— Какого черта ты затеваешь эту игру? — прошептала она, тщательно расправляя салфетку на коленях. — Наверное, думаешь, что представиться мисс Дейвенпорт моим мужем — это милая шутка? Между прочим, на той неделе я познакомила ее со своим приятелем. Боже, что она теперь обо мне подумает? А она одна из лучших клиентов!

— Вряд ли это моя вина, дорогая, — усмехнулся Чейз, — тебе следовало бы иметь побольше здравого смысла и не заводить приятелей, пока ты замужем.

Она чуть не подпрыгнула на стуле.

— У меня нет мужа! Я не…

— Странно, когда мы познакомились, ты со мной никогда не спорила. Вначале я все ждал, когда же начнет проявляться знаменитый «рыжий характер», но, женившись на тебе, я с радостью обнаружил, что весь огонь и страсть души ты сберегла для занятий любовью.

Внезапно перед глазами Глории с калейдоскопической скоростью замелькали отчетливые эротические видения: она видела себя с Чейзом в постели, в разное время, в различных позах, когда они были так счастливы и старались друг другу доставить максимум удовольствия. Глория в изнеможении закрыла глаза, стараясь отогнать предательские мысли.

Когда она, пытаясь сохранить спокойствие, взглянула на Чейза, то ей показалось, что все это время он с удовольствием наблюдал за ней. Его приводило в умиление ее красное от гнева личико и сжатые в кулачки руки, которые периодически дрожали, выдавая состояние Глории. По счастью, подошедший официант переключил внимание Чейза на выбор вина. Просмотрев карточку с предлагаемыми напитками, Чейз остановился на очень приятном «Барола». Глории удалось восстановить самообладание, которое, увы, немедленно покинуло ее, как только Чейз снова заговорил.

— Так твой нынешний возлюбленный — Данте, не так ли? — с иронией произнес он, усмехнувшись. — Но мне кажется, что ему далеко до его тезки, поскольку он не зажег в тебе огня любви, иначе бы ты не стала так страстно сражаться со мной, а потом таять в моих объятиях.

— Ты замолчишь наконец или нет?.. Ведь люди услышат!.. — Глория испуганно посмотрела по сторонам. Слава Богу, кажется, никто не прислушивался к их разговору. — Не забывай, что я здесь работаю и несу ответственность за это фешенебельное заведение.

Она покраснела, ощутив долю правды в ядовитом замечании Чейза, но сейчас ей не хотелось серьезно разбираться в собственных чувствах.

Чейз скептически покосился на нее.

— Да-да, ты, конечно, права. Я тоже не заинтересован в том, чтобы отель лишился хотя бы одного постояльца из-за того, что менеджер потерял голову от любви. Ужасно для бизнеса, особенно сейчас.

Какая же ты свинья, пробормотала она про себя, но, поборов желание ответить в том же духе, заставила себя сохранить хладнокровие. Она облегченно вздохнула, когда официант принес заказанную бутылку и с разрешения Чейза наполнил оба бокала.

— Ну, разве это не прекрасно? — Он поднял свой бокал. — Как в добрые старые времена, Глория. Мы обедаем вместе, вкушая дорогую, изысканную пищу.

И он залпом выпил густое красное вино. Но насмешливый блеск в темных глазах явно противоречил этому невинному комментарию.

На мгновение Глория почувствовала острое сожаление о прошлом. Только что поженившись, они, коллекционируя трапезы, обедали в лучших ресторанах Лондона. Она тогда была так влюблена, так полна надежд на будущее… Поспешно взяв бокал, Глория сделала небольшой глоток вина, надеясь успокоиться и отогнать болезненные воспоминания. Хорошо, что официант поставил перед ними заказанные блюда, это заставило Чейза на время замолчать. Интересно, а что он имел в виду, говоря «особенно сейчас»? А откуда он узнал о Данте? Она не сказала адвокату, зачем ей нужен развод. Больше того, она дала ему строгое указание не сообщать никому, где живет.

— Как ты узнал, где меня искать? — невольно спросила она, бросив на него злобный взгляд.

