побольше о нашей стране, а потом… — он осекся, услышав приближающиеся шаги. Аликс подняла голову и увидела Висенте. — Вот все, что я могу вам сказать.

Висенте нахмурился.

—  Не хотел мешать вам, но я забыл солнечные очки. — Он прошел мимо них, и Аликс подумала, что сегодня он явно не в лучшем настроении — лицо Висенте выражало крайнее раздражение.

Может быть, его разозлило, что отец вызвал сюда самолет? Или он слышал конец их разговора? Неважно. Ясно лишь, что он не в настроении и денек ей предстоит не из легких. Но теперь Аликс не собиралась освобождать Висенте от обязанностей, добровольно возложенных им на себя. Она и раньше подозревала, что Висенте знает о Камиле что-то такое, о чем не хочет рассказывать, и теперь решила воспользоваться советом Хуана Карлоса и выведать у него все, что только возможно.

Через пару секунд он снова появился в патио, солнечные очки висели на вороте его рубашки.

—  Если вы готовы, через полчаса можно выезжать. — Он остановился под низко опущенными ветвями какого-то дерева с душистыми цветами и нетерпеливо скрестил руки на груди.

—  Через полчаса я буду готова, — ответила Аликс, сложила салфетку и встала из-за стола. Поднявшись наверх, она быстро почистила зубы, освежила макияж и уложила небольшую дорожную сумку. Когда она спустилась обратно, Висенте уже ждал ее.

Хуан Карлос подошел к сыну и положил руку ему на плечо.

—  Ты должен свозить Аликс на побережье, может быть, в Салинас. И не забудь о Галапагосских островах. Без поездки туда ее представление об Эквадоре будет неполным.

Аликс и сама подумывала о том, как было бы замечательно побывать на Галапагосских островах — жемчужине эквадорских курортов. Именно там Чарльз Дарвин изучал животных и растения и на основе этих исследований создавал свою теорию о происхождении видов.

Она хотела, собираясь в Эквадор, съездить на Галапагосы, но это было слишком дорого и отняло бы драгоценное время, необходимое для работы, тем более что Камила об этих островах нигде не упоминала и, значит, поездка туда не была бы оправданной. Неужели Висенте действительно повезет ее на острова? Судя по выражению его лица, он куда охотнее отправил бы ее совсем в другое место — в жерло вулкана, например.

—  Я обещал тебе, папа, что Александре запомнится Эквадор, и я так сделаю, — ответил Висенте с едва заметной иронией в голосе.

Аликс распрощалась с Хуаном Карлосом, и один из работников асьенды повез их к самолету.

Пока они поднимались в кабину, Висенте молчал. Не говоря ни слова, он проверил все приборы. Аликс села рядом. Она попробовала было завязать разговор, осведомившись, что будет делать Пабло на асьенде, но Висенте коротко ответил ей, что Пабло вернется в Кито на машине, и снова погрузился в молчание. Подняв самолет в воздух, он сделал над вулканом несколько кругов, давая Аликс возможность сфотографировать его с разных ракурсов.

—  А куда мы теперь? — спросила Аликс, когда вулкан остался позади.

—  В Кито. Что, конечно, расходится с планами, которые вы понастроили с моим отцом. Я не собираюсь снова разыгрывать из себя туристского гида.

—  Планы? Да я понятия не имела ни о каком полете над вулканом и так далее до самого сегодняшнего утра!..

—  Ну разумеется, — саркастически заметил Висенте и подозрительно посмотрел на Аликс. — Он все это сам придумал. Я не знаю, как вам удалось с такой легкостью взять моего отца в оборот, но он слушается вас беспрекословно.

—  В обо… Это вы сами взяли меня в оборот! С того самого момента, как соизволили встретить в аэропорту и притащили в свой дом!

—  Не такой уж сложной задачей оказалось вас уговорить.

—  Я не хотела обидеть вас отказом. В конце концов, вы клиент моего отца. И насколько мне было известно, обычай обязывает…

—  Так вот почему вы позвонили? А мне сдается, вашей целью было заставить моего отца плясать под вашу дудку!

—  Ничего подобного! Я знала о Серрано лишь то, что у моего отца деловые контакты с вами. И что значит «заставить плясать под вашу дудку»?

—  Вы отлично знаете: он готов сделать для вас все возможное.

—  Не замечала ничего подобного! А если и так? Вас-то что беспокоит? Что он поможет мне разыскать Камилу?

—  Не говорите глупостей.

—  Ну конечно, дело только в этом, не правда ли? Помочь мне разыскать книгу вы согласились лишь для отвода глаз. Вы никому не позволяете помогать мне в поисках Камилы! Зачем вам надо держать меня от нее подальше?

—  Вы говорите полнейший вздор.

