— Извини, — произнес Джейк как можно любезнее. — Я думал, ты приехала сюда сражаться, а не прятаться.

— Он сегодня немного раздражителен, — заметил Люк, бросив на Джиан извиняющийся взгляд.

— Ты думаешь? — усомнилась молодая женщина, но в ее глазах стало меньше тревоги и больше жара. Джейк счел это хорошим знаком. — Ну что ж, воин, — сказала она холодно, как принцесса, командующая армией, — куда ты хотел бы отправиться?

— Как насчет прогулки по берегу? — предложил Джейк. — Потом перекусим где-нибудь.

Надо вести обычную жизнь, и к черту Зай Фу с его настойчивостью.

— Хорошая мысль, — одобрил Люк.

— Я быстро. — Джиан подхватила свои вещи и исчезла за дверью.

Пока она собиралась, Джейк выкатил мотоцикл в фойе. Он на всякий случай внимательно осмотрел машину, хотя она и стояла под замком в кладовой. Это Зай Фу виноват, что он стал предельно осторожным. Да и Джиан нервничает.

Просыпаясь среди ночи, Джейк видел, что она сидит в его кресле, подтянув колени к груди, и смотрит на него, а в глазах у нее страх. Этот страх, словно острое лезвие, резал сердце Джейка.

Когда Джиан спустилась вниз, на ней было светло-голубое летнее платье. Волосы она распустила — так удобнее надевать шлем. Практично для езды на мотоцикле. Джейк не испытывал неприязни к автомобилям, готов был приобрести машину, но гараж и парковочное место были в Сингапуре проблемой.

Он протянул Джиан шлем:

— Держись крепче. Мы поедем быстро.

Шпион Зай Фу, по словам По, все еще был на прежнем месте. Им не удастся уехать незамеченными, но Джейк мог сделать так, чтобы их не преследовали. Как только По настежь распахнул двери додзё, они на огромной скорости помчались по направлению к центру города.

Когда Джейк убедился, что никто не едет за ними, он свернул на запад, туда, куда туристы обычно не заглядывают.

К тому времени, как они подъехали к одному из его любимых ресторанов, где подавали морепродукты, свежий воздух и быстрая езда улучшили состояние Джейка. Их усадили за маленький столик с дешевыми красными свечами и бумажной скатертью, принесли напитки и приняли заказ. Джейк наконец расслабился. Ему нравилось жить в Сингапуре, нравилось, что здесь можно приобщиться к разным культурам.

Джиан тоже нравился Сингапур. Джейк понял это по ее глазам, по ее поведению. Ей тут было комфортно. Так комфортно, как никогда не было в Сиднее.

— Ты ответишь, если я задам тебе один вопрос? — начал он.

— Возможно.

Джиан загадочна, как всегда.

— Почему ты ушла от меня? Не из-за различий в нашем финансовом положении?

— Нет, — сказала она после паузы, глядя мрачно и настороженно. — Я не вписывалась в твой образ жизни. Я подвела тебя, не оправдала твоих надежд и стала для тебя еще одним грузом. Даже теперь, из-за этого Зай Фу, я все еще тяжкий груз для тебя. Я нуждаюсь в опеке и защите. Кое-что невозможно изменить.

— Джиан, ты для меня не груз. И ты не подвела меня. Ни тогда, ни тем более теперь. А Зай Фу… С этой ситуацией никто не справился бы в одиночку.

— Спасибо, — прошептала она, не поднимая глаз. — Но мне не следовало втягивать тебя в это дело.

— Кого же еще, если не меня? — мягко спросил Джейк.

— В этом-то и проблема, правда? — Голос Джиан дрожал. Она подарила ему робкую улыбку.

— Может быть, дело было в неодобрении твоей семьи? — продолжил он. — Ты ушла от меня из-за этого?

— Ты никогда не был хорошо знаком с моими родителями, — сказала молодая женщина. — Они неплохие люди. Просто они… Они всегда строили планы относительно меня, понимаешь? Брак с богатым шанхайским юношей, а потом размеренная жизнь согласно семейной традиции… Они настаивали, чтобы я ушла от тебя, а когда я этого не сделала, отреклись от меня.

— Ты никогда об этом не говорила.

