– Позволь мне хотя бы написать ему! Попрощаться!
Джейк кивнул.
– Если это облегчит твою душу, пиши. Тебе очень больно, сестричка?
– Боль такая, что я едва дышу! Пусть Дина передаст мою записку, заодно и повидается с Рокко…
– Нет. Я сам передам.
Джилл заломила руки.
– О, как же мне больно! Еще больнее оттого, что это сделал ты, мой брат! Неужели я прошу о многом, неужели нельзя позволить просто взглянуть на них и передать последний привет? Хорошо, пусть не Дику, пусть Рокко, но позволь Дине сделать это, Джейк, прошу тебя! Это так много для меня значит…
Она застыла в кресле, с мольбой и надеждой глядя на суровое лицо брата. Джейк думал долго. Наконец он нахмурился и тряхнул темными волосами.
– Ладно. Но я прочитаю твою записку. Дине же позволю провести рядом с ними не более пяти минут. Мои люди все время будут рядом.
Джилл с облегчением кивнула.
– Спасибо тебе, Джейк.
В записке было всего два слова. ВЕРЬ МНЕ.
Даже подписи Джилл не стояло на клочке бумаги, принесенном зареванной Диной Дику.
Аллен подозревал, что Джейк просто не позволил Джилл написать больше, с другой стороны, он был искренне удивлен, что Джейк вообще позволил сестре передать весточку.
Дик лежал на полу маленькой комнаты без окон. На стуле возле двери постоянно дежурил один из парней Джейка. Руки и ноги Дика были связаны крепкой капроновой веревкой, но он все же ухитрился спрятать письмо Джилл во внутренний карман куртки.
В дальнем углу комнаты, временно превращенной в тюрьму, слышались всхлипы и быстрый шепот. Там торопливо беседовали верный Рокко и Дина. Девушка уговаривала возлюбленного бежать, но Рокко отказывался бросить друга. Впрочем, Дик не сомневался, что проныра Рокко удерет, не успеют они въехать в Лондон. Даже настоящие тюремные стены никогда не становились преградой для ловкого сына лондонского дна, а Джейк Уилбери не станет тратить много сил и времени на поиски шпаны.
Дина все убеждала Рокко, то и дело бросая тревожные взгляды на охранника.
– Ты должен бежать, должен! Нам нужна твоя помощь. Только так мы спасем Дика!
Дик приподнялся, поморщившись от резкой боли в виске, – удар Джейка мог бы уложить насмерть и менее крепкое создание, например, лошадь.
– Она права, Рокко! Ох, только не реви, Дина. Он скоро будет с тобой.
– Тихо вы, оба! Этот бычара слушает нас.
В этот момент охранник громко окликнул Дину:
– Пора, сестренка! Заканчивайте.
– О, Рокко!
– Роза моя, я люблю тебя, ты знаешь это, но я не могу…
– Лучше поцелуй ее, обалдуй! У меня от твоего треска голова раскалывается. Вы скоро увидитесь, Дина. Скажи Джилл, что так и будет.
Рокко гордо вскинул кудрявую голову.
– Я своих не бросаю, Дикки-бой. Мы уйдем вместе.
– Ты же знаешь, что это невозможно. Джейк будет искать меня даже на Северном полюсе, имя Джилл смешают с грязью, на их семью ляжет позор. Даже если промолчат ребята Джейка, слухи все равно пойдут. Я никогда не сделаю такой подлости, особенно зная, сколько лет она потратила на то, чтобы уберечь свою семью от излишнего внимания людей.
Рокко неожиданно грязно выругался.
– Дик, ты спятил! Они же сдадут тебя легавым! Уилбери сговорился с полицией и везет тебя прямиком в тюрягу! Это же глупо, Дик. Ты ведь даже не крал Джилл, она сама…
– Заткнись! Понял? Не смей о ней говорить. Все, закончили. Дина, иди отсюда. Передай привет Джилл и скажи… нет, ничего не говори.
Когда Дина ушла, Дик, извиваясь, подполз к Рокко и зашептал:
– Послушай меня, верный друг. Я же знаю, что ты можешь с легкостью убежать. Так вот, я хочу, чтобы ты, Рокко, был счастлив с Диной. Хочу, чтобы ты построил ей большой и красивый дом, чтобы в том доме галдела орава ребятишек и чтобы вы жили, как король и королева, никак не хуже! И еще, быть может, изредка наведывались к Джилл убедиться, что и она здорова и счастлива. Во имя нашей дружбы об этом я тебя и прошу.
