Кейт Кинг
Повелители охоты
Посвящается моему мужу Джону.
Я чертовски одержима тобой
От автора
Большое спасибо всем, кто купил эту книгу, зная меня по историям о Рейган и Блисс. Вас ждет несколько иное приключение. Всем новым читателям — добро пожаловать!
Эта книга и вся серия в целом задуманы как нечто среднее между эпическим фэнтези и темной романтикой.
Если вы уже читали мои истории, то эта книга, вероятно, будет немного отличаться от того, к чему вы привыкли. Этот мир настолько большой, что одной книги будет мало, чтобы раскрыть все его детали.
Поэтому берите эту книгу — не пожалеете. Да, у героев никаких моральных принципов, а рассказчикам не всегда можно доверять. Фейри могут вести себя весьма злобно, а в этой книге вы даже встретите элементы буллинга.
Обещаю, что счастливый конец будет, а все тайны раскроются… но не сразу.
Поверьте: я все объясню в свое время, а пока просто наслаждайтесь чтением.
Целую,
Кейт
Произношение
• Aine — Эйна
• Aisling — Эшлин
• Ambrose — Эмброуз
• Auberon — Оберон
• Baelfry или Bael — Баэлфри или Баэл
• Beira — Бэйра
• Belvedere — Бельведер
• Caliban — Калибан
• Celia — Силия
• Ciara — Кьяра
• Dullahan — Дуллахан
• Elfwyn — Эльфвин
• Elowyn — Эловин
• Gwydion — Гвидион
• Iola — Иола
• Lysander — Лисандер
• Mairead — Мэйрид
• Mordant — Мордант
• Penvalle — Пэнвилль
• Raewyn — Рэйвин
• Rhiannon — Риэннин
• Roisin — Ройзин
• Scion — Сайон
• Slúagh — Слюа [«Слуга», «солдат» (др. ирландский). // Примечания переводчика (Прим. пер.) и научного редактора (Прим. науч. ред.) даны в книге постранично. Все примечания автора расположены в конце книги в разделе «Примечания». ]
• Thalia — Талия
Генеалогическое древо королевской семьи Вечных
Их игры могут изменить тебя.
Их любовь — уничтожить.
Пролог. Лонни
Самые честные люди в мире на самом деле лжецы.
Я научилась врать тогда же, когда научилась говорить, и с тех пор каждое второе мое слово было ложью — и я этому рада. Люди обычно лгут из лучших побуждений: чтобы защитить близких, чтобы смягчить плохие новости — или просто делают это неосознанно.
Фейри никогда не лгут, но любой человек все равно будет куда честнее.
Фейри никогда не скрывают усталости и не щадят чувств друзей уклончивыми комплиментами. Они скручивают слова в тугие узлы, упиваясь чужой растерянностью и болью, пока с чувством морального превосходства выплескивают жестокую неприкрытую правду.
Хорошо лгать — необходимый навык выживания при дворе Иноземья. Это лучшее оружие человечества против фейри. По крайней мере, так учила меня мать.
У нее было три главных правила:
1. Никогда не заключать сделок с фейри.
2. Никогда не заходить в Чужелесье в день охоты.
3. Никогда не давать Высшим фейри повода обратить на тебя внимание.
Ложь тоже была одним из неписаных правил. Лги всегда и везде и никогда не называй фейри настоящее имя. Лги всегда и везде и никогда не задавай вопросов о прежнем мире.
Эти правила стали частью меня. С ранних лет они были для меня чем-то естественным, как дыхание. Однако, повзрослев, я поняла, что правила матери никогда не приносили никакой пользы ни ей, ни мне, а потому стала все реже и реже их придерживаться.
Но лгать я не перестала. Лгать, чтобы сохранить тайны. Лгать, чтобы защитить любимых.
Часть I
Как мухам дети в шутку,
Нам боги любят крылья обрывать [Перевод Бориса Пастернака.].
У. Шекспир. «Король Лир»
Глава 1. Лонни
Я бежала по узкому извилистому переулку в трущобах города, склонив голову в попытке защититься от теплого летнего ветра. В других провинциях слово «трущобы» могут посчитать оскорблением, но не здесь. Здесь это означает, что вы сами выбрали, что делать со своей жизнью, и цените независимость, которую имеют свободные люди, живущие на окраине Вечнограда.