— Нет. — Джиан грустно улыбнулась. — Не говорила. Я старалась не думать о них, но не учла, как одиноко мне будет без моей семьи. Как сильно я буду зависеть от тебя в эмоциональном смысле. Это было нечто нездоровое. Я ревновала каждый раз, когда ты отдавал свое время и внимание кому-то или чему-то еще. А это случалось очень часто.

— Ты должна была мне сказать, — рассердился Джейк. — Я постарался бы измениться. Стал бы поддерживать тебя.

— Ты был тогда очень молод, Джейкоб. Тебе приходилось заботиться о братьях и сестре, ты мечтал о звании чемпиона мира. Ты хочешь знать, почему я ушла от тебя? Не потому, что не любила. Я ушла, чтобы постоянными претензиями не погубить твои отношения с братьями и сестрой и твои мечты о звании чемпиона. Ушла, потому что хотела для тебя самого лучшего. А я не была самой лучшей. Кроме того, я считала, что, оставшись, начну презирать себя. Есть еще вопросы?

— Больше вопросов нет.

Джиан взяла бокал с вином и опустошила его одним глотком.

— Еще вина? — вежливо предложил Джейк.

— Чтобы забыться? — пробормотала она.

— Только если ты этого хочешь, — заметил он. — Или можно оставить прошлое в прошлом и заниматься только настоящим. Я за такой вариант.

— У тебя было настоящее, когда я ворвалась в твою спокойную мирную жизнь и потребовала, чтобы ты защитил меня, а теперь мой назойливый поклонник пытается тебя убить.

Джейк решил не обострять ситуацию:

— Еще вина?

— Пожалуйста. Ты когда-нибудь задумываешься о будущем? — тихо спросила Джиан. — О том, что ты от него ждешь?

— Да, — проговорил Джейк. Глядя в лицо смерти, понимаешь, чего хотел бы от жизни. — С недавних пор.


Когда они вернулись в додзё, на кухонном столе лежала записка от Люка. Люк и По проведут эту ночь у Мадди. В додзё не было никого, кроме Джейка и Джиан.

Джиан молча смотрела на записку. Грустная. Отдалившаяся.

Джейк не мог это выносить.

— Знаешь, какого твоего качества мне больше всего не хватало? — сказал он, взяв Джиан за подбородок и глядя на нее. — Спокойствия, которым ты окружала меня, когда мы были вместе. Мы словно попадали в око тайфуна, а вокруг царил хаос. Мои братья и Холли требовали напряженного внимания, и порой я не мог найти баланс между их нуждами и тем, в чем нуждалась ты. А ты никогда не жаловалась, и мы слишком поздно поняли, как бездумно поступали. Ты говорила, что я был их каменной стеной. Возможно, был. Но моей каменной стеной была ты, и, когда ты уехала, все стало гораздо хуже. Для всех нас. — Джейк сделал глубокий вдох. — Прости, что я пренебрегал тобой, Джиан. Мне бы хотелось, чтобы все пошло иначе. И поверь, ты не была для меня грузом. Ты помогала нам всем, причем гораздо больше, чем ты думаешь.

Глаза Джиан наполнились слезами.

— Давай пораньше ляжем сегодня в постель, — предложила она.

— По отдельности? — Джейк ждал ее ответа с замиранием сердца.

— Нет. — Она спрятала лицо у него на груди, и он обнял ее. — Вместе.


— Он должен уйти, — говорил Джейк три дня спустя рассеянно слушавшему его Люку.

— Кто? — спросил Люк.

— Зай Фу. Я не могу постоянно ждать, когда он нанесет новый удар. Джиан не может так жить. Зай Фу должен уйти, потом должна уйти Джиан, а потом я пойду и верну ее. Таков мой план.

— Ясно, — протянул Люк. — А можешь ты более подробно изложить вторую часть плана?

— Я лучше сосредоточусь на первой, — мрачно сказал Джейк. — Той, в которой Зай Фу расстается с мыслью завоевать Джиан и убирается обратно в Шанхай. Желательно не убив меня.

— Над этим работают, — успокоил его Люк. — Мадди говорит, этим занимается Брюс Йи. По ее словам, Зай Фу не находит Сингапур подходящим для своего бизнеса. Он теряет лицо и деньги. Постепенно у него отобьют желание тут оставаться.