Рокко упрямо выпятил подбородок.
– Я не позволю им тебя посадить!
Он потянулся к веревкам Дика, но тот отбросил его руку.
– Со временем все придет в норму. Джилл успокоится. Слухи улягутся, Джейк за этим присмотрит.
Рокко закатил глаза и потряс кудрявой головой.
– Дик! Ты сам не знаешь, что говоришь! Собираешься отправиться в тюрьму ради доброго имени женщины, позабыв о ее сердце? Не могу в это поверить!
Дик тихо рассмеялся.
– Любовь – страшная сила, мой друг. Помни об этом, когда поведешь Дину под венец. Рокко, дурачок, я поручаю тебе наивысшую ценность этого мира. Ты приглядишь за Джилл и за Диной – когда сбежишь, разумеется. Обо мне не думай.
Рокко фыркнул и презрительно сплюнул в угол комнаты.
– Если ты думаешь, что я сбегу вот так, после стольких лет, проведенных с тобой вместе, только для того, чтобы спасти свою шкуру, ты сильно ошибаешься! Нет, я, конечно, сбегу, но только и исключительно для того, чтобы помочь Джилл и моей розе Дине вытащить тебя из тюрьмы.
А еще потому сбегу, что не смогу долго находиться в компании такого дурака!
Дик ухмыльнулся, нисколько не обидевшись.
– Пусть так. Никогда не мог заставить тебя выполнять мои распоряжения. Ты отвратительный исполнитель, Рокко! Но очень хороший друг.
Рокко отвернулся, но было видно, что слова Дика ему приятны. Тем временем Дик помрачнел и тихо сказал:
– Еще об одном я хочу попросить тебя. Джейк наверняка уже рассказал Джилл об Элизабет и постарался убедить ее, что все это я делал, чтобы отомстить Джейку Уилбери. Что я лгал ей, когда клялся… Скажи ей, что я помню каждое свое слово, каждую клятву и не откажусь от них ни на этом свете, ни на том. Скажи ей, что я любил ее так, как не любил никого на этой земле, и что она подарила мне счастье, которого я не заслужил. Скажи ей, что со мной до конца моих дней останется прекрасная мечта о том, что я мог стать ее мужем. Скажешь? Обещай мне это!
Рокко смерил Дика Аллена высокомерным взглядом.
– Сам скажешь, придурок, когда окажешься на свободе. Всю эту сопливую чушь она услышит от тебя самого, потому как я не могу запомнить столько ерунды, ежели трезв и в своем уме!
– Вставай, ты!
Грубый оклик вырвал Дика из забытья. Он рванулся – и тут же повалился назад. Веревки держали крепко. Утренний туман стлался низко над землей.
Они выехали из Кардигана еще затемно. Джейк ехал в первой машине с тремя своими дружками, еще двое везли на второй связанного Дика Аллена и Рокко, который вел себя тише воды ниже травы и потому был оставлен не связанным.
Как и следовало ожидать, элегантная спортивная машина Джейка не выдержала езды по каменистой проселочной дороге, и рассвет застал всю компанию в пустынном и довольно неприветливом месте. Дика и Рокко выпустили размять ноги – сомнительное удовольствие, когда ваши лодыжки стягивает капроновый шнур.
Дик присел под деревом и незаметно задремал, а теперь вот его опять будили.
– Вставай, сволочь!
Дик неловко перекатился со спины на живот и с трудом встал на четвереньки. Парень в кожаной куртке презрительно смотрел на него, не делая ни малейшей попытки помочь пленнику.
– Пошли. Тебя хочет видеть Джейк.
Дик глумливо прищурился.
– Какое счастливое совпадение! Я тоже собирался поговорить с ним, прямо с утра. Интересно, вино он уже приготовил? У меня в горле пересохло после долгого пути…
– Заткнись и иди. И поменьше разевай варежку. Отвечай на вопросы, да и все.
Дик картинно вытаращил глаза.
– Джейк, что же, боится, что я очарую вас, ребята, своей речью, словно древняя сирена моряков? Нет, с женщинами это еще случалось, но чтобы головорезы… пардон, телохранители Джейка Уилбери…
Какого дьявола этому идиоту пришло в голову связаться с Элизабет? Ведь знал же, что одного из братьев девушки зовут Дик Аллен.