Чейз склонился над тарелкой и, по-видимому, наслаждался пищей. Он и любовью наслаждается так же, как вкусной едой, смакуя каждый кусочек и… Тут она с раздражением заметила, что ее мысль опять свернула не туда.

— Я спрашиваю… — начала Глория.

— Слышу, дорогая. — Он поднял голову, его синие глаза насмешливо встретили ее взгляд. — Я уже несколько лет знаю, где ты находишься.

— Но откуда? — пролепетала она, потрясенная его откровением.

— У нас с тобой есть общий знакомый. Мистер Карл Брэдшоу.

Она нахмурила брови, пытаясь вспомнить этого человека.

— Он регулярно останавливался в этом отеле до того, как женился. Видимо, был здесь и в то время, как ты появилась. По случайному совпадению у нас тогда были с ним общие дела. Как-то за ленчем он показал мне твою фотографию и посетовал, что познакомился с хорошенькой девушкой, но она отклонила все его ухаживания. Я сразу тебя узнал, но и не думал сообщать ему, что это моя беглая жена, — цинично добавил он. — Ты здесь здорово прогадала, Глория: Карл Брэдшоу — один из богатейших людей в Европе.

Да-да, теперь Глория вспомнила этого человека; он действительно пытался за ней ухаживать, но она не могла воспринимать его серьезно, так как душа все еще кровоточила от предательства Чейза. Но почему Чейз считает, что она «прогадала»? Она слышала его слова и воспринимала их, но не понимала их смысла. Все это время Чейз знал, где ее найти, и только сейчас сделал это. Непонятно, ведь он сам хотел избавиться от их брака, она хорошо помнила все это время, как он заявил своей любовнице о намерении нарушить брачный обет. Глория сильно разволновалась и, опустив голову, чтобы избежать его пытливого взгляда, подняла бокал и сделала добрый глоток вина.

— Так почему ты объявился только сейчас? — холодно осведомилась она.

Несколько секунд он молча смотрел на нее. На скулах у него заиграли желваки, а глаза зло блеснули.

— Мне не нравится, что моя жена постоянно заводит любовников и требует у меня развода. Я решил положить этому конец, — надменно заявил он.

— Напрасно стараешься: мы помолвлены.

— Нет, дорогая, больше нет. — Он сощурил глаза. — Как ты думаешь, Глория, почему твоего так называемого жениха нет сегодня с тобой рядом? — спросил он с плохо скрытой насмешкой.

— Ты… Так это ты все подстроил? — она уставилась на него, пораженная до глубины души. — Но как? И вообще, как ты узнал о Данте?

— Я навел справки еще несколько месяцев назад.

Несколько месяцев… Но тогда он не мог знать, что она потребует развод, она сама этого не знала!

Окончательно сбитая с толку, Глория занялась едой. Все, что было ей дорого, мгновенно превратилось в пепел. Она выпила еще вина, казалось, что оно придаст ей силы, но на самом деле это было ложное воодушевление. Сидящий напротив нее Чейз уплетал свой бифштекс с видимым удовольствием. Поймав ее взгляд, он изобразил на лице одобрительную улыбку.

— Еда отменная, надо будет поблагодарить повара, — примирительно сказал он.

— Ну и сделай это, — буркнула Глория и, посмотрев на часы, обнаружила, что уже скоро десять. Чем скорее она прекратит этот тяжелый для нее разговор, тем быстрее сможет выбросить Чейза из своей жизни.

— Перейдем пить кофе в гостиную? — глубокий голос Чейза звучал нарочито вежливо.

Не удостоив его взглядом, Глория отодвинула свой стул и встала. Она была настроена весьма решительно.

— Нет, это можно сделать у меня в номере. Мы и так провели этот вечер впустую, избегая реальных проблем. Пошли?

И, не ожидая ответа, она подхватила сумочку и направилась к лифту. Проходя через зал, молодая женщина натянуто улыбалась гостям, некоторые приветливо желали ей спокойной ночи.

— Ну, говори, что считаешь нужным, и уходи, — потребовала Глория, когда они поднялись в номер. Она нервно потирала влажные ладони, Чейз стоял спиной к двери, медленно и внимательно оглядывая ее с ног до головы.