—  Мне это вздором вовсе не кажется. И поверьте, я очень жалею, что позвонила вам. Никогда со мной не поступали подобным образом. — Может быть, путь к Камиле и лежит через Висенте, но с нее довольно, решила Аликс. Она переедет в отель, начнет читать «Силуэты Анд» и постарается вернуться домой раньше намеченного срока. Для «Ньюсмейкерз» у нее материала более чем достаточно. Правда, она не смогла взять интервью, но что поделаешь, это едва ли было возможно. — Когда мы будем в Кито?

—  Примерно через полчаса. Для вас это достаточно скоро?

—  Вопрос в том, достаточно ли это скоро для вас! — ответила Аликс, отворачиваясь к окну. Обещаю вам, сеньор Серрано, что очень скоро вы будете навсегда избавлены от моего присутствия.

ГЛАВА ПЯТАЯ

—  Я этого не допущу! — Висенте резко протянул руку и нажал на рычаг телефона, прерывая разговор Аликс с администратором отеля.

—  Не допустите? — Она бросила трубку на рычаг, жалея, что не попала ему по пальцам, и отошла к окну, решив хотя бы с виду оставаться спокойной. Больше она ему не поддастся. Довольно! По пути в Кито он вел себя с ней как с ничтожеством, а теперь первые слова, слетевшие с его языка, были не чем иным, как приказом. — Не указывайте мне, что делать, — сказала Аликс. — Вы все это время только мешали мне разыскивать Камилу, не говоря уже о вашем поведении сегодня утром. Вы ясно дали мне понять, что я здесь вовсе не желанный гость, и я не намерена испытывать далее ваше терпение. И заставить меня остаться у вас в доме вы не можете — если только, конечно, прикажете связать. Но я надеюсь, что даже вы на такой шаг не решитесь. — Она подошла к телефону и снова набрала номер.

Висенте опять прервал связь, но уже не столь резко.

—  Извините меня. Я вел себя безобразно. И я никогда бы, — он помолчал, — не стал бы связывать вас.

Блеснувшие глаза и легкая улыбка свели на нет его извинение. И все же Аликс почувствовала, что он и вправду не хочет, чтобы она уезжала. Прежде всего, конечно, из-за Хуана Карлоса. Висенте предпочтет терпеть ее присутствие, нежели иметь объяснение с отцом, который явно не одобрит отъезда Аликс. Следующие слова Висенте только подтвердили ее предположение.

—  Мой отец будет огорчен, если вы уедете. — Он замялся. — И я тоже, — наконец выдавил он.

Как бы не так, подумала Аликс. Ей ужасно хотелось швырнуть ему в лицо его неискренние слова, но едва ли это имело смысл. В конце концов, она с самого начала приняла приглашение Серрано остановиться у них, и отказываться теперь значило огорчить Хуана Карлоса. И — Аликс должна была себе в этом признаться — ее отца тоже. Хорошо, если она уже не повредила его деловым отношениям с Серрано.

Словом, переехать в отель она уже не могла. Зато была возможность вернуться домой раньше намеченного срока. К счастью, она не просила «Ньюсмейкерз» финансировать ее поездку и теперь была совершенно свободна и независима. Как только Висенте уедет на работу, она свяжется с авиакомпанией и выяснит, можно ли поменять билет.

Аликс подняла руки вверх.

—  Хорошо. Забудем об отеле. — С этими словами она повернулась и вышла, чтобы не выдать раздражения, распиравшего ее.


Еще шесть дней, и я уеду отсюда. Аликс автоматически приняла душ, думая о том, как проведет каждый из этих дней. Вчера она попыталась поменять билет на ближайшие сутки, но едва не упала в обморок, узнав, во что это обойдется. К тому же все рейсы на пять-шесть дней вперед были полностью заняты, разве что кто-нибудь сдаст билет.

Она откинулась на спину и пролежала некоторое время, думая, что делать дальше. Материала для статьи и для научной работы она собрала более чем достаточно, но главной своей цели — беседы с Камилой — так и не достигла. Несмотря на загадочные слова Хуана Карлоса о том, что путь к Камиле лежит через Висенте, последний до сих пор никак не помог ей, да и не собирался это делать.

Вчера, после разговора об ее отъезде, младший Серрано закрылся у себя в кабинете и, проработав там до вечера, уехал в офис, откуда вернулся только утром. Аликс услышала его шаги в коридоре на рассвете — она как раз дочитывала «Силуэты Анд». Через несколько часов он снова уехал.

Аликс чувствовала себя словно раздвоенной. С одной стороны, она была рада, что Висенте не надоедает ей своим присутствием, но с другой — ее раздражало его невнимание. По-видимому, ему было известно, что в его отсутствие она никуда не выходила из дому. Может быть, он даже догадался, что она безуспешно пыталась поменять билет.