Джейк сидел на заднем сиденье машины и мрачно смотрел в небо. Дик, прищурившись, разглядывал своего врага. Он видел Джейка лишь несколько раз, но эти гордые и мужественные черты загорелого, породистого лица навсегда запечатлелись в его памяти.
Джейк Уилбери был очень высок, непомерно широк в плечах, волосы у него были прямые и темные, почти черные, коротко стриженные. Единственное, чем он походил на свою сестру, так это глазами. Темно-серые, умные, задумчивые, они выдавали в Джейке не простого красавчика со стальными бицепсами и куриными мозгами, но умного и образованного молодого человека из хорошей семьи. Впрочем, Дику это было до лампочки. Перед ним был человек, погубивший его сестру.
– Алан, сними с него веревку. Потом снова свяжешь.
Алан освободил Дика и удалился, сообщив, что будет неподалеку. В случае чего…
Дик наконец-то смог выпрямиться в полный рост и размять онемевшие мышцы. Он едва не поблагодарил Джейка за освобождение, но Уилбери заговорил первым:
– Ребята опасаются за мое здоровье. Лучше бы боялись за твое.
– А чего за него опасаться? Я здесь один, твоих людей аж пять человек. Кроме того, я уже решил, что не буду сопротивляться. Ради Джилл. Как она? И где она сейчас?
Губы Джейка сжались в тонкую линию.
– Не смей говорить о ней, ты! Скажу только, что ты до нее не доберешься. Более того, ты никогда ее не увидишь. Я оставил ее в безопасном месте до тех пор, пока ты не понесешь заслуженное наказание за свое преступление. Пожизненное, Аллен, пожизненное!
Сердце Дика сжалось, но отчасти он был рад словам Джейка. По крайней мере, Джилл не будет на суде.
– Спасибо. Джейк, у меня есть просьба… Мои отец и мать… Я не хочу, чтобы они знали о том, что случилось. Пока, по крайней мере. Они будут переживать.
Джейк удивленно посмотрел на Дика.
– Зная тебя, я удивлен твоим словам. Я полагал, ты, наоборот, захочешь их известить, чтобы они попытались вытащить тебя. У них могло бы получиться, ведь твой отец куда более влиятельный человек, чем я.
– Ты обо мне невысокого мнения, но это не меняет дела. Я не настолько бесчестен, чтобы навлекать на маму и отца свой собственный позор.
– Но ведь ты это уже делал в прошлом?
– К сожалению, да. Но не буду делать на этот раз. Я уже объяснял тебе. Это убьет Элизабет. Она не вынесет мысли о том, что человек, которого она любит, стал причиной ареста ее брата. Я вообще не хотел бы, чтобы о твоем участии в моей судьбе знали мои родные, если это возможно.
Несмотря на утренний полумрак, Дик увидел, как вспыхнули смуглые скулы Джейка. Он медленно потер лицо рукой.
– Алан! Принеси нам пива… и поесть что-нибудь.
Джейк посмотрел Дику в глаза.
– Я хочу знать правду. Ты забрал Джилл из-за того, что случилось с Элизабет?
Дик устало вздохнул.
– Да, я хотел так сделать. Это была бы прекрасная месть – сестра за сестру, позор за позор. Мне говорили, что Джейк Уилбери человек чести, но после истории с Элизабет я знал, что это не так. Я хотел, чтобы ты сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы ты понял, каково это – знать, что нежно любимая тобой младшая сестренка находится во власти негодяя… Все вышло не так, как я думал. Я сам попался в свою ловушку. Можешь мне не верить, но… я не соблазнял твою сестру. Я не смог стать таким, как ты…
Джейк немного дрожащей рукой протянул Дику пиво и пододвинул тарелку с сыром и толстыми ломтями хлеба.
– Пей и ешь. Я не знаю, клянусь, не знаю, почему не убил тебя вчера и почему говорю с тобой сейчас. Я ведь отдаю себе отчет в том, что ты за человек, Аллен. Почему я должен верить тебе, когда ты говоришь, что не превратил мою сестру в шлюху, хотя собственные глаза говорили мне вчера об обратном…
Дик спокойно и тихо сказал:
– Еще одно подлое слово о Джилл, и я сам убью тебя, Джейк. Она не шлюха, более того, она невинна, и я ни одному человеку на земле не позволю оскорблять ее! Даже тебе.
– Ты забыл, в каком виде я вас застал? Хочешь сказать еще раз, что ни разу не спал с ней?
Дик стукнул кулаком по сиденью и подался вперед.
