11 Трофей и приз
В безопасном отдалении, из своей спальни, король и королева вслушивались в звуки битвы. Гауты против Гренделя. Крики гнева и боли, треск раскалываемого дерева и грохочущих железных цепей, заполненные беззвучием паузы, вопли людей и рычание демона. Король и королева молчали, о сне они не думали, слушали, дожидаясь последнего, решающего звука. И вот они услышали из Хеорота торжествующий победный вопль. Усталые мужские голоса. Король Хродгар уселся на кровати, боясь верить ушам, опасаясь, что слышит это во сне.
— Мне не почудилось? — спросил он у жены. — Победа?
Вальхтеов не ответила. Она стояла у окна и мяла в руке платок. Подарок короля, драгоценный шелковый платок из какого-то южного края, всегда залитого солнцем. Оттуда, где чернокожие люди разъезжают верхом на странных животных.
Дверь спального покоя распахнулась, хлопнув о стену. Ворвался Вульфгар, королевский герольд. Глаза его горели ликованием.
— Государь! Господин мой Хродгар! Государыня! Победа! Беовульф убил демона. Грендель мертв.
— Хвала Одину, — вздохнул Хродгар и схватился за грудь, унимая бешеное биение сердца. — Зови бардов, Вульфгар. Оповести народ. Предстоит день торжества, невиданного праздника.
— Слушаю, государь. — И Вульфгар исчез, не закрыв за собою дверь.
Хродгар глядел ему вслед, все еще опасаясь, что сейчас проснется, узнает о смерти Беовульфа и увидит Гренделя. Он вылез из постели, подошел к окну, остановился рядом с королевой. Она перестала терзать шарф, в глазах ее стояли слезы, взгляд устремился в окно. Хродгар осторожно положил руку на ее плечо, и она вздрогнула.
— Ужас миновал, — сказал король, перемещая руку от плеча к ее груди. — Идем в постель. Раздели со мной час торжества, дорогая.
— Не трогай меня. — Она грубо оттолкнула его руку. — Ничто не изменилось. Ничто.
Хродгар закусил губу.
— Королевство нуждается в наследнике. Мне нужен сын, Вальхтеов. — Он придвинулся к ней вплотную, она отступила к окну. — Черные дни миновали, ты должна исполнить свой долг. Иди в постель, моя радость.
— Мой долг? — Она резко повернулась к нему и выпустила из рук платок, он упал между ними. — Не надо говорить о моем долге, государь. Я не слушаю и не слышу.
— Ты моя жена! — начал Хродгар, но остановился, увидев гримасу холодного презрения на лице Вальхтеов. Он невольно опустил глаза и уставился на яркое пятно на полу, на упавшую ткань.
— Гадкий старикашка! — с ненавистью прошептала Вальхтеов. — Судьба послала тебе героев, освободивших тебя от несчастья, и ты хочешь свалить меня в постель и обрюхатить?
Хродгар медленно вернулся к кровати, сел на постель, глядя перед собою на пол.
— Вальхтеов, почему мне не позволено насладиться этим моментом после всех пережитых невзгод?
Она повернулась к нему спиной, уставилась в окно.
— Наслаждайся, государь, любая радость к твоим услугам, но только без меня.
— Зря я тебе сказал, — пробормотал он, сжимая сморщенные жирные пальцы в хилые старческие кулачки. — Это должно было оставаться моим секретом.
Вальхтеов засмеялась горько и презрительно.
— Государь мой Хродгар мудр безмерно. Задним умом силен.
Тут со стороны Хеорота донесся новый звук: стук молота.
— И с чего это тебе взбрело в умную голову? Он тебя, часом, по голове не стукнул? — поинтересовался Виглаф.
— Что же тут неясного, дорогой Виглаф? — между ударами ответил Беовульф. — Чтобы все видели. — Он взгромоздил на один из пиршественных столов колченогую табуретку, вооружился кузнечным молотом и подобранным с пола здоровенным гвоздем-костылем, вырванным из потолочной балки, взобрался наверх и прибивал к резной деревянной колонне лапу чудовища. Каждый удар по железному шипу рассыпал вокруг яркие искры.
— Восхищен. А не скажешь, с какой целью?
Беовульф опустил молот, стер пот со лба.
— Им захочется видеть доказательство. Вот и пусть смотрят.
— А на полу это доказательство хуже видно?
Удары возобновились. Их сопровождал
смех Беовульфа.
— Тебе хочется ко мне придраться, Виглаф. Совсем ты в сварливую старуху превратился.
— Я просто сомневаюсь, что королю Хродгару и королеве Вальхтеов понравится такое украшение их парадного зала.
Беовульф слез с табуретки, отошел назад, любуясь своей работой:
— А что? Чем хуже, скажем, кабаньей головы с клыками или оленьей с рогами? Или, скажем, моржовой с бивнями? Лапа демона с когтями, весьма неплохо, очень живописно.
— Государь мой, скажу по секрету: она ужасна, отвратительна! Все равно что присобачить к стене человеческую руку!
Беовульф перевел удивленный взгляд со своего шедевра на Виглафа.
— Виглаф, ты был вплотную с этим демоном. Что, скажешь, он похож на человека? Какой же он человек, я тебя спрашиваю?
— Я не говорю, что он человек, но лапа эта почти как человечья рука.
Беовульф снова засмеялся, перевел взгляд с молота на свисающую со столба руку-лапу.