— Сядь, Глория.

Она присела на ближайший стул и настороженно смотрела, как Чейз устраивается на диване, небрежно вытягивая ноги.

— Все очень просто, Глория. Я хочу, чтобы ты вернулась ко мне. Я хочу, чтобы все было, как прежде, ты мне нужна в качестве жены, любовницы, друга. — Он замолчал, а потом небрежно добавил — Кстати, я купил этот отель. И ты теперь служишь у меня.

Она не могла этому поверить.

— Ты… купил? Тогда я уйду в отставку…

Не обращая внимания на ее замечания, он абсолютно спокойно продолжал:

— Глория, ты выглядишь усталой. Ложись-ка в кровать, — голос Чейза звучал почти участливо, но в его глазах читалось нескрываемое, безжалостное удовлетворение.

— Что ж, я последую твоему совету, — холодно согласилась Глория. — Но прежде ты должен знать, что я считаю тебя гнусным мерзавцем, человеком без чести и совести, законченным подлецом. Я ненавижу тебя и буду ненавидеть всегда.

Она говорила настолько хладнокровно, что ее слова были более убедительными, чем любая вспышка гнева.

Глория вошла в спальню с гордо поднятой головой, но заснула она только через несколько часов, в сотый раз перевернув подушку, эмоционально и умственно истощенная поисками выхода из дикой ситуации, в которую попала. К тому же ей пришлось бороться с искушением дьявола, который нашептывал на ухо, что было бы совсем неплохо, если бы сейчас к ней присоединился Чейз.

Глава 5

Глория приоткрыла глаза, разбуженная звонком будильника. О Господи, неужели уже семь? — сонно подумала она и, протянув руку, заставила замолчать надоедливые часы на прикроватной тумбочке. Она зевнула и вдруг застыла, почувствовав тяжесть у себя на талии. Ужас прошедшего вечера охватил ее полусонный мозг. Чейз вернулся… вернулся не только в ее постель, что убедительно доказал вчера, но и в ее жизнь… Нет, она не допустит, чтобы он опять ворвался и нарушил ее покой, который она с таким трудом обрела за последние годы.

Она медленно повернула голову. Чейз лежал рядом, одна его рука обнимала ее за талию, другая — свисала с кровати. Глория тихонько высвободилась из его объятий и встала, стаскивая с себя хлопковую ночную рубашку и поглядывая на спящего мужчину. Расслабившись, он выглядел намного моложе: волосы рассыпались по лбу, рот стал мягче и нежнее. Он казался очень мужественным, открытым, но в то же время чуточку уязвимым, ожидающим прикосновения. Глория с трудом удержалась, чтобы не коснуться его.

Спустя несколько минут она, одетая в свою обычную униформу из темной юбки и накрахмаленной белой блузки, невольно снова посмотрела на безмятежно спящую фигуру. Ее внимание привлекли бутылка из-под виски и стакан на столике у дивана. Чейз, очевидно, пил весь остаток ночи, и она не могла понять почему.

Закрыв за собой дверь «люкса», Глория, поправив ремешок сумочки на плече, направилась к лифту. Через несколько секунд она вошла в приемную и остановилась, не веря глазам своим. Франко, в растерянности и не смея возразить, слушал стоящую напротив высокую элегантную женщину, которая довольно резким голосом что-то втолковывала ему. Это была Мэгги.

— Прошу прощения, — твердо сказала Глория, стремительно подойдя к конторке. — У вас есть какие-нибудь проблемы?

Мэгги обернулась к ней. Она была, как всегда, ослепительна. И хотя возле красивых глаз чуть прибавилось морщинок да очертания рта стали пожестче, но изящной кремовый костюм на ней был от лучших модельеров, равно как кожаная сумка и туфли.

— Их больше нет, Глория, — спокойно ответила Мэгги, глаза ее при этом странно сверкнули. — С сегодняшнего дня, да будет вам известно, новый владелец отеля назначил меня менеджером этого заведения. И сейчас я хотела бы знать, где Чейз: мне необходимо поговорить с ним.

— Я очень рада за вас Мэгги, — медленно проговорила Глория. — Вы, как всегда, суперэффектны.