– Ты глупец, Джейк Уилбери! Да, мы спали вместе, мы делили удовольствие и любовь, но Джилл – девственница, и ты это знаешь. Веришь ты мне или нет, но, прежде чем делать выводы, подумай своей дубовой башкой, может ли человек с такой репутацией, как у меня, утверждать подобное, если это неправда?! Это же легко проверить у любого врача!
Джейк поднял руку, останавливая Дика.
– Поешь спокойно и дай мне обо всем подумать.
Некоторое время они молча ели и пили, не глядя друг на друга, но вот Джейк откашлялся и тихо произнес:
– Дик… ты мне ничего не обязан говорить… Я тот, кто везет тебя в тюрьму… И все же… может быть… Если можешь, расскажи об Элизабет!
Дик откинулся назад и долгое время не сводил с Джейка Уилбери внимательного и испытующего взгляда. Затем так же тихо спросил:
– Ты любил ее? Хоть немного?
– Я любил ее больше жизни. Когда мне пришлось оставить ее, я почувствовал себя едва ли не мертвым от горя. Но выбора у меня не было…
Дик видел боль в серых глазах парня, слышал непривычно дрожащий голос и никак не мог избавиться от непрошеного чувства жалости.
– Джилл сказала мне… Она рассказывала, что ваша жизнь, ее и твоя, была почти разрушена из-за странных привычек и поведения ваших родных. Так ты поэтому оставил Элизабет? Ты поклялся никогда не жениться, потому что считаешь, что Уилбери… безумны?
– Да, это так, но еще хуже то, что она знала… Элизабет знала. Я сказал ей, что ухожу, и объяснил почему. Она так плакала, что сердце мое разрывалось, но я знал, что мы должны расстаться. Так было лучше для нее, я никогда не смог бы причинить ей вред…
В глазах Дика вспыхнул гнев.
– Ты лжешь, Джейк Уилбери! Ты смеешь обвинять меня в том, что я развратил твою сестру, но я бы ни за что не покинул ее так, как ты это сделал с Элизабет! Да знаешь ли ты, как она страдала? Что она чуть не умерла от тоски – о нет, я бы никогда не смог так поступить с женщиной, которую люблю! Знаешь ли ты, благородный фраер Джейк Уилбери, что она носила твоего ребенка?! Хотя нет, зачем тебе было знать об этом! Ты просто попользовался ею и уехал…
Джейк вскочил.
– Ребенок?! Но это невозможно! Элизабет была девственницей, когда я оставил ее! Я никогда бы этого не сделал!
Дик с отвращением сплюнул.
– Господи ты боже мой! Как ты искренен, Джейк Уилбери, аж сердце щемит! Я уже почти верю тебе. Почти. Если не считать того, что Элизабет плакала у меня на груди и во всем созналась. Сказала, что это твой ребенок.
Джейк в отчаянии топнул ногой и вцепился в свои черные волосы скрюченными сильными пальцами.
– Говорю тебе, этого не может быть! Я никогда не спал с ней, все, что было между нами, это лишь поцелуи и невинные ласки! Я клянусь, что я… О господи!
Неожиданно он смертельно побледнел и почти прохрипел:
– Неужели это могло случиться?! Я простился с ней в ту ночь… поехал в отель и напился с горя. Я упал на постель и думал об Элизабет, вспоминал и плакал, ибо знал, что все кончено… Она, должно быть, пришла ко мне в номер. Господи, я ведь думал, что это мне только снилось, а это было наяву!
Джейк выскочил из машины, снова в отчаянии запустил руки в густые черные волосы и зашагал взад и вперед.
– Так она решила, что я лишил ее невинности и после этого оставил? Да я бы никогда не бросил ее, особенно после того, как мы стали близки!
– Элизабет была уверена, что ты ее предал. Она тосковала так сильно, что заболела…
– Я клянусь, что никогда бы не сделал такой подлости. Я бы женился на ней, несмотря ни на что, забыв все свои сомнения, я честный человек! Поверь мне, поверь, Дик!
Дик мягко промолвил:
– Я верю тебе, Джейк. Верю, потому что любовь твоя к Элизабет очевидна и несомненна. До тех пор, пока я не встретил Джилл, я и не думал, что такое возможно, но теперь я знаю истину. Что ж, теперь мне еще больнее за сестренку. Она страдала напрасно.
– Да, но теперь я должен поспешить к ней! Должно быть, ребенок вскоре родится, если уже не родился! Где она, скажи, умоляю тебя!
