Кэйтлин Р. Кирнан
Беовульф
Роман основан на киносценарии Нила Геймана и Роджера Звари
Юный воин Беовульф отправляется за море, чтобы избавить народ Хродгарда от злобного монстра Гренделя.
В жестоком поединке Беовульф побеждает чудовигце, а потом и его мать, коварную русалку-оборотня, проникнув в ее логово на дне моря.
Мир и спокойствие в стране восстановлены, и Беовульф становится королем…
Однако известный сюжет древнегерманского эпоса обрастает неожиданными и интригующими подробностями.
Иной раз легенды для меня что звери. Дикие и домашние, виды вымирающие и процветающие… Живут на земле истории старые, как акулы, и сравнительно новые, Как люди или кошки.
Золушка к примеру, завоевала земной шар так же, как крысы или коровы. Ее обнаружишь в любой культуре. Иные сказания — к примеру «Илиада» — напоминают мне жирафов. Редко встретишь, но, коль уж встретишь, сразу распознаешь. Есть — были! — истории вымершие, как мастодонты или саблезубые тигры, от которых и костей не осталось, чтобы восстановить облик ископаемого. Умерли люди, сочинившие их, некому их более рассказывать. Иной раз кое-какие останки обнаруживаются. От «Сатирикона», к примеру, дошли до нас кое-какие обрывки.
Такая судьба могла постичь и «Беовульфа».
Уже более тысячи лет минуло с тех пор, как гуляла по свету сага о Беовульфе. Прошло время — и все забылось. Перестали пересказывать ее, сохранилась она лишь в рукописях, которые хрупки, недолговечны и, как известно, очень хорошо горят. Манускрипт «Беовульф» помечен огнем.
Но ему посчастливилось выжить. Его обнаружили и выпестовали, он ожил, как иногда случается с животными исчезающих видов.
Первая Моя встреча с Беовульфом состоялась через триста лет после приобретения манускрипта Британским музеем. На стене классной комнаты я увидел и прочитал заметку из какого-то английского журнала о Беовульфе, Гренделе и кошмарной Тренделевой мамагие.
Второй раз Беовульф встретился мне в серии «Аи-СиКомикс». Этот пестрый петух с бронированной мошонкой и в шлеме с рогами, не пролезающими ни в какую дверь, направо и налево крошил в лапшу всевозможных змеев и монстров. Много внимания я ему не уделил, однако темой заинтересовался и познакомился с нею глубже в издании «Пенгвин-классикс». Б результате мы. с Роджером Эвари пересказали легенду в виде кинофильма.
Вращаются колеса времени. Беовульф покинул «красную книгу» вымирающих видов, распространяется по планете, видоизменяется. Появилось уже несколько экранных версий в разных жанрах, от научной фантастики до пересказа, в котором Грендель — первобытное племя вроде неандертальцев. И это очень неплохо. Разные рекомбинации, неожиданные вариации ДНК. Иные из этих историй люди запомнят, другие забудутся. Нормальное течение событий.
Когда нас с Роджером спросили, не думаем ли мы-, что наш фильм вызовет к жизни роман на ту же тему, мы сначала ответили отрицательно. Мы. полагали, что люди просто-напросто вернутся к старой легенде, перечитают ее. Мне, однако, очень приятно признать свою ошибку; версия, созданная Кэтлин Р. Кирнан меня радует.
Автор вернулась к легенде, обратилась к сценарию и создала сагу, гудящую в голове медом и кровью, сагу для декламации у костра, разведенного на вершине холма или в болотистой низине. Сагу о героизме, о у/швом огне и ог-1 ненном блеске золота, о любви и насилии. Эта старая сказка не заслуживает забвения, она живет, пока люди интересуются героями и монстрами, светом и тьмой. Эта сказка обращается к каждому из нас.
У каждого из нас свои демоны.
Беовульф считал своим демоном Гренделя.