Ей было неприятно видеть любовницу мужа, и она презирала себя за слабость и неумение скрыть свое волнение в присутствии этой женщины.

— Если судить по этому человеку, — насмешливо продолжила Мэгги, — то мне придется приложить немало усилий, чтобы привести служащих отеля в надлежащее состояние. Я уже минут десять тщетно пытаюсь добиться у него честного ответа, в каком номере находится Чейз, но из его дурацкого бормотания ничего не могу понять.

— Франко, вероятно, не знал, что Чейз делит со мной «люкс». — Глория не могла скрыть удовольствия при виде удивленных глаз Мэгги. — Я оставила его спящим в номере, он вымотался, бедняга… — Она нарочно с явным намеком произнесла эти слова. — Но если вы обязательно хотите побеспокоить его, то…

Глория вынула ключ из сумочки, и Мэгги, выхватив его у нее из рук, не говоря ни слова, направилась к лестнице.

Франко от волнения разразился такой нескончаемой речью, что Глория, как ни старалась, не могла его успокоить. Поняв, что ее усилия бесполезны, она, сославшись на дела, извинилась перед молодым человеком и, стремительно выйдя из отеля, направилась к своей машине. Нет, она не убегает, сказала она себе, но ей нужно время, чтобы подумать и решить, как вести себя дальше. А сейчас ей необходимо повидать Данте и рассказать ему, что произошло.

Подъезжая к Сорренто, она то и дело непроизвольно поглядывала в зеркало заднего вида, боясь погони, хотя понимала, что это совершенно невероятно. Чейз, если он и проснулся, явно не в форме, и в любом случае с ним теперь Мэгги…

Приехав на главную площадь Сорренто и поставив машину на стоянку, она устремилась к кафе «Фауно», наиболее популярному месту свиданий в городе. Вся жизнь Сорренто вращалась вокруг этого кафе, но сейчас около него не было заметно людей. Глория обеспокоенно оглядела столики и увидела Данте, с которым созвонилась по дороге. Он вскочил и приветливо заулыбался ей, и она, вздохнув, поспешила к нему навстречу.

— Не так быстро, Глория, — протянул знакомый голос, и сильная рука крепко схватила ее за плечо.

— Что? — Ее сердце забилось сильнее, когда она взглянула в лицо державшему ее человеку. — Чейз… — выдохнула она, испуганно оглядывая его высокую фигуру. Он выглядел великолепно: кремовые брюки и голубая тенниска с расстегнутым воротом, открывающим мощную шею.

— Отстань от моей невесты! — Данте гневно щуря свои карие глаза, буквально вырос перед Чейзом. — Он не обидел тебя, кара? — спросил молодой человек, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку.

Она почувствовала, как Чейз грубо отдернул ее от Данте, обхватив за талию своей железной рукой. Его глаза вспыхнули от ярости, на скулах заходили желваки.

— Убери руки и рот от моей жены, — угрожающе предостерег он.

— Жена? — брови Данте поползли вверх, и он растерянно смотрел то на Глорию, то на Чейза. — Ну, это ненадолго, — твердо возразил он, оценив ситуацию, и нежно сжал руку Глории. — Так вот почему ты так хотела со мной повидаться, дорогая. Он пытается причинить тебе вред?

Данте был очень взволнован и, с необыкновенной заботой глядел на нее. Глория не могла больше выдержать, чтобы эти два рассвирепевших самца буквально раздирали ее на части, но, прежде чем она успела раскрыть рот, Чейз ответил за нее.

— Я причиню вред тебе, если не отвяжешься от моей жены. Увижу тебя еще раз рядом с Глорией — переломаю все кости! Понятно?

Хотя разговор шел по-английски, люди за соседними столиками насторожились, безошибочно распознав угрожающие нотки в голосе Чейза. Он возвышался над Глорией и Данте, его глаза горели нескрываемой злобой.

Данте отпустил ее руку.

— Что случилось, Глория? Вчера ты говорила, что развод — дело нескольких недель. Ты же согласилась выйти за меня замуж.