Он метался по поляне, ломая пальцы. Дик с грустью смотрел на этого сильного, упрямого парня.
– Она с родителями, где же еще. Но учти, наш отец убьет тебя, едва ты появишься перед ним. Он не станет тебя слушать. До сих пор он не искал отмщения, потому что Элизабет умоляла его об этом, да и огласки не хотел, но если ты появишься на пороге его дома…
– Да-да, я знаю! Но я нужен Элизабет! Я вымолю у лорда Рендалла прощение.
– Джейк! Ты должен знать кое-что еще. Это о ребенке.
Джейк остановился и с тревогой посмотрел на Дика.
– Что? Он еще не родился? Нет, скажи, что нет! Мой сын не мог родиться вне брака! Я успею! Или… что, он родился раньше срока? Он слабенький? Я должен спешить!
Дик шагнул к Джейку и положил руку ему на плечо.
– Нет. Некуда спешить. Ребенок не родился. Элизабет слегла в горячке… в общем, она потеряла ребенка.
Дик не знал, куда деваться от жалости к своему недавнему врагу. Вся кровь отхлынула от лица Джейка, и он медленно закрыл глаза руками. Дик догадывался, что он сейчас чувствует. Он сам чувствовал эту боль, глядя, как мечется на смятой постели исхудавшая и почти обезумевшая от горя сестренка. Тогда он, сильный и здоровый мужик, чувствовал себя бессильным и жалким наблюдателем.
Голос Джейка прозвучал тихо и надтреснуто.
– Это из-за меня. Мой грех. Моя глупость. Господь наказал ее за МОЙ грех.
– Глупость – да. Но не преступление. Ты вбил себе в голову, что не можешь жениться из-за своей семьи. Я чуть не совершил ту же ошибку. Я едва не отказался от Джилл.
– Она, должно быть, ненавидит меня теперь… И все же мы поженимся. Я поеду к ней и буду умолять об этом и Элизабет, и ее родителей. Когда-нибудь она простит меня, и у нас будут еще дети, наши дети… Дик! Теперь я не могу свидетельствовать против тебя и требовать твоего наказания, ведь мы станем родственниками, но ты должен знать, что тебя все равно ждет суд и ты можешь получить пожизненное заключение.
Дик кивнул.
– Знаю. Все равно, мне легче, что Элизабет не коснется твоя месть мне. Пусть она думает, что меня доставили в полицию другие. Так лучше.
Джейк смотрел на Дика со странным выражением.
– Я начинаю думать, что очень ошибался на твой счет, Дик Аллен. Мне хотелось бы, чтобы все сложилось иначе…
Дик лукаво ухмыльнулся.
– Не торопись, милорд, ведь я не столь скор на прощение. Да и в тюрьму не собираюсь. Слышал шум на поляне? Полагаю, это Рокко. Он, видишь ли, не переносит закрытых помещений.
– Что?!
– Полагаю, сейчас явится кто-нибудь из твоих людей и скажет, что Рокко удрал. Жуткий парень! Даже его собственная мамаша потеряла его почти сразу после рождения и так и не смогла найти до сих пор. Так что ты уж не настаивай на поисках. Это займет много времени и сил, а результата не принесет.
– Но он не мог сбежать! Поляна окружена моими людьми.
– О, таланты Рокко неисчерпаемы. Наверняка он нашел лазейку и теперь уже со всей доступной скоростью летит к своей ненаглядной Дине и моей, уж прости, ненаглядной Джилл, а по пути придумывает хитроумный план, как вытащить мою задницу из тюряги.
Джейк мрачно усмехнулся.
– Тогда он дурак. Сестра и ее секретарша сейчас в Глен Тарране, и их охраняют мои парни. Твой Рокко не сможет даже приблизиться к замку.
Дик лишь загадочно закатил глаза к небу.
К ним тем временем подбежал запыхавшийся и расстроенный Алан.
– Джейк, я боюсь, что принес плохие новости. Дружок этого человека сбежал. Он просто исчез, Джейк. Мы все обшарили, но так и не нашли его.
Джейк быстро взглянул на Дика, тот ответил ему улыбкой. Джейк нахмурился и спросил Алана:
– Как он удрал?
– Да я не знаю! Никто не знает. Я опросил ребят, они клянутся, что поганец просто исчез.
Дик заметил не без гордости:
– Я же говорил тебе, Рокко отличный и опытный вор. Он учился своему ремеслу с детства. Для него не существует стен и решеток, а уж тем более тупых сторожей.