Нил Гейман
Пролог
Не было людей, мир не возник еще, космос зиял черною бездонностью Гинунгагапа [Гинунгагап — Мировая Бездна. — Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, — понятия и персонажи германо-скандинавской мифологии. (Везде по тексту — прим. ред.)]. Далеко на севере — промерзшие пустыни Нифльхейма [Нифльхейм («темный мир») — страна смерти, тумана и холода.], а на крайнем юге — пылающие печи гиганта Сурта [Сурт («черный») — огненный великан.], названные Муспелльсхеймом [Муспелльсхейм («огненный мир») — страна огня и света.]. В безграничной пустоте Гинунгагапа ледяные северные ветры встречались с теплыми южными бризами, снежные вихри таяли, сыпались дождем, и вырос из них Имир, всех Ледяных гигантов родитель [Имир — первый человекообразный великан, гермафродит, породил великанов из пота своей правой подмышки и с помощью трения одной своей ноги о другую.]. Великаны дали ему имя Аургельмир — Голосом Гранит Дробящий.
Из того же снега летучего родилась и первокорова Аудумла. Молоком своим сладким вскормила она Имира, языком своим шершавым вылизала из соляной скалы первого из всех богов, Бури.
Сын Бури, Бор, родил трех сынов от гигантессы Бестлы. Звали их Один [Один — верховный бог в скандинавской мифологии, шаман, мудрец, бог войны.], Вили и Be. Эти трое сильных сразили великого Имира и бросили тело его в мертвое сердце бездны Гинунгагапа. Из крови его сотворили они озера, реки и моря, из костей создали горы. Массивные зубы Имира стали валунами и камнями, облака поплыли из мозга его, череп превратился в небосвод, накрывший землю.
Так сотворили сыны Бора мир, ставший домом для сынов человеческих. Напоследок построили они из бровей Имира громадную стену и назвали мир людей Мидгардом. Стена эта поднялась далеко за морями, по самым краям мирового диска, и защищала она людей от враждебных гигантов, не утонувших в потоке крови Имировой.
Здесь, под защитою стены Мидгарда, и суждено было прожить жизни свои бесчисленному множеству людей. Здесь они рождались и умирали, боролись, погибали. Лучшие из них славили себя при жизни, а после смерти вводили их валькирии [Валькирии («выбирающие убитых») — воинственные девы, дарующие по воле Одина победы в битвах.] в ворота Вальхаллы [Вальхалла («чертог мертвых») — дворец, куда попадают после смерти павшие в битве воины и где они продолжают героическую жизнь.], дворца Одина, где пировать им в ожидании, когда разразится Рагнарёк [Рагнарёк («судьба богов») — конец света, конец времен.], последняя битва между богами и гигантами, когда придется им сразиться за Одина, Отца Всеобщего.
Великий волк Фенрир [Волк Фенрир (Fenrir) — хтоническое чудовище, прикованное богами цепью до Рагнарёка.] спрыгнет на землю, и земля содрогнется, в океане освободится Змей Ёрмунганд [Ёрмунганд («Змей Мидгарда», Мировой Змей) — хтоническое чудовище, обитающее в Океане; в Рагнарёк выползет на берег, вызвав всемирный потоп.].
Вострепещет Мировое Древо Иггдрасиль [Иггдрасиль — Мировое Древо, держащее небесный свод; ясень, под которым ежедневно собирается совет богов. По одной из версий, название древа означает «конь Игга»; Игг («ужасный») — одно из имен Одина.], вонзятся в него когти и зубы дракона Нидхёгга [Нидхёгг — дракон, грызущий корни Мирового Древа до Рагнарёка.].
Придет век топора, век лязгающих мечей и треска ломающихся щитов, когда восстанет брат на брата; грядет век убийств, век ветра, волчий век и сумерки богов, когда весь космос растворится в хаосе безграничном.
Но до пришествия сего великого завершения, которому не в силах противостоять даже боги, пройдут по земле все поколения людей, мужчин и женщин, свершатся все войны, измены, любовь и ненависть, триумфы и жертвы, победы и поражения, воспеваемые в стихах и песнях, в сагах скальдов.
И грядет в Мидгард век героев.