Она готова была расплакаться, ведь Данте ничем не заслужил публичного унижения со стороны разъяренного Чейза.

— Что ты сказал? — насмешливо протянул Чейз. — Глория, дорогая, расскажи-ка ему, какую восхитительную ночь ты провела в моих объятиях.

— Нет! — крикнул Данте.

Его глаза потемнели от боли и, перейдя на родной язык, он потребовал от нее объяснений.

Глория начала лепетать какие-то оправдания, но увидела, что Данте ей не верит. Им овладела ярость итальянца, желавшего знать, как посмела женщина, отказывавшая ему в близости, лечь в постель с мужчиной, которого не видела уже несколько лет.

Увидя в его глазах боль и гнев, она смешалась и умолкла. Невозможно было ничего объяснить. Пусть уж лучше Данте думает о ней самое худшее, так ему будет легче с ней расстаться. Она с грустью поняла, что никогда не любила его, и только горечь одиночества заставила ее дать согласие на брак, а ведь он заслуживает большего.

— Чейз сказал правду, Данте. Мне очень жаль, — грустно проговорила она по-английски, чтобы Чейз понял ее. Ей было больно видеть горькое разочарование на милом лице Данте, и она, гневно взглянув на Чейза, добавила — Мы с мужем помирились — ты ведь этого хотел, дорогой?..

Она говорила явно издевательским тоном, не давая себе труда скрыть отвращение к так называемому мужу.

Данте с достоинством, делавшим ему честь, сказал:

— Поздравляю… надеюсь, ты будешь счастлива, хотя я сильно сомневаюсь в этом.

И, гордо повернувшись и расправив широкие плечи, он твердым шагом вышел из кафе.

Глория смотрела ему вслед, и слезы медленно катились по ее лицу…

— Он не стоит твоей симпатии. Парень даже старше меня, и толком не сможет тебя удовлетворить. Ну, идем, моя машина за углом.

Она не желала, чтобы с ней обращались как с вещью, но стальной натиск Чейза сделал ее безвольной и безразличной ко всему происходящему, и она даже не спросила, куда он ее ведет. Сильная рука Чейза крепко сжала ее плечо, когда они вышли из кафе и пошли по улице.

— А как же моя машина? Я ее оставила на стоянке…

— О ней позаботятся. Садись.

От открыл дверцу машины, и Глория опустилась на пассажирское сиденье в сверкающем «Бугатти». Обойдя машину и сев рядом, Чейз, застегивая ремень безопасности, неловко коснулся ее груди, и женщина, вздрогнув, вздохнула. Удивленный ее реакцией, он внимательно посмотрел на нее, а затем вдруг неожиданно как-то по-хозяйски накрыл ее грудь своей рукой.

— Какие мы чувствительные, — цинично заметил он. — Я тебе оказал неоценимую услугу, избавив от Данте. Он действительно совершенно не подходит твоему темпераменту.

Ей не хотелось ни спорить с ним, ни соглашаться, и она, с трудом овладев собой, сказала:

— Если хочешь быстрее добраться до места, на следующем углу сверни налево.

Чейз покосился на ее застывшее лицо, повернул ключ зажигания, и машина тронулась с места.

— Мы едем не в отель, а на мою виллу.

Она взволнованно посмотрела на него.

— Но я не могу, вся моя одежда и все имущество — в отеле!

— Об этом уже позаботились. Я не хочу, чтобы ты опять удрала, — грубо сказал он. — Ты будешь там, откуда не сможешь сбежать.


Чейз, должно быть, затратил огромные деньги, чтобы купить виллу в этом весьма изысканном местечке, где держали свои магазинчики-бутики многие знаменитые модельеры. Их клиентами были очень богатые люди, отдыхающие на собственных виллах, которыми был усеян склон холма.

Глория открыла рот от изумления, когда Чейз, круто свернув направо, повел машину по узкой дороге и, как ей показалось, чуть не врезался в высокие кованые ворота, перегораживающие дорогу. Он нажал кнопку на щитке приборов, благодаря чему ворота открылись, и они выехали на короткую подъездную аллею, обсаженную деревьями, которая заканчивалась огромной каменной аркой. За ней располагался большой двор.