Смотря на соломенные крыши и облупившуюся краску по обе стороны переулка, я чувствовала, как зависть и жалость бурлили в животе. Над головой между домами я различила нитку потрепанных флажков. Я нахмурилась, глядя на выцветшие треугольники, развевающиеся на ветру, — жуткое напоминание о предстоящей охоте.
Еще в прошлом месяце эти дома были наполнены жизнью. Теперь же половина переулка стояла заброшенной и разрушенной, разграбленной мятежниками во время последнего набега. А красочные украшения все еще покрывали разбитые окна и остывшие дымоходы, словно в домах до сих пор кто-то жил.
Не более чем красивая ложь — и хорошо знакомая мне история.
Через несколько шагов под очередной ниткой флажков я заметила выцветшую и потрескавшуюся вывеску аптекарской лавки и с облегчением выдохнула. Я уже опаздывала на встречу с Калибаном, но пообещала себе, что все равно сделаю остановку в городе.
Но прежде чем я успела сделать еще шаг вперед, дверь лавки распахнулась. Я в испуге отпрянула.
На меня уставилась низенькая женщина средних лет. Ее пушистые седые волосы были подвязаны зеленым шарфом. Я знала ее в лицо, но не по имени. Торговка Кьяры.
Я застонала про себя. Эта женщина ненавидела меня всеми фибрами…
— Доброе утро, Рози! — Торговка помахала рукой и широко улыбнулась, сверкнув несколькими сломанными зубами. — Вышла пораньше в день охоты?
Я в замешательстве застыла, прежде чем сделать что-то среднее между реверансом и кивком.
— Здравствуйте. — Я с застенчивым видом заправила распущенные каштановые волосы за уши. — Да, я…
— А! — Она рассмеялась. — Полагаю, ты будешь прислуживать при дворе?
— Да, — подтвердила я, не считая нужным развеять ни одно из ее многочисленных заблуждений. Мне же лучше, что она приняла меня за сестру.
Жители Вечнограда обожали Рози, а вот ко мне относились с явной опаской и всеми силами избегали. Не могу винить их в этом. С мамой обращались точно так же незадолго до смерти, и ее гибель только подтвердила их страхи.
Женщина выжидающе посмотрела на меня, и я вздрогнула, сообразив, что Рози, скорее всего, спросила бы что-то вежливое в ответ.
— Эм… а вы идете?
Не слишком вежливо, но и не самое худшее, что я могла выдать.
— Конечно. — Торговка наклонилась и стряхнула невидимую пылинку с крыльца, а затем снова повернулась ко мне. — Здесь ведь все равно больше нечем заняться, не так ли?
— Конечно, — повторила я и рассеянно кивнула.
Ее теплая улыбка резко контрастировала с обычным обращением, которое я получала в городе. Впрочем, эта улыбка предназначалась не мне. Она была для Рози.
Я сделала решительный шаг вперед.
— А Кьяра здесь?
Женщина покачала головой.
— Еще нет. Она тебе что-то оставила?
— Нет. Не думаю.
Кьяра, местная хитрая лиса, вероятно, понятия не имела, что я приду к ней. Хотя гарантировать я это не могла. Она обладала недюжинной прозорливостью, к примеру, всегда могла различить нас с сестрой, несмотря на наше сходство.
— Что-то случилось? — спросила женщина.
— Нет, — солгала я. — У меня просто был к ней вопрос.
Правда заключалась в том, что непрекращающийся кашель сестры с каждым днем становился все хуже. Я надеялась, что Кьяра сможет ей чем-то помочь, но теперь мне придется прийти сюда еще раз. После.
Я поспешно направилась прочь, и торговка помахала мне на прощание.
— Я скажу ей, что ты заходила. Может быть, увидимся с тобой сегодня вечером.
Я прикусила язык, чтобы не развернуться. Чтобы не схватить ее за плечи и не затрясти, крича в лицо: «Не ходи на охоту! Не играй в их игры. Ты ликуешь, пока они убивают нас!»
Мою ненависть к охоте разделяли не все. Большинство просто боялись фейри. Тихо негодовали. Но ненависть к Диким охотам чаще всего ассоциировалась с северными мятежниками, а их в столице боялись почти так же сильно, как и королевскую семью Вечных.
Несмотря на то что король Высших фейри разглагольствовал о равноправии и традициях, факты говорили об обратном. Фейри были охотниками, а мы — их добычей, и любой, кто думал иначе, просто лгал себе.