— Мне не нравятся временные рамки, — бросил Джейк. — «Постепенно» меня не устраивает.

— А мне не нравятся кровожадные порывы Зай Фу, — мрачно подхватил Люк. — Но как мы можем нейтрализовать его?

— Если бы я знал, черт возьми, — пробормотал Джейк. — Я не могу контролировать свои собственные кровожадные порывы.

— Это была самооборона, — возразил его брат. — Не ты был зачинщиком.

— Если бы тебя и По там не было, я бы убил киллера. Не думаю, что следует этим гордиться. Внутри меня есть что-то, чего следует опасаться.

— Каждый человек способен на убийство, — произнес Люк. — Это первое, чему учат в армии. Это всегда надо принимать в расчет. Люди убивают за то, во что верят, или чтобы выжить, или чтобы защитить тех, кто им дорог. Это мотивации справедливые. Но некоторые убивают ради удовольствия или выгоды. Еще существует месть. Я много думал об этом.

Джейк смотрел на брата, забыв о кофе.

— Больше, чем следует, — продолжал Люк непривычно серьезно. — Так что, если хочешь обсуждать моральные аспекты убийства, обсуждай их со мной.

— Ты говоришь так… мудро. Где ты обрел эту мудрость? И как ты смог стать таким уравновешенным?

— Когда-нибудь я расскажу тебе о моем старшем брате, — усмехнулся Люк. — Он вырастил меня, моих братьев и сестру. Фактически он герой. Преданный, благородный, без недостатков. Яростно защищает тех, кого любит. Никогда не бросает того, кому трудно, даже если ему это дорого обходится. Правда, он порой не может разглядеть в себе то хорошее, что ясно видят другие. В этом смысле он немного тугодум. Он решил, что всегда должен контролировать ситуацию, и, если у него это не получается, он злится на себя.

— Коктейль из идеальных качеств, — пробормотал Джейк.

— Нет. Просто человек, который придерживается очень высоких стандартов, — тихо сказал Люк. — Так вот, самое важное, чему он меня научил, — это как надо любить. И за что надо бороться.

— Я должен убрать Зай Фу из жизни Джиан, — отрезал Джейк. — Даже если для этого придется пойти туда, куда я идти не хочу.


Мужчины — существа неразумные, решила Джиан. Во всяком случае, когда речь идет о том, чтобы поберечь себя.

Они специально для Зай Фу играли в обустройство дома, заходили в магазины электротоваров, выбирали хороший телевизор для гостиной и настольную лампу для По. Иногда они делали покупки на деньги Джейка, например телевизор. Иногда — на ее деньги. Джиан настояла на приобретении новых полотенец и широких тонких простыней. Джейк представления не имел о чувственном наслаждении, которое могут доставить хорошие простыни.

Они играли в налаживание хозяйства, причем Джейк исполнял свою роль идеально, а Джиан увлеклась и вынуждена была каждый раз напоминать себе, что все это игра.

Они не произнесли повторно свои брачные обеты. Джейк не признался ей в вечной любви. Они объединились против общего врага, и только. И Джейкоб, конечно, надеется, что, когда враг будет побежден, она уедет. Он даже показывал ей особенно привлекательные районы Сингапура, где одинокая женщина хорошего происхождения и с неограниченными средствами может спокойно жить. Джиан ценила его предусмотрительность и должным образом выражала энтузиазм.

А потом, под покровом темноты и новых простыней, она заставляла Джейка расплачиваться.

Проблема заключалась в том, что чем большее участие Джиан принимала в жизни Джейкоба, тем свободнее она себя чувствовала.

Ее радовало, что По теперь обращается к ней за помощью и советом почти так же часто, как к Джейку. Ей было приятно, что соседи знают ее как жену Джейкоба Беннета, за которую он, по слухам, способен убить.

Или погибнуть.

Эта мысль никогда не оставляла Джиан.

Они играли в счастливую семью уже почти две недели. Все это время Джиан не видела Зай Фу. Он не звонил ей, не дарил подарки. Только однажды прислал приглашение на ланч в ресторане недалеко от его офиса. Она отказалась и с тех пор ничего о нем не слышала. Ей надо было бы почувствовать облегчение, но вместо этого ее страхи росли с каждым днем.