Часть первая. ГРЕНДЕЛЬ
1 Во тьме бредущий
Обрывается страна данов [Даны — германское племя, в V–VI веках заселившее острова Датского архипелага и Северную Ютландию. Составило ядро формировавшейся датской народности.] зубастыми гранитными утесами, грызущими ледяные волны Северного моря. Бьются волны о берег, лижет белая пена развалы валунов, полирует булыжники и гальку, размывает песок. Неуютно здесь людям, особенно в бедное солнцем время года. Падает тогда с неба белый снег, покрывает берег бледным покровом, волны накатываются на ледяную кромку, и треск ломающегося льда заглушает грохот прибоя. И иным живым существам приходится здесь несладко. Пара тюленей, да морж одинокий, да половина оголенного китового скелета — вот и все население берега на многие сотни шагов. Птицы морские высматривают добычу, кричат над волнами, не находят покоя. Ночью на море и скалы спускается тьма, лишь изредка моргает бледный глаз луны сквозь тучи и толщу тумана.
Но даже сюда пробились люди. Взрезали поверхность земли, выстроили неуклюжие жилища свои. Вознеслась маяком на неприютном берегу высокая башня короля скильдингов Хродгара, сына Хальфдана, внука Беова, правнука Скильда Скевинга [Скильд Скевинг — легендарный основатель датского королевского рода. Скильдинги — потомки Скильда, употребляется как синоним для данов.] Отблески света золотого пронзали тьму, грели в ночи сынов человеческих, у людей пир горой, тепло и веселье, не свист ветра слышался здесь, а здравицы, смех и речи хмельные.
За прочными стенами нового зала для возлияний, зала по имени Хеорот, под толстою кровлей из дерева и сухой соломы собрал король своих доблестных танов [Тан — лорд в Шотландии, используется как синоним для придворных.] с их прекрасными дамами. Яркие факелы пылали у стен, горели огни костров, наполняя воздух теплым дымом благовонным, запахами яств. Король сдержал свое обещание, открыл этот зал для верных подданных своих. И не найти этому залу равного по размеру и размаху и по величию — во всех северных землях. В стенах его раздавались пьяный смех, звон блюд и ножей, гул голосов, похожий на рык морской стихии, но без ее ветра, влаги и промозглого холода. А утонуть здесь можно было лишь во множестве меда, чаши с которым то и дело поднимали к устам пирующие. В глубоких ямах рабы развели костры, над кострами поворачивали слуги на железных вертелах туши свиные, оленьи, козьи; тушки кроликов и гусей; танцевало пламя, плевалось искрами, бросало тени и отблески на стены, на смеющиеся лица, на массивные дубовые панели, украшенные затейливой резьбой. Люди и животные, охотники и дичь, боги и чудовища молча взирали на пирующих с дубовых досок.
— Кто скажет, что не сдержал я свою клятву? — зычно вопрошал толстый король Хродгар. Король был уже стар, дни битв его давно миновали, длинная борода побелела, как зимний снег. Он поднялся из своего тронного кресла, медленно поднялся, — годы, накопившийся жирок и сползающая простыня, в которую он завернулся, стесняли его движения. — Год назад я, Хродгар, король ваш, поклялся, что скоро будем мы праздновать победы наши в новом зале, в медовом чертоге, величественном и прекрасном. И сдержал я свою клятву. Разве не так?
Мгновенно все присутствующие отвлеклись от своих разговоров, рассказов, шуток, прибауток; голоса их слились в приветственном вопле. Раздались восхваления щедрости, прозорливости, мудрости короля. Мало кто четко осознавал происходящее, но общий порыв объединил присутствующих. Хродгар довольно ухмыльнулся, почесав брюхо, затем повернулся к юной супруге своей, королеве Вальхтеов, покачнулся и чуть на нее не свалился. Синеглазая девушка, почти ребенок, красавица, восседающая рядом с королем, не заблуждалась по поводу супружеской верности Хродгара Знала она и о двух хохотушках, с которыми король развлекался, когда за ним пришли четыре тана, чтобы на носилках, специально изготовленных для короля, отнести его в пиршественный зал Не знала лишь — да это ей и не интересно было — служанки это или дочери его собственных воинов либо придворных. Хродгар никогда не пытался скрывать свои отношения с многочисленными любовницами и служанками, поэтому королева тоже не делала вид, что их не замечала.