— Пусть полюбуются. Пусть увидят, что я в эту ночь сотворил. Пусть видят все, чтобы не было ошибок. Сегодня здесь, под этими сводами дрались герои. Они уничтожили большое зло. Четверо погибли.
— Да, Беовульф, четверо погибли, — повторил Виглаф, чувствуя напряжение в голосе Беовульфа и желая его снять. — Они все еще ждут погребения, а ты занят своим… трофеем.
Беовульф засмеялся странным смехом, каким-то хрупким, нервным, каким смеются сумасшедшие и воины, видевшие слишком много ужасов, но не заслужившие отпущения смертью.
— Перестань, Виглаф. Ты как бабка старая. Не слышу, чтобы Хандскио или Map жаловались, — он махнул молотом в сторону лежащих на полу трупов. — Скоро мы проводим их в последний путь. Один Длинная Борода [Один Длинная Борода — Один нередко странствовал инкогнито в облике седобородого старика с посохом.] не закроет перед ними двери, и места за его столом их ждут.
Продолжая смеяться, Беовульф нанес еще несколько ударов по костылю, забивая его глубже в колонну.
От звуков этого смеха волосы на затылке Виглафа поднялись дыбом. Он гадал, не вышла ли с кровью Гренделя какая-то темная магия, не проникла ли в разум Беовульфа. Кровь все еще сочилась из лапы чудовища, и какой в ней содержался яд? Кровь прочерчивала на колонне причудливые зигзаги, следовала резному узору, огибала завитки. Виглаф всмотрелся в резной рельеф: вот великий Один висит в ветвях Мирового Ясеня, Иггдрасиля, пронзенный собственным копьем Девять ночей и девять дней муки, чтобы постичь мудрость девяти песен, дающую власть над девятью сферами, добиться дара восемнадцати рун и глотка драгоценного меда гигантов. Кровь Гренделя текла по изображению дерева, по плечам бога.
— Ладно, — сдался Виглаф. — Ты у нас всегда самый умный. Поступай как знаешь.
Беовульф согласно кивнул и еще раз стукнул по костылю, еще один удар вытолкнул из отсеченной лапы черную кровь монстра.
— Ты устал, Виглаф. Пожалуй, расстроен тем, что не смог найти этой ночью геройской смерти.
— Ладно, — повторил Виглаф, отворачиваясь от кошмарного трофея Беовульфа и глядя туда, где лежали мертвые воины. Каждый на своем щите, прикрыт своим плащом — об этом уже позаботились выжившие товарищи. Нет, он не чувствовал разочарования от того, что остался в живых. Битв впереди немало, не одна, так другая оборвет его жизнь. Еще один взгляд на Беовульфа, на резьбу… Кровь Гренделя уже добралась до узловатой путаницы корней Иггдрасиля.
Перед самым восходом снегопад превратился в дождь. Дождь усилился и скоро размыл твердые промерзшие дороги, превратил их в серую жижу, разделенную полосами еще более серой вязкой грязи. Вода лила с крыш, стояла лужами, стекалась в ручьи. Как будто небо рыдало в день похорон павших. Погребальный костер гауты сложили еще до дождя, использовав для нею сухие сосновые дрова, смолу и китовый жир, поэтому пламя бушевало, как будто не замечая дождя. В небо поднимался густой белый столб дыма, дерево громко трещало, лужи по краям костра шипели, кипели, парили. Беовульф и десять оставшихся танов стояли перед костром, озаряемые его пламенем, вода стекала с их шерстяных плащей. Поодаль мокла кучка любопытных, наблюдая, как пламя пожирало тела погибших.
— Они были славными воинами, — сказал Беовульф. Виглаф кивнул.
— Но смерть им досталась гнусная, — поморщился Виглаф, притворяясь, что слезы на его глазах вызваны дымом от костра — да и не слезы это вовсе, а брызги дождя.
Беовульф не отводил глаз от костра.
— Они погибли славной смертью, — уверенно говорил он. — Теперь все они эйнхерии [Эйнхерии («убитые оружием») — избранные мертвые воины, обитающие в Вальхалле; от восхода до захода солнца эйнхерии под началом Одина сражаются, а после битвы участвуют в пире воскрешения — этот цикл возрождения и смерти продолжается вплоть до Рагнарёка.], героями шествуют они через Вальгринд [Вальгринд — врата Вальхаллы.], славу поют им Браги [Браги — бог поэзии.] и валькирии. Уже сегодня поскачут они по зеленым долинам Асгарда [Асгард («владения богов») — мир богов-асов, первой группы богов скандинавского пантеона, важнейшими в которой являются Один и Тор. Асгард — цитадель со стенами и башнями, достигающими туч, с дивными палатами и чертогами, среди которых и знаменитая Вальхалла.], готовые выступить с богами против гигантов, когда грянет Рагнарёк. Нынче вечером, когда мы будем зябнуть в этом мокром скучном мире, они воссядут за пиршественным столом Одина в Вальхалле, а на заре их разбудит огненный петух Гуллинкамби [Гуллинкамби («золотой гребешок») — петух Вальхаллы, созывающий своим криком на Рагнарёк.], и снова поскачут они зелеными полями Идавелля [Идавелль — местность, в которой располагается Асгард.] И не придется им умирать дряхлыми, немощными стариками, не способными покинуть постель.
— Ты это всерьез? — Виглаф бросил на своего вождя любопытный взгляд.
— Это все, что я знаю. Ты знаешь больше?