А что, если он опять обрушит свой гнев на Джейкоба?

Через три дня Джейкоб должен был устроить прием. Вообще-то ему это не было свойственно, но один из его учеников только что закончил снимать свой первый блокбастер и решил отдохнуть несколько дней в додзё. Среди соседей прошел слух, что Мика едет домой, и пришлось организовать шумное пиршество.

Мика и Джейкоб решили показать соседям новый фильм и собрать пожертвования, которые помогут бездомным детям найти дом и получить образование.

По встретил эту идею с энтузиазмом.

Джейкоб знал силу прессы, знал, как использовать славу Мики и свою. Масштабы мероприятия разрослись. Они пригласили на прием не только соседей, но и известных бизнесменов и лидеров индустрии развлечений.

Зай Фу тоже попал в число гостей.

— Он приглашал тебя на новоселье, — заметил Джейк. — Недавно приглашал тебя на ланч. Ему одиноко. Ему стоит завести новых друзей и знакомых.

Джиан строго на него посмотрела. Он ответил ей вызывающей улыбкой.

— Что именно ты хочешь ему внушить? — спросила молодая женщина.

— Что ему пора ехать домой, — спокойно ответил Джейкоб.

Глава 10

— Не нравится мне все это, — призналась Джиан Маделин на следующий день за ланчем. — Зай Фу ничего не предпринимает. Джейкоб затеял праздник для соседей и пригласил на него половину Сингапура. А что, если кто-то в темноте всадит ему нож в спину?

— Ты думаешь, что Джейкоб это допустит? Или Люк, например? Или По? По немедленно заметит чужака с ножом и нейтрализует за пару секунд.

Джиан закрыла глаза и покачала головой:

— Ты права. Ты совершенно права. Ну почему я схожу с ума от тревоги за них?

— Возможно, потому, что у тебя больше опыта общения с Зай Фу. А может быть, потому, что ты еще не до конца поняла, что тебе делать с любовью к одному суровому сэнсэю, который пойдет на что угодно, чтобы защитить тебя.

— Поверь, — мрачно сказала Джиан, — у меня было двенадцать лет, чтобы понять, что мне делать с любовью к этому мужчине. Я привыкла к этой любви. Но я не привыкла опасаться за его жизнь.

— Да, я с тобой согласна, к этому надо привыкнуть, — сухо откликнулась Маделин, и Джиан вспомнила, что Люк по долгу службы постоянно подвергает свою жизнь опасности.

— Извини меня, Мадди, — смутилась она. — Обычно я не так эгоистична. Просто я…

— Нервничаешь, — подсказала Маделин. — Мне хорошо известно, что это такое — дать волю воображению.

— Как ты с этим справляешься?

— Есть один действенный способ — верить, что они знают, что делают, — заметила Маделин. — Зай Фу — скользкий, как рыба. И он опасен. Но Джейкоб, когда надо, тоже может быть чрезвычайно опасным. Например, если он защищает женщину, которую любит.

— Он не говорит о любви, — вздохнула Джиан.

— А ты?

Джиан откинулась назад и провела рукой по волосам:

— Я жду.

— Чего? — спросила Маделин.

— Чтобы все стало не так сложно.

— Ну что ж, желаю удачи.

— Ты считаешь, что я должна прямо сейчас сказать ему, что люблю его?

— Да, — ответила Маделин.

— Сегодня?

Маделин кивнула.

— Когда я вечером приду домой?

Маделин опять кивнула. Она развеселилась.

— Когда я приму душ, переоденусь и буду хорошо выглядеть?

— Поверь, ему не важно, как ты выглядишь. Но если это придаст тебе уверенности — вперед.

— Я так и сделаю, — решилась Джиан, чувствуя, как у нее внутри что-то начинает сжиматься.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Мадди.


Джиан позвонила Джейку и предупредила, что она и Маделин отправляются в магазин одежды, а потом Мадди подвезет ее домой. Джейкоб привык забирать Джиан с работы, привык наблюдать, как она спешит к нему, пересекая заполненный пешеходами тротуар. Однако, отказавшись от его помощи, Джиан предоставила ему возможность еще раз обговорить с Микой по телефону последние детали приема, а в шесть часов начать урок.

— Я запру парадную дверь и пойду к Чину. Надо поговорить насчет угощения на приеме, — сказал он По.

— Хочешь пойти со мной?

По посмотрел на лежавший перед ним толстый словарь китайского языка, а потом на лист бумаги, на котором красовались не очень аккуратно выведенные иероглифы.

— Можно, я останусь? — попросил он. — Я хочу доделать все, пока Джиан не пришла домой.

— А что это? — поинтересовался Джейк.

— Это слова песни, только я в некоторых словах не уверен, — признался По. — Джиан помогает мне. Она знает язык.

— Да.

— И она умеет готовить.

— Я заметил, — ответил Джейк. — Позвони, если я понадоблюсь. Если пойдешь куда-нибудь, запри все двери. Джиан скоро должна прийти, а я вернусь через час.

Джейк был готов добавить: «Лучше никуда не ходи, не связавшись со мной», но это означало бы, что Зай Фу диктует, как им следует жить, а этого он допустить не мог. Он и так превратил додзё в крепость. Будь проклят Зай Фу!

По кивнул, и Джейк отправился в ресторан Чина, расположенный в нескольких кварталах от додзё. Старый хозяин ждал его.

— Сколько будет людей? — спросил Чин, когда они прошли в угловой кабинет, отведенный для деловых переговоров и наблюдения за уличной суетой.

— Человек двести — двести пятьдесят, я думаю.

— Так сколько все-таки? Двести или двести пятьдесят?

— Не больше трехсот.

— Теперь уже триста! Кто за все платит?

— Киностудия, кажется. Они считают, что это прекрасная реклама для новой, еще мало известной, но все-таки звезды.

— Значит, триста, — задумчиво проговорил Чин.

— И нам нужны будут официанты, — сказал Джейк. — Точнее, официантки. И напитки.

— Хочешь получить лицензию на спиртное прямо сейчас?

— А мне нужна лицензия на спиртное?

— Для частного приема — нет. Но для того, что затеяли вы с Микой, да.

Они обсуждали достоинства и недостатки разных лицензий, когда появился По.

— А вот и ученик мастера, — заметил Чин. — Лучший поваренок, какой у меня когда-нибудь был. Ты будешь работать на меня в день приема?

Джейк покачал головой:

— Он будет слишком занят, наблюдая по моей просьбе за толпой.

— Теперь ты — охранник? — поддразнил Чин, и По радостно улыбнулся.

— Джиан дома, — доложил мальчик. — Она хочет знать, возьмешь ли ты обед на дом, или ей надо что-то приготовить.

— Скажи ей, что я скоро вернусь и принесу с собой обед.

— Хорошенькая женщина твоя жена, — заметил Чин, когда По ушел.

— Я тоже так считаю, — кивнул Джейк.

— Хочешь удержать ее на сей раз?

— Смотря по обстоятельствам.

— То есть?

— Захочет ли она остаться.

— А ты просил ее?

— Пока нет, но скоро попрошу. — Как только Зай Фу исчезнет со сцены и Джиан сможет выбирать, оставаться ей или нет.

Когда завыла первая сирена, Джейк и Чин подняли голову. Пожарная машина промчалась мимо. Сирена быстро замолчала, и они вернулись к обсуждению своих планов. Затем мимо промчалась вторая машина, и ее сирена выла не переставая. Тогда они вышли на улицу — выяснить, что происходит.

Джейк, прищурив глаза, смотрел в том направлении, где исчезла пожарная машина. Стало уже темно, неоновые рекламы начинали зажигаться, и разглядеть дым было трудно.

— Похоже, это где-то около тебя, — сказал Чин. Джейк мрачно кивнул. Мимо промчалась машина скорой помощи. — Ступай. Пришлешь за обедом По.

Джейк бросился к додзё. На своей улице ему пришлось продираться сквозь толпу любопытных. Когда он увидел, где стоят пожарные машины, его сердце замерло, потом бешено забилось. Горел его дом. Причем огонь вышел из-под контроля.

Ужас объял его, погнал вперед. Мимо пяти машин, мимо пожарных, которые подсоединяли шланги к гидрантам, к человеку, который направлял струю воды в зияющую дыру, еще недавно бывшую входом в додзё. Там Джейк остановился и взглянул на огненный